BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string when in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
pt-BR
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • security • caps.properties
ExternalDataError
pt-BR
Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image.
en-US
Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringReportOnlyDirective
pt-BR
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
en-US
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’

Displaying 200 results for the string when in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-checkbox
pt-BR
Mostrar este aviso quando eu for acessar essas preferências
en-US
Warn me when I attempt to access these preferences
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-description
pt-BR
Quando você salva uma senha no { -brand-product-name }, ela aparece aqui.
en-US
When you save a password in { -brand-product-name }, it will show up here.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pt-BR
O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox
pt-BR
Atualizar as preferências para enviar relato automaticamente quando o { -brand-short-name } travar.
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox-2
pt-BR
Atualizar as preferências para enviar relatos automaticamente quando o { -brand-short-name } travar
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
pt-BR
Me enviar um email quando mais informações estiverem disponíveis
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-include-URL
pt-BR
Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou.
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-include-URL-2
pt-BR
Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-show-editor-checkbox.label
pt-BR
Exibir editor ao salvar
en-US
Show editor when saving
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
pt-BR
Ative o modo somente HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } promova a conexão quando possível.
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-screen
pt-BR
Você está compartilhando sua tela inteira. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-window
pt-BR
Você está compartilhando o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba.
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
pt-BR
Mantenha seus documentos sensíveis a salvo de intrometidos, com criptografia de ponta a ponta e um link que desaparece quando você terminar de usar.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-description
pt-BR
Tenha acesso fácil aos sites que você mais usa. Mantenha sites abertos em abas (mesmo quando reiniciar).
en-US
Get easy access to your most-used sites. Keep sites open in a tab (even when you restart).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-body
pt-BR
É difícil pensar em senhas únicas e seguras para cada conta. Ao criar uma senha, selecione o campo de senha para usar uma senha segura, gerada automaticamente pelo { -brand-shorter-name }.
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
pt-BR
Reproduza e interrompa áudio ou vídeo, usando diretamente o teclado ou fone de ouvido, o que facilita controlar mídias a partir de outra aba, outro programa ou mesmo quando o computador estiver bloqueado. Você também pode mudar de faixa usando as teclas de avançar e voltar.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
pt-BR
Após transferir um vídeo para uma janela flutuante, agora você pode dar um duplo-clique nessa janela para exibir em tela inteira.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
pt-BR
Agora, quando você digita um mecanismo de pesquisa ou site específico na barra de endereços, um atalho azul aparece nas sugestões de pesquisa. Selecione esse atalho para concluir a pesquisa diretamente na barra de endereços.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
pt-BR
Seja notificado quando suas informações pessoais estiverem em um vazamento de dados conhecido.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle
pt-BR
Escolha { -brand-short-name } em 'Navegador web' quando abrir as configurações
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed
pt-BR
Uma restrição adicional de diretiva falhou ao validar este certificado.
en-US
An additional policy constraint failed when validating this certificate.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PromptForDownloadLocation
pt-BR
Perguntar onde salvar arquivos ao baixar.
en-US
Ask where to save files when downloading.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
pt-BR
Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-socks-remote-dns.label
pt-BR
Proxy DNS ao usar SOCKS v5
en-US
Proxy DNS when using SOCKS v5
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-suggest
pt-BR
Ao usar a barra de endereços, sugerir
en-US
When using the address bar, suggest
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
pt-BR
Procurar texto quando começar a digitar
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-onscreen-keyboard.label
pt-BR
Mostrar um teclado sensível ao toque quando necessário
en-US
Show a touch keyboard when necessary
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
pt-BR
Quando um servidor solicita seu certificado pessoal
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-default-content-blocking-known.label
pt-BR
Somente quando o { -brand-short-name } está configurado para bloquear rastreadores conhecidos
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-clear-on-close-option.label
pt-BR
Limpar histórico quando o { -brand-short-name } fechar
en-US
Clear history when { -brand-short-name } closes
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-new-windows-tabs-description2
pt-BR
Escolha o que aparece quando você abre sua página inicial, novas janelas e novas abas.
en-US
Choose what you see when you open your homepage, new windows, and new tabs.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-allow-hw-accel.label
pt-BR
Usar aceleração de hardware quando disponível
en-US
Use hardware acceleration when available
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-enabled-desc
pt-BR
Processos de conteúdo adicionais podem melhorar o desempenho ao usar várias abas, mas também usam mais memória.
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
permissions-addon-install-warning.label
pt-BR
Avisar quando sites tentarem instalar extensões
en-US
Warn you when websites try to install add-ons
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
pt-BR
Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close-private-browsing
pt-BR
No modo de navegação privativa permanente, cookies e dados de sites serão sempre limpos quando o { -brand-short-name } for fechado.
en-US
In permanent private browsing mode, cookies and site data will always be cleared when { -brand-short-name } is closed.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close.label
pt-BR
Apagar cookies e dados de sites quando o { -brand-short-name } for fechado
en-US
Delete cookies and site data when { -brand-short-name } is closed
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
startup-restore-warn-on-quit.label
pt-BR
Avisar ao sair do navegador
en-US
Warn you when quitting the browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
switch-links-to-new-tabs.label
pt-BR
Quando abrir um link em uma nova aba, alternar para ela imediatamente
en-US
When you open a link in a new tab, switch to it immediately
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-background-enabled.label
pt-BR
Quando o { -brand-short-name } não estiver sendo executado
en-US
When { -brand-short-name } is not running
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
warn-on-close-multiple-tabs.label
pt-BR
Avisar quando fechar múltiplas abas
en-US
Warn you when closing multiple tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
warn-on-open-many-tabs.label
pt-BR
Ao abrir muitas abas, avisar que o { -brand-short-name } pode ficar lento
en-US
Warn you when opening multiple tabs might slow down { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-data-settings-label
pt-BR
Ao fechar, o { -brand-short-name } deve limpar automaticamente:
en-US
When closed, { -brand-short-name } should automatically clear all
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2.label
pt-BR
Ocultar botão quando estiver vazio
en-US
Hide Button When Empty
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
popupWarningDontShowFromMessage
pt-BR
Não mostrar esta mensagem ao bloquear popups
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
errorgeneric
pt-BR
Houve um erro ao tentar salvar no Pocket.
en-US
There was an error when trying to save to Pocket.
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserDontAsk
pt-BR
Sempre verificar ao iniciar %S.
en-US
Always perform this check when starting %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
pt-BR
;Serão fechadas #1 abas. Abas em janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
pt-BR
;Serão fechadas #1 abas. Abas de janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar.
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
pt-BR
;Serão fechadas #1 janelas %S. Abas em janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3
pt-BR
;Serão fechadas #1 janelas %S. Abas de janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar.
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningPrompt
pt-BR
Avisar ao fechar várias abas
en-US
Warn when closing multiple tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningPromptMe
pt-BR
Avisar quando eu for fechar várias abas
en-US
Warn me when I attempt to close multiple tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningPromptMeBranded
pt-BR
Avisar que o carregamento de várias abas pode deixar o %S lento
en-US
Warn me when opening multiple tabs might slow down %S
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
pt-BR
O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nNos ajude a diagnosticar e reparar este problema enviando um relatório do travamento.
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
pt-BR
O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nInfelizmente não foi possível enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
pt-BR
A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-legend
pt-BR
Quando um alarme dispara:
en-US
When a Reminder is Due:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.dialog.keepDurationButton.tooltip
pt-BR
Mantenha a duração ao alterar a data final
en-US
Keep the duration when changing the end date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnCounterDisallowedNotification
pt-BR
Você não permitiu sugestões quando enviou o convite.
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestError
pt-BR
Erro ao enviar convite.
en-US
An error occurred when sending the invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavResponseError
pt-BR
Erro ao enviar resposta.
en-US
An error occurred when sending the response.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWriting2
pt-BR
Ocorreu um erro ao escrever na agenda %1$S! Veja mais informações abaixo.
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
htmlPrefixWhen
pt-BR
Quando
en-US
When
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.when
pt-BR
Quando:
en-US
When:
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
pt-BR
help <nome>: mostra a mensagem de ajuda do comando <nome> ou a lista de possíveis comandos quando usado sem parâmetros.
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
pt-BR
Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando há mais de uma barra de ferramentas. <a>Saiba mais</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.description.general.p2
pt-BR
Os recursos de acessibilidade podem afetar o desempenho de outros painéis de ferramentas de desenvolvimento e devem ser desativados quando não usados.
en-US
Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.placeholder
pt-BR
Interromper quando a URL conter
en-US
Break when URL contains
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.allocationStack.tooltip
pt-BR
Agrupar itens pela pilha JavaScript gravada quando o objeto foi alocado
en-US
Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip
pt-BR
Agrupar itens pela pilha invertida de chamadas JavaScript gravada quando o objeto foi criado
en-US
Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
pt-BR
Alterna a gravação da pilha de chamadas de quando um objeto foi alocado. Os snapshots subsequentes poderão agrupar e rotular objetos por pilhas de chamadas, mas apenas com os objetos criados após alternar essa opção. Gravar pilhas de chamadas tem uma sobrecarga de desempenho.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip
pt-BR
Rotular objetos pela pilha JavaScript gravada quando foi alocada
en-US
Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder
pt-BR
Bloquear recurso quando a URL conter
en-US
Block resource when URL contains
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
pt-BR
Momento em que ocorreu o evento “DOMContentLoad”
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
pt-BR
Momento em que ocorreu o evento “load”
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext
pt-BR
Achatar recursão ao inspecionar funções.
en-US
Flatten recursion when inspecting functions.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
pt-BR
O número de vezes que esta função estava no stack quando o profiler obteve uma amostra.
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-status-private-browsing-notice
pt-BR
O profiler é desativado quando a navegação privativa está ativada. Feche todas as janelas privativas para reativar o profiler
en-US
The profiler is disabled when Private Browsing is enabled. Close all Private Windows to re-enable the profiler
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-paint-worker.title
pt-BR
Quando a pintura fora do thread principal está ativada, o thread em que a pintura acontece
en-US
When off-main-thread painting is enabled, the thread on which painting happens
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-renderer.title
pt-BR
Quando o WebRender está ativado, o thread que executa chamadas OpenGL
en-US
When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.touchSimulation
pt-BR
Recarregar quando mudar a simulação de toque
en-US
Reload when touch simulation is toggled
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
pt-BR
Recarregar quando mudar o user agent
en-US
Reload when user agent is changed
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-disable-http-cache-label
pt-BR
Desativar cache HTTP (quando as ferramentas estão abertas)
en-US
Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-service-workers-http-label
pt-BR
Ativar Service Workers sobre HTTP (quando as ferramentas estão abertas)
en-US
Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-screenshot-audio-tooltip.title
pt-BR
Ativar o som da câmera ao capturar tela
en-US
Enables the camera audio sound when taking screenshot
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
pt-BR
Alerta antifraude: Tome cuidado ao colar coisas que você não entende. isso pode permitir que invasores roubem sua identidade ou assumam controle do seu computador. Digite ‘%S’ abaixo (não precisa teclar enter) para permitir colar.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
pt-BR
Quando ativado, mensagens semelhantes são colocadas em grupos
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
pt-BR
Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando houver mais de uma barra de ferramentas.
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDPRManual
pt-BR
A proporção de pixels do dispositivo a usar ao capturar uma tela
en-US
The device pixel ratio to use when taking the screenshot
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFileManual
pt-BR
'True' se a captura de tela deve salvar o arquivo mesmo quando outras opções estão ativadas (por exemplo, área de transferência).
en-US
True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
pt-BR
A conexão foi recusada na tentativa de contato com %S.
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
pt-BR
A conexão atingiu o tempo limite na tentativa de contato com %S.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
pt-BR
A conexão foi recusada ao tentar contato com o servidor proxy configurado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL
pt-BR
Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou uma resposta opaca para FetchEvent.respondWith() ao lidar com um FetchEvent ‘%2$S’. Objetos de resposta opaca só são válidos quando o RequestMode é ‘no-cors’.
en-US
Failed to load ‘%1$S’. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is ‘no-cors’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayError
pt-BR
A reprodução automática só é permitida quando aprovada pelo usuário, ou o site foi ativado pelo usuário, ou a mídia está com som desativado.
en-US
Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMeta
pt-BR
A declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. Ao ser aberta em um navegador configurado de forma diferente, a página será automaticamente recarregada. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo.
en-US
The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaFrame
pt-BR
A declaração da codificação de caracteres do documento HTML em um frame não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. Ao ser aberta fora de um frame, a página será automaticamente recarregada. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo.
en-US
The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaReload
pt-BR
A página foi recarregada porque a declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo.
en-US
The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
pt-BR
Encontrado “<” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes.
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeValue
pt-BR
Fim de arquivo alcançado dentro do valor de um atributo. Ignorando tag.
en-US
End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
pt-BR
Fim de arquivo encontrado ao procurar o nome da tag. Ignorando tag.
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
pt-BR
Encontrado “=” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de um nome de atributo.
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNonSpaceInColgroupInFragment
pt-BR
Caractere diferente de espaço em “colgroup” ao processar fragmento.
en-US
Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
pt-BR
Encontrada aspas quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “=” imediatamente antes.
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
pt-BR
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
pt-BR
Ao renderizar o elemento <html>, os valores usados das propriedades CSS "writing-mode", "direction" e "text-orientation" no elemento <html> são obtidos dos valores calculados do elemento <body>, não dos próprios valores do elemento <html>. Considere definir essas propriedades na pseudo-classe CSS :root. Para mais informações, consulte "The Principal Writing Mode" em https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
pt-BR
<p>Não foi possível localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Houve um engano na digitação do domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem certeza que o domínio do endereço existe? A validade do registro pode ter vencido.</li><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a sua conexão de rede e as configurações de DNS.</li><li>O seu computador ou rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • security • caps.properties
ExternalDataError
pt-BR
Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image.
en-US
Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringReportOnlyDirective
pt-BR
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
en-US
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcFromMetaCSP
pt-BR
Ignorando a fonte '%1$S' (não suportado quando entregue via elemento meta).
en-US
Ignoring source ‘%1$S’ (Not supported when delivered via meta element).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XFrameOptionsInvalid
pt-BR
Cabeçalho X-Frame-Options inválido encontrado ao carregar “%2$S”: “%1$S” não é uma diretiva válida.
en-US
Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
AdvancedEditForCellMsg
pt-BR
A edição avançada está indisponível quando múltiplas células estão selecionadas
en-US
Advanced Edit is unavailable when multiple cells are selected
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
pt-BR
Se a imagem é relevante para o conteúdo do documento, você deve fornecer o texto alternativo que aparecerá em navegadores exclusivamente textuais e que aparecerá em outros navegadores quando uma imagem estiver carregando ou quando o carregamento de imagem estiver desativado.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
maintainStructure.label
pt-BR
Manter o formato da tabela ao inserir ou excluir as células
en-US
Maintain table layout when inserting or deleting cells
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
saveAssociatedFiles.label
pt-BR
Salvar as imagens e os outros arquivos associados ao salvar as páginas
en-US
Save images and other associated files when saving pages
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
savingFiles.title
pt-BR
Ao salvar ou publicar páginas
en-US
When Saving or Publishing Pages
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
pt-BR
Sempre Mostrar a caixa de diálogo publicar ao publicar páginas
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd
saveSettings.tooltip
pt-BR
Salvar estas configurações para usar ao inserir novas linhas horizontais
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
sendClient.label
pt-BR
Quando o ChatZilla é aberto ou fechado
en-US
When ChatZilla is opened and closed
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
pt-BR
Cancela um comando /attach ou /server. Digite /cancel quando o ChatZilla estiver a tentar se conectar consecutivamente a uma rede que não está a responder, para que o ChatZilla desista antes do número normal de tentativas.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
pt-BR
Altera o valor da linha 'ircname' que é exibida sempre que alguém lhe faz um /whois. Deve definir isto *antes* de se conectar a uma rede.
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.disconnect.help
pt-BR
Desconecta do servidor que se encontra na aba ativa quando executa o comando enviando o motivo <reason> ou o motivo padrão se não especificar <reason>.
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.idle-away.help
pt-BR
Comando interno utilizado para definir automaticamente o estado "ausente".
en-US
Internal command used for automatically setting "away" status when idle.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.idle-back.help
pt-BR
Comando interno utilizado para definir automaticamente o estado "de volta".
en-US
Internal command used for automatically setting "back" status when returning from idle.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.leave.help
pt-BR
Sai do canal atual. Digite /delete para forçar a janela a fechar, perdendo todo o seu conteúdo, ou /hide para ocultar temporariamente, conservando o seu conteúdo. Alguns servidores podem não suportar o parâmetro opcional <reason>. Se usar este comando a partir de um script, pode igualmente especificar o parâmetro <no-delete>. Se o especificar e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, então a aba não será eliminada.
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
pt-BR
Liga ou desliga o registro do canal atual. Se especificar <state> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, o registro será ativado, se o seu valor for |false|, |off|, |no| ou |0|, o registro será desligado. Omita <state> para ver o estado atual. O estado será guardado nas preferências, portanto se o registro do canal estiver ativo quando fechar o Chatzilla, estará igualmente ativo da próxima vez que entrar no canal.
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
pt-BR
Modifica o canal ou modo de usuário de <target> usando <modestr> e qualquer subsequente <param> se adicionado. Quando usado em um canal, o <target> pode ser omitido. Para ver a lista de modos que você pode utilizar, visite http://irchelp.org.
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.oper.help
pt-BR
Pede o privilégio de operador no servidor atual. Se não indicar a <password>, será pedido que a insira num campo senha (para que ninguém veja o que escreve).
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pass.help
pt-BR
Envia a senha ao servidor quando conecta em servidores protegidos por senha.
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect-all.help
pt-BR
Reconecta a todas as redes providenciando o motivo <reason> que utilizou ao desconectar, ou o motivo padrão se <reason> não se encontrar especificado.
en-US
Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect.help
pt-BR
Reconecta à rede representada pela aba ativa quando o comando é executado providenciando o motivo <reason> que utilizou ao desconectar, ou o motivo padrão se <reason> não se encontrar especificado.
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.say.help
pt-BR
Envia uma mensagem para a aba atual. Este comando é usado automaticamente pelo ChatZilla sempre que insira texto que não comece pelo caractere "/".
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.channel
pt-BR
Quando rodar o comando ``%S'', você deve fornecer o nome do canal, ou rodar o comando no contexto de um canal.
en-US
When running the ``%S'' command, you should either provide a channel name, or run the command in the context of a channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
pt-BR
O ChatZilla não pode determinar quando você está ausente nesta versão do &brandShortName;. O recurso de auto-ausente será desativado.
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.warn.on.exit
pt-BR
Sempre avisar-me quando sair ainda conectado
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.activityFlashDelay.help
pt-BR
Quando numa aba onde já tenha ocorrido atividade ocorre mais atividade, a aba irá piscar para o avisar. Este campo define quão longo deve ser esse piscar, 0 desativa.
en-US
When a tab that has had activity gets more activity, the tab is flashed. This preference is the length of the flash in milliseconds: 0 disables it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.enabled.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, popups are shown for this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.globalEnabled.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.nonFocusedOnly.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.nonFocusedOnly.label
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
Only when window not active
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.aliases.help
pt-BR
Permite criar atalhos para vários comandos ou sequências de comandos. Cada item deve estar no formato "<nome> = <lista-de-comandos>", e a lista de comandos é a lista de comandos (sem a barra "/" inicial) e seus parâmetros, cada um separado por ";". O nome do alias será automaticamente convertido em comando quando o Chatzilla inicia.
en-US
Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoRejoin.label
pt-BR
Reentrar automaticamente nos canais
en-US
Rejoin when kicked
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.channel.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when joining any channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.client.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when starting ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
pt-BR
Quando se conecta a um servidor, pode-se executar alguns comandos automaticamente, e não ter que digitá-los manualmente. Simplesmente insira cada comando nesta lista (sem a barra inicial "/"), com parâmetros, e o Chatzilla fará o trabalho por si. Os comandos serão executados pela ordem desta lista.
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when connecting to any network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.user.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when opening any user's private chat.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleMsg.help
pt-BR
A mensagem que o ChatZilla vai usar quando você estiver ausente.
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayNick.help
pt-BR
Este apelido será usado automaticamente quando você ficar ausente. Pode deixar este campo em branco para não mudar de apelido quando ficar ausente.
en-US
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
pt-BR
Contrair ações quando contrai mensagens
en-US
Collapse actions when collapsing messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
pt-BR
Quando o número de usuários num canal exceder o número aqui definido o ChatZilla muda para modo de conferência, durante o qual ENTRADAS, SAÍDAS; QUITS e NICKs são ocultados. Quando o número de usuários é inferior ao limite o ChtaZilla volta ao normal automaticamente. Definindo isto para 0 irá desativar, definindo para 1 irá usar sempre esta funcionalidade.
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
pt-BR
Qualquer mensagem marcada como "importante" será copiada para a sua aba ativa.
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.enabled.help
pt-BR
Quando desativado, nenhum comando relacionado com DCC surtirá quaisquer efeito e pedidos de terceiros serão imediatamente ignorados.
en-US
When disabled, no DCC-related commands will do anything, and all DCC requests from other users will be ignored.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
pt-BR
Quando ativado, o ChatZilla irá perguntar ao servidor qual o seu endereço IP ao conectar. Permite obter o endereço correto quando se encontra em redes com net partilhada.
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
pt-BR
Permite procurar erros no Chatzilla e pode gerar uma grande quantidade de dados (normalmente para a console). Pode usar letras para filtrar onde deseja procurar erros: "c" para menus contextuais, "d" para comandos enviados e "t" para traçar/hook ligações.
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
pt-BR
Define uma mensagem padrão para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar o padrão do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a usar.
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
pt-BR
Lista de scripts a carregar ao iniciar o Chatzilla, se o destino for uma pasta, será carregado o arquivo "init.js" que se encontre nessa pasta e em qualquer subpasta.
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
pt-BR
A lista de URLs aos quais Chatzilla se deve conectar ou carregar ao iniciar.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.link.focus.help
pt-BR
Foca o navegador quando abre um URL com o ChatZilla.
en-US
Moves the focus to the browser window when opening URLs from ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.link.focus.label
pt-BR
Foca o navegador quando abre links
en-US
Focus browser when opening links
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.click.help
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL.
en-US
What to do when clicking a URL normally.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.ctrlClick.help
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla control em baixo.
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.metaClick.help
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla Alt ou Meta em baixo.
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.middleClick.help
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL com o botão do meio.
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.colorCodes.help
pt-BR
Ativa a capacidade do ChatZilla de exibir códigos de cores, negrito e sublinhado compatíveis com o mIRC. Quando desativado, o ChatZilla irá simplesmente esconder os códigos do mIRC.
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickCompleteStr.help
pt-BR
Este texto será adicionado quando auto completar um apelido através da tecla Tab.
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickname.help
pt-BR
Este é o seu apelido, visível por todos no IRC.
en-US
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
pt-BR
Define se o ChatZilla pode ou não fazer a barra de tarefas piscar ou colocar a janela em primeiro plano (dependendo do seu sistema operacional) quando alguém lhe enviar uma mensagem privada, citar o seu apelido num canal ou diga algo que conste na sua lista /stalk.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outgoing.colorCodes.help
pt-BR
Permite-lhe enviar códigos de cores, negrito, sublinhado e itálico compatíveis com o mIRC, utilizando o caracter especial %-sequência. Quando ativo escreva "%" para ver uma janela de popup com as várias opãões.
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.proxy.typeOverride.help
pt-BR
Substituí a escolha habitual de proxy, escolha "http" para usar a proxy do seu navegador HTTP ou "none" para forçar a que nenhuma proxy seja usada (nem sequer SOCKS proxy). Note que isto só funciona se o navegador estiver definido para utilizar um servidor de proxy configurado manualmente.
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.reconnect.help
pt-BR
Quando perde a conexão ao servidor, o Chatzilla pode-se tentar reconectar novamente.
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.reconnect.label
pt-BR
Reconectar automaticamente
en-US
Reconnect when disconnected unexpectedly
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
pt-BR
Define os modos de usuário que deseja utilizar, desde que o servidor os suporte e permite, ao conectar a um servidor. É composto pelo símbolo mais ("+") seguido de uma ou mais letras, cada uma representa uma opção. Para uma lista completa de opções consulte o site www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
pt-BR
Quando sair enquanto se encontra conectado em alguma rede, aparecerá uma mensagem perguntando-lhe se tem a certeza de que deseja sair. Desmarque para desativar isto.
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.label
pt-BR
Sempre avisar-me quando sair enquanto ainda conectado
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
pt-BR
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
pt-BR
Cada conta tem sua própria identidade, que é a informação que identifica você aos destinatários das suas mensagens.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
contextDesc.label
pt-BR
Aplicar filtro:
en-US
Apply filter when:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
offlineText.label
pt-BR
Você pode baixar uma cópia local deste diretório, assim ele vai estar disponível para usar quando estiver trabalhando desconectado.
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
addressingText.label
pt-BR
Ao procurar endereços:
en-US
When looking up addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
autoQuote.label
pt-BR
Ao responder, citar a mensagem original
en-US
Automatically quote the original message when replying
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
quoting.label
pt-BR
Ao citar,
en-US
When quoting,
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
pt-BR
Ao gerenciar suas identidades, você pode usar um servidor desta lista selecionando-o como o servidor de envio (SMTP), ou você pode usar o servidor padrão desta lista selecionando &quot;Usar servidor padrão&quot;.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
pt-BR
Ao arquivar mensagens, colocá-las em:
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
pt-BR
Mostrar caixa de diálogo de confirmação quando salvar mensagens
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sendingPrefix.label
pt-BR
Ao enviar mensagens, automaticamente:
en-US
When sending messages, automatically:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
pt-BR
Responder com esta identidade quando cabeçalhos de entrega corresponderem:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
pt-BR
Cada conta tem uma identidade, a qual é a informação que as outras pessoas veem quando elas leem as suas mensagens.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
receiptArrive.label
pt-BR
Quando uma confirmação chegar:
en-US
When a receipt arrives:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestMDN.label
pt-BR
Quando eu receber um pedido de confirmação de leitura:
en-US
When I receive a request for a return receipt:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestReceipt.label
pt-BR
Ao enviar mensagens, sempre solicitar confirmação de leitura
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferGetNewMail.label
pt-BR
Ao receber mensagens, incluir esta conta
en-US
Include this server when getting new mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
pt-BR
Quando baixar mensagens do servidor desta conta, usar a seguinte pasta para armazenar novas mensagens:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
pt-BR
Sempre solicitar autenticação ao conectar-se a este servidor
en-US
Always request authentication when connecting to this server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
deleteMessagePrefix.label
pt-BR
Ao excluir uma mensagem:
en-US
When I delete a message:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
useIdleNotifications.label
pt-BR
Permitir notificações imediatas do servidor quando novas mensagens chegarem
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
pt-BR
Você deve também especificar um certificado para as outras pessoas usarem quando forem enviar mensagens criptografadas para você. Deseja usar o mesmo certificado para criptografar e descriptografar as mensagens enviadas para você?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
pt-BR
Você deve também especificar um certificado para as outras pessoas usarem quando forem enviar mensagens criptografadas para você. Deseja configurar agora um certificado de criptografia?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterActionOrderExplanation
pt-BR
Quando uma mensagem atender aos critérios deste filtro as ações serão executadas nesta ordem:\n\n
en-US
When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.