BETA

Transvision

Displaying 6 results for the string while in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL
pt-BR
Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadRedirectModeInterceptionWithURL
pt-BR
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC
pt-BR
Printing failed while completing the print job.
en-US
Printing failed while completing the print job.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC
pt-BR
Printing failed while starting the print job.
en-US
Printing failed while starting the print job.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE
pt-BR
Printing failed while starting a new page.
en-US
Printing failed while starting a new page.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_UNEXPECTED
pt-BR
There was an unexpected problem while printing.
en-US
There was an unexpected problem while printing.

Displaying 156 results for the string while in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-default
pt-BR
Ocorreu um erro ao tentar salvar esta senha.
en-US
An error occurred while trying to save this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pt-BR
O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-storage-access-hint
pt-BR
Essas partes podem usar cookies entre sites e dados do site enquanto você estiver nesse site.
en-US
These parties can use cross-site cookies and site data while you are on this site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-mute-notifications-checkbox
pt-BR
Silenciar notificações de sites durante o compartilhamento
en-US
Mute website notifications while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox
pt-BR
Desativar notificação do { -brand-short-name } ao compartilhar
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
pt-BR
O { -brand-short-name } não exibe notificações enquanto você está compartilhando.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
pt-BR
Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } roteia com segurança suas requisição de DNS, sempre que possível, para um serviço parceiro para proteger você enquanto navega.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
pt-BR
A função picture-in-picture exibe vídeos em uma janela flutuante que você posiciona onde quiser, assim pode assistir enquanto usa outras abas.
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-header
pt-BR
Assista vídeos enquanto navega
en-US
Watch videos while you browse
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-baggage-not-created
pt-BR
erro ao criar objeto bagagem
en-US
error while creating baggage object
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-safe-not-created
pt-BR
erro ao criar o objeto seguro
en-US
error while creating safe object
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-token-insertion-removal
pt-BR
O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava em andamento.
en-US
PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
pt-BR
Escolha o que o { -brand-short-name } deve fazer com os arquivos que você baixa e aplicativos que você usa ao navegar.
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
pt-BR
O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
pt-BR
O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
auto-safe-mode-description
pt-BR
O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança.
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallFullScreenBlocked
pt-BR
A instalação de extensões não é permitida no modo de tela inteira ou logo antes de mudar para tela inteira.
en-US
Add-on installation is not allowed while in or before entering fullscreen mode.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeError.message
pt-BR
Ocorreu um erro durante a decodificação da mídia.
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeWarning.message
pt-BR
Ocorreu um erro recuperável durante a decodificação da mídia.
en-US
A recoverable error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled
pt-BR
Saiu do DOM de tela inteira: requisições de permissão não devem ser emitidas enquanto estiver em DOM de tela inteira.
en-US
Exited DOM fullscreen: permission requests should not be issued while in DOM fullscreen.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
pt-BR
Serão abertas %S abas. O %S pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
isprinting
pt-BR
Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão.
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
pt-BR
A conexão com %S foi interrompida durante o carregamento da página.
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
pt-BR
A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página.
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo instalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo desinstalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
loading_error
pt-BR
Ocorreu um erro ao carregar o PDF.
en-US
An error occurred while loading the PDF.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
rendering_error
pt-BR
Ocorreu um erro ao renderizar a página.
en-US
An error occurred while rendering the page.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
pt-BR
Encontrado fuso horário desconhecido e indefinido ao ler %1$S.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
utf8DecodeError
pt-BR
Erro ao decodificar arquivo iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique se o arquivo, inclusive símbolos e letras acentuadas, está codificado em UTF-8.
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.loading.description
pt-BR
Aguarde enquanto suas agendas estão sendo descobertas.
en-US
Please wait while your calendars are being discovered.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.sendMessageFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a sua última mensagem. Tente novamente depois que a conexão for restabelecida.
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.delete
pt-BR
Um erro %1$S ocorreu ao excluir: %2$S
en-US
An error %1$S occurred while deleting: %2$S
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.general
pt-BR
Um erro %1$S ocorreu ao enviar: %2$S
en-US
An error %1$S occurred while sending: %2$S
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.like
pt-BR
Um erro %1$S ocorreu ao clicar em gostei: %2$S
en-US
An error %1$S occurred while liking: %2$S
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.retweet
pt-BR
Um erro %1$S ocorreu ao retuitar: %2$S
en-US
An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.unlike
pt-BR
Um erro %1$S ocorreu ao clicar em não gostei: %2$S
en-US
An error %1$S occurred while unliking: %2$S
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-loaded-error
pt-BR
Houve um erro ao carregar o manifest:
en-US
There was an error while loading the manifest:
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.resumeLimit
pt-BR
Pausado em step
en-US
Paused while stepping
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
diffing.state.error.full
pt-BR
Houve um erro ao comparar os snapshots.
en-US
There was an error while comparing snapshots.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.error.full
pt-BR
Houve um erro ao processar a árvore de dominação
en-US
There was an error while processing the dominator tree
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
individuals.state.error.full
pt-BR
Houve um erro ao obter indivíduos no grupo
en-US
There was an error while fetching individuals in the group
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.enableAllocations.tooltiptext
pt-BR
Gravar alocações de objetos durante a gravação do profile.
en-US
Record Object allocations while profiling.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.enableFramerate.tooltiptext
pt-BR
Gravar a taxa de frames durante a gravação do profile.
en-US
Record framerate while profiling.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.enableMemory.tooltiptext
pt-BR
Gravar o consumo de memória durante a gravação do profile.
en-US
Record memory consumption while profiling.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapSourceFailure
pt-BR
Erro ao obter um código original: %1$S\nURL do código: %2$S
en-US
Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotErrorCopying
pt-BR
Houve um erro ao copiar a captura de tela para área de transferência.
en-US
Error occurred while copying screenshot to clipboard.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
isprinting
pt-BR
Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão.
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
pt-BR
Este documento não pode ser exibido enquanto você estiver no modo offline. Para acessar, desmarque a opção 'Trabalhar offline' no menu Arquivo.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL
pt-BR
Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou uma resposta opaca para FetchEvent.respondWith() ao lidar com um FetchEvent ‘%2$S’. Objetos de resposta opaca só são válidos quando o RequestMode é ‘no-cors’.
en-US
Failed to load ‘%1$S’. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is ‘no-cors’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL
pt-BR
Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadRedirectModeInterceptionWithURL
pt-BR
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownError
pt-BR
Ocorreu um erro desconhecido no processamento de decodeAudioData.
en-US
An unknown error occurred while processing decodeAudioData.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_FAILURE
pt-BR
Ocorreu um erro durante a impressão.
en-US
An error occurred while printing.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC
pt-BR
Printing failed while completing the print job.
en-US
Printing failed while completing the print job.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC
pt-BR
Printing failed while starting the print job.
en-US
Printing failed while starting the print job.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE
pt-BR
Printing failed while starting a new page.
en-US
Printing failed while starting a new page.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_UNEXPECTED
pt-BR
There was an unexpected problem while printing.
en-US
There was an unexpected problem while printing.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
pt-BR
<p>A conexão foi efetuada com êxito, mas foi interrompida durante a transferência de dados. Tente novamente.</p><ul><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.</li><li>O problema persiste? Peça ajuda ao seu administrador de rede ou ao provedor de internet.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.longDesc
pt-BR
<p>O link de rede foi interrompido ao negociar uma conexão. Tente novamente.</p>
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.max.dispatch.depth
pt-BR
Alcançado o máximo de capacidade ao tentar enviar ``%1$S''.
en-US
Reached max dispatch depth while attempting to dispatch ``%1$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.warn.on.exit
pt-BR
Sempre avisar-me quando sair ainda conectado
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
pt-BR
Quando sair enquanto se encontra conectado em alguma rede, aparecerá uma mensagem perguntando-lhe se tem a certeza de que deseja sair. Desmarque para desativar isto.
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.label
pt-BR
Sempre avisar-me quando sair enquanto ainda conectado
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
pt-BR
A mensagem não foi criptografada antes de ser enviada. Dados não criptografados estão sujeitos a interceptação durante a transmissão pela rede.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
pt-BR
Esta mensagem foi criptografada antes de ser enviada para você. A criptografia torna muito difícil a interceptação de informações durante a transmissão pela rede.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
pt-BR
Esta mensagem não tem assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém fingindo ter esse endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido interceptada e alterada durante a transmissão pela rede. No entanto, é pouco provável que tais eventos tenham ocorrido.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
pt-BR
Ocorreu um erro ao importar mensagens de %S. As mensagens não foram importadas.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
pt-BR
Ação do filtro falhou: "%1$S" com o código de erro %2$S ao tentar:
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorCrashedAccount
pt-BR
Um travamento ocorreu ao conectar-se a esta conta.
en-US
A crash occurred while connecting this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.crash.label
pt-BR
A última sessão terminou repentinamente ao conectar. As conexões automáticas foram desativadas para dar a você a chance de editar suas configurações.
en-US
The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.singleCrash.label
pt-BR
Uma sessão anterior terminou repentinamente ao conectar-se a uma conta nova ou editada. Ela não foi conectada de modo que você possa editar suas configurações.;Uma sessão anterior terminou repentinamente ao conectar-se a #1 contas novas ou editadas. Elas não foram conectadas de modo que você possa editar suas configurações.
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
pt-BR
Falha de autenticação ao conectar-se com o servidor %S.
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
pt-BR
Um erro ocorreu ao importar configurações. Algumas das configurações (ou todas) não foram importadas.
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
pt-BR
Enquanto estiver no modo desconectado não é possível mover ou copiar mensagens que não foram recebidas para uso desconectado. Na janela de email, abra o menu Arquivo, escolha Desconectado, desmarque a opção Trabalhar desconectado e tente novamente.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o email. A identidade do remetente estava inválida. Verifique a configuração da sua identidade e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o email. O endereço do remetente (De:) estava inválido. Verifique se este endereço de email está correto e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
pt-BR
Sua mensagem foi enviada e salva, mas houve um erro durante a execução de filtros de mensagem nela.
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorQueuedDeliveryFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao entregar as mensagens não enviadas.
en-US
An error occurred while delivering the unsent messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
pt-BR
Ocorreu um erro no servido de envio (SMTP) ao enviar a mensagem. O servidor respondeu:  %s.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem. O servidor de email respondeu: %s. Verifique se seu endereço de email está correto nas configurações da conta e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagens. Resposta do servidor: %s. Verifique a mensagem e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor de email respondeu:\n%1$S.\nVerifique o destinatário da mensagem "%2$S" e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagens: O servidor de mensagens enviou a saudação incorreta:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
initErrorDlgMessage
pt-BR
Ocorreu um erro ao criar a janela de edição de mensagem. Tente novamente.
en-US
An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: não foi possível obter a senha para %S. A mensagem não foi enviada.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: O servidor de envio (SMTP) %S não é conhecido. O servidor pode ter sido configurado incorretamente. Verifique se as configurações do servidor de envio (SMTP) estão corretas e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor de email respondeu:\n%s.\nGaranta estar usando a identidade certa para enviar, e que o método de autenticação usado está correto. Verifique se você tem permissão para enviar por este servidor SMTP com suas credenciais atuais a partir de sua rede atual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpServerError
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o mail: erro do servidor de envio (SMTP). O servidor respondeu:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: não foi possível estabelecer uma conexão segura com o servidor de envio (SMTP) %S usando STARTTLS, uma vez que ele não anuncia esta funcionalidade. Desligue o STARTTLS para esse servidor ou contate o fornecedor de serviço.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Por favor, aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é instalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Por favor, aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é desinstalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
pt-BR
<b>A geração de chaves pode levar vários minutos para ser concluída.</b> Não saia do aplicativo enquanto a geração de chaves estiver em andamento. Navegar ativamente ou realizar operações com uso intenso de disco durante a geração de chaves irá reabastecer o 'pool de aleatoriedade' e acelerar o processo. Você será alertado quando a geração de chaves for concluída.
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc
pt-BR
Esta é uma mensagem criptografada que usa um mecanismo antigo e vulnerável. Pode ter sido modificado enquanto estava em trânsito, com a intenção de roubar seu conteúdo. Para evitar esse risco, o conteúdo não é exibido.
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism. It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents. To prevent this risk, the contents are not shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-cannot-save-draft
pt-BR
Erro ao salvar rascunho
en-US
Error while saving draft
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-please-wait-tooltip.label
pt-BR
Aguarde enquanto as chaves estão sendo carregadas
en-US
Please wait while keys are being loaded
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
pt-BR
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: A geração de chaves pode levar vários minutos para ser concluída. Não saia do aplicativo enquanto a geração de chaves estiver em andamento. Navegar ativamente ou realizar operações com uso intenso de disco durante a geração de chaves irá reabastecer o 'pool de aleatoriedade' e acelerar o processo. Você será alertado quando a geração de chaves for concluída.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-enc
pt-BR
Ocorreu um erro ao criptografar a mensagem.
en-US
An error occurred while encrypting the message.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_general_err
pt-BR
Ocorreu um erro inesperado ao tentar proteger sua conversa usando OTR.
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-setup_error
pt-BR
Ocorreu um erro ao preparar uma conversa privativa com { $name }.
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
pt-BR
Ocorreu um erro ao verificar a identidade do seu contato.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
isprinting
pt-BR
Este documento não pode ser alterado durante a visualização de impressão ou na impressão.
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
pt-BR
A conexão para %S foi interrompida durante o carregamento da página.
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netReset
pt-BR
A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página.
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED
pt-BR
erro ao criar objeto bagagem
en-US
error while creating baggage object
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED
pt-BR
erro ao criar o objeto seguro
en-US
error while creating safe object
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL
pt-BR
O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava em andamento.
en-US
PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None2
pt-BR
Informações não criptografadas estão sujeitas a interceptação durante a transmissão pela rede.\u0020
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
pt-BR
Você está prestes a abrir %S abas. Isto pode afetar a velocidade do %S enquanto as páginas carregam. Deseja continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.track.warn
pt-BR
Embora este computador não guardará registros do seu histórico, seu empregador ou provedor de internet ainda podem rastrear as páginas que você visita.
en-US
While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or Internet service provider might still be able to track the pages you visit.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
popupNote.description
pt-BR
NOTA: O bloqueio total de popups pode impedir o carregamento de algumas páginas - como janelas de login. Para desbloquear sites rapidamente, use o menu &quot;Ferramentas&quot; - &quot;Popups&quot;. Mesmo se bloqueados, sites podem usar outros métodos para abrir janelas.
en-US
Note: Blocking all popups may prevent important features of some websites from working, such as login windows for banks and shopping websites. For details of how to allow specific websites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, websites may use other methods to show popups.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
persistentPanelWarning
pt-BR
A aba do painel lateral que você está adicionando pode transferir dados pela internet e executar código JavaScript mesmo quando %name% estiver fechado.
en-US
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
persistentPanelWarning2
pt-BR
A aba do painel lateral que você está adicionando pode transferir dados pela internet e executar código JavaScript mesmo quando a barra lateral estiver fechada.
en-US
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while the sidebar is closed.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.error
pt-BR
Houve um erro ao modificar sua chave de recuperação!
en-US
There was an error while changing your Recovery Key!
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
pt-BR
Um erro ocorreu ao importar mensagens de %S. As mensagens não foram importadas.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email: A identidade do remetente é inválida. Verifique a configuração de sua identidade e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email: O endereço do remetente (De:) é inválido. Verifique se este endereço de email está correto e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
pt-BR
Sua mensagem foi enviada e salva, mas ocorreu um erro ao executar os filtros sob a mesma.
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorQueuedDeliveryFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao entregar mensagens não enviadas.
en-US
An error occurred while delivering unsent messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
pt-BR
Ocorreu um erro no servidor de saída (SMTP). O servidor respondeu:  %s.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor respondeu: %s. Verifique se seu endereço de email está correto nas preferências de email e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor respondeu: %s. Verifique a mensagem e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem. O servidor de emails respondeu:  \n%1$S.\n Verifique o destinatário "%2$S" e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem: O servidor de email enviou uma saudação incorreta:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
initErrorDlgMessage
pt-BR
Um erro ocorreu ao criar a janela de edição de mensagem. Por favor, tente de novo.
en-US
An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem: Não foi possível obter a senha para %S. A mensagem não foi enviada.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: o servidor de envio (SMTP) %S é desconhecido. O servidor pode está configurado incorretamente. Por favor verifique se as configurações servidor de envio (SMTP) estão corretas e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor de email respondeu:\n%s.\nCertifique-se de estar usando a identidade correta para enviar e que o método de autenticação esteja certo. Verifique se você tem permissão para enviar por este servidor SMTP com suas credenciais atuais a partir de sua rede atual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpServerError
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email: Erro do servidor de envio (SMTP). O servidor respondeu:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem: Não foi possível estabelecer uma conexão segura com o servidor de saída (SMTP) %S usando STARTTLS porque ele não provê esta funcionalidade. Desative STARTTLS para este servidor ou contate o fornecedor do serviço.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for this server or contact your service provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
pt-BR
A ação do filtro falhou: "%1$S" com o código de erro=%2$S ao tentar:
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
pt-BR
Falha de autenticação ao conectar-se com o servidor %S.
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
pt-BR
Um erro ocorreu ao importar configurações. Algumas (ou todas) das configurações não foram importadas.
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
pt-BR
Ao trabalhar no modo desconectado não é possível mover ou copiar mensagens que não foram baixadas. Na janela principal, abra o menu Arquivo, desmarque a opção "Modo desconectado" e tente novamente.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
pt-BR
A mensagem não foi criptografada antes de ser enviada. Informações que trafegam pela internet sem criptografia estão sujeitas a interceptação.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
pt-BR
Esta mensagem foi criptografada antes de ser enviada para você. A criptografia torna muito difícil que outras pessoas interceptem informações enquanto elas trafegam pela rede.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
pt-BR
Esta mensagem não possui a assinatura digital do destinatário. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém simulando ter esse endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido interceptada e modificada enquanto trafegava pela rede. Mas, normalmente, fatos como os descritos são bastante improváveis.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é instalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE
pt-BR
Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é desinstalado.
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • resetProfile.properties
resetUnusedProfile.message
pt-BR
Parece que você não usou o %S durante um bom tempo. Quer fazer uma limpeza para deixá-lo como se fosse recém-instalado? A propósito, é bom ver você de volta!
en-US
It looks like you haven’t started %S in a while. Do you want to clean it up for a fresh, like-new experience? And by the way, welcome back!
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
pictureInPictureExplainer
pt-BR
Reproduza vídeos em primeiro plano enquanto faz outras coisas no &brandShortName;
en-US
Play videos in the foreground while you do other things in &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
pt-BR
Com permissão, a extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-disallowed-description2
pt-BR
Esta extensão fica desativada na navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
This extension does not run while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-required-description2
pt-BR
Esta extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
This extension has access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
pt-BR
O { -brand-short-name } está mudando o modo como extensões funcionam na navegação privativa. Qualquer nova extensão que você adicionar ao { -brand-short-name } por padrão não funcionará em janelas privativas. A menos que você permita nas configurações, a extensão não funcionará durante a navegação privativa e não terá acesso à sua atividade online. Fizemos esta alteração para assegurar sua navegação privativa. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saiba como gerenciar configurações de extensões.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-insecure-explanation-exception
pt-BR
Embora o risco à segurança seja baixo, se você decidir visitar a versão HTTP do site, não deve inserir nenhuma informação sensível, como senhas, emails ou detalhes de cartões de crédito.
en-US
While the security risk is low, if you decide to visit the HTTP version of the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-delete-profile-failed-message
pt-BR
Ocorreu um erro ao tentar excluir esse perfil.
en-US
There was an error while attempting to delete this profile.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-error-fetching-symbols
pt-BR
Ocorreu um erro ao carregar símbolos. Verifique se você está conectado à internet e tente novamente.
en-US
An error occurred while fetching symbols. Check that you are connected to the Internet and try again.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-ime-search-description
pt-BR
Um IME (Input Method Editor, ou editor de método de entrada) é uma ferramenta que permite inserir símbolos complexos, como os usados em idiomas escritos do subcontinente indiano ou do leste asiático, usando um teclado padrão. Ativar este experimento faz com que o painel da barra de endereços se mantenha aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa ao usar o IME para inserir texto. Note que o IME pode exibir um painel que cubra os resultados da barra de endereços, portanto essa preferência é sugerida apenas para IME que não usa esse tipo de painel.
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.