Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 697 for the string Mail in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-me |
en-US
Email me when more information is available
|
fr
M’envoyer un message électronique lorsque des informations supplémentaires sont disponibles
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
en-US
Enter your email address here
|
fr
Saisissez votre adresse électronique ici
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.label |
en-US
Email Audio…
|
fr
Envoyer le fichier audio par courriel…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
en-US
Copy Email Address
|
fr
Copier l’adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.label |
en-US
Email Image…
|
fr
Envoyer l’image par courriel…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.label |
en-US
Email Video…
|
fr
Envoyer la vidéo par courriel…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-input.placeholder |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-label |
en-US
Enter your email
|
fr
Saisissez votre adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
fr
{ -monitor-brand-name } vérifie si votre adresse électronique fait partie d’une fuite de données connue et vous alerte si elle apparaît dans une nouvelle fuite de données.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
en-US
Your email address…
|
fr
Votre adresse électronique…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-body |
en-US
Enter your email address to get started.
|
fr
Saisissez votre adresse électronique pour vous lancer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
en-US
Valid email required
|
fr
Adresse électronique valide requise
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email.placeholder |
en-US
Enter email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-header |
en-US
Enter your email
|
fr
Saisissez votre adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-input.placeholder |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :
Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
fr
Non chiffré ou signé : vous n’avez pas encore de certificat d’adresse électronique.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
fr
Veuillez vous identifier pour vous reconnecter via { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
en-US
{ $email } is not verified.
|
fr
{ $email } n’est pas vérifié.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
fr
{ $count ->
[one] adresse électronique surveillée
*[other] adresses électroniques surveillées
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-description |
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
|
fr
Si votre adresse électronique figure dans de nouvelles fuites de donnés, nous vous préviendrons.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
fr
Afficher les adresses électroniques surveillées sur { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
en-US
Yahoo! Mail
|
fr
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
fr
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
en-US
Gmail
|
fr
Gmail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
fr
Nous ne parvenons pas à vous envoyer de courriel de vérification, veuillez réessayer plus tard.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
en-US
Email Link
|
fr
Envoyer un lien
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
en-US
Email a link to this page
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
en-US
Sign up with email
|
fr
S’inscrire avec une adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.secondPara2 |
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses électroniques ou vos informations de carte bancaire.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
fr
&brandShortName; a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <span class='hostname'/>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, courriels, ou données de carte bancaire.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.email |
en-US
email
|
fr
l’adresse électronique
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties |
en-US
Email
|
fr
Courriel
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
fr
Cette option envoie un courriel d’invitation à chaque participant. Chaque invitation est adressée à un seul participant afin que les autres participants restent inconnus.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.email.attendees.label |
en-US
Compose E-Mail to All Attendees…
|
fr
Écrire un courriel à tous les participants…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.email.tentative.attendees.label |
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees…
|
fr
Écrire un courriel aux participants indécis…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
fr
envoyé le | envoyée le | courriel du | courrier du | message du | envoi du | au lieu du | > | malheureusement le | en | pas le
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.suffix |
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
|
fr
de la semaine dernière | : | > | % | euros |eur | usd | dollars
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.action.email.label |
en-US
Send an E-mail
|
fr
Envoyer un courrier électronique
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.email.label |
en-US
Email:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label |
en-US
Prefer client-side email scheduling
|
fr
Choisir la planification des courriels côté client
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
fr
Cette option est uniquement disponible si le serveur d’agenda gère la planification. L’activation permettra de revenir à la planification par courrier électronique standard au lieu de la laisser au serveur.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipSendMail.text |
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
|
fr
Voulez-vous envoyer un message de notification maintenant ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipSendMail.title |
en-US
E-Mail Notification
|
fr
Notification par courrier électronique
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties noIdentitySelectedNotification |
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
|
fr
Si vous souhaitez utiliser cet agenda afin d’enregistrer des invitations reçues ou envoyées, vous devez lui associer une adresse électronique ci-dessous.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.usernameHint |
en-US
email address
|
fr
adresse électronique
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.email |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-email-placeholder.placeholder |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
fr
Si vous n’avez jamais confirmé d’abonnement à une lettre d’information liée à Mozilla, vous devrez peut-être le faire. Veuillez vérifier votre boîte de réception ou vos courriers indésirables et recherchez un message de notre part.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textInputType_email |
en-US
e-mail
|
fr
courriel
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
en-US
Please enter an email address.
|
fr
Veuillez saisir une adresse électronique valide.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.mailto |
en-US
Mailto
|
fr
Mailto
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.mailto.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla ce qui ressemble à un lien vers une adresse électronique en un lien vers une adresse électronique
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.mailto.label |
en-US
Mail links
|
fr
Liens e-mails
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties alreadyDefaultMail |
en-US
%S is already set as your default mail application.
|
fr
%S est déjà votre client de messagerie par défaut.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties dialogText |
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
|
fr
Voulez-vous utiliser %S comme client de messagerie par défaut ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
fr
Impossible de définir %S comme client de messagerie par défaut, car une clé du registre n’a pas pu être modifiée. Vérifiez avec votre administrateur que vous détenez les droits en écriture sur le registre et réessayez.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendDontShowAgain |
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
|
fr
M’avertir quand d’autres applications tentent d’envoyer un courrier en utilisant mon profil
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendWarning |
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
|
fr
Une autre application essaie d’envoyer un courrier en utilisant votre profil. Voulez-vous vraiment envoyer ce courrier ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties setDefaultMail |
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
|
fr
%S n’est actuellement pas votre client de messagerie par défaut. Voulez-vous qu’il le devienne ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
fr
Veuillez noter : le champ « Sujet » d’un message n’est jamais chiffré.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd email.address |
en-US
Email address:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse électronique. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
fr
L’adresse électronique indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
fr
Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse de courrier électronique. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addMailAccountButton.label |
en-US
Add Mail Account…
|
fr
Ajouter un compte de messagerie…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMail.label |
en-US
Email account
|
fr
Courrier électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
fr
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
fr
Utiliser le dossier des courriers entrants global (stocke les messages dans les dossiers locaux).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
fr
Décochez cette case pour stocker les messages de ce compte dans les dossiers locaux globaux. Ce compte sera ainsi considéré comme un compte de niveau supérieur. Dans le cas contraire, il fera partie du compte boîte globale stocké dans les dossiers locaux.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd emailLabel.label |
en-US
Email Address:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
fr
Saisissez le nom de votre serveur de réception (par exemple, « mail.example.net »).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingUsername.description |
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
|
fr
Saisissez le nom d’utilisateur pour le serveur de réception donné par votre fournisseur (par exemple, « jcesar »).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
fr
Saisissez le nom d’utilisateur pour le serveur d’envoi donné par votre fournisseur (c’est habituellement le même que pour le serveur de réception).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.label |
en-US
Getting New Mail:
|
fr
Lors de la réception du courrier :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
fr
&brandShortName; peut vous permettre d’accéder à vos courriels en utilisant les configurations fournies. Cependant, vous devriez contacter votre administrateur ou votre fournisseur de messagerie au sujet de ces connexions incorrectes. Consultez la FAQ de &brandShortName; pour plus d’informations.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.error |
en-US
Invalid email address
|
fr
Adresse électronique invalide
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.label |
en-US
Email address:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.text |
en-US
Your existing email address
|
fr
Votre adresse électronique existante
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email3.placeholder |
en-US
Your email address
|
fr
Votre adresse électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.caption |
en-US
Use your current email address
|
fr
Utilisez votre adresse électronique actuelle
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.title |
en-US
Set Up Your Existing Email Address
|
fr
Configurez votre adresse électronique existante
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
fr
Le serveur utilise un certificat que nous ne pouvons éprouver donc nous ne pouvons pas être sûrs que quelqu’un n’intercepte pas le trafic entre &brandShortName; et votre serveur. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec un certificat éprouvé.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
fr
Votre courriel et vos identifiants sont envoyés sans chiffrement. Par conséquent, votre mot de passe (et votre message) peuvent facilement être lus par d’autres personnes sur Internet. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec une connexion sécurisée.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd open-provisioner.label |
en-US
Get a new email address…
|
fr
Obtenir une adresse électronique…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd pop3Long.label |
en-US
POP3 (keep mail on your computer)
|
fr
POP3 (conserve les courriels sur votre ordinateur)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
fr
Un module complémentaire tiers peut vous permettre d’accéder à votre compte de messagerie sur ce serveur :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties cleartext_details |
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
|
fr
Les serveurs de courrier non-sécurisés n’utilisent pas de connexions chiffrées pour protéger vos mots de passe et vos informations privées. En vous connectant à ce serveur, vous pourriez exposer votre mot de passe et vos informations privées.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties double_check_email |
en-US
Double-check this email address!
|
fr
Vérifiez à nouveau cette adresse électronique !
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties failed_to_find_settings |
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
|
fr
%1$S n’a pas réussi à trouver les paramètres pour votre compte courrier.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_settings_isp |
en-US
Configuration found at email provider
|
fr
Configuration trouvée pour le fournisseur de messagerie
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_isp |
en-US
Looking up configuration: Email provider
|
fr
Recherche de la configuration : fournisseur de messagerie
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_mx |
en-US
Looking up configuration: Incoming mail domain
|
fr
Recherche de la configuration : domaine de messagerie entrante
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties no-open-protocols |
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
|
fr
Malheureusement, ce serveur de messagerie ne prend pas en charge les protocoles ouverts.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties selfsigned_details |
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
|
fr
Normalement, un serveur de courrier sécurisé présente un certificat éprouvé pour prouver qu’il est vraiment le serveur qu’il prétend être. La connexion avec le serveur de courrier sera chiffrée mais nous ne pouvons confirmer que ce soit le bon serveur.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
fr
Le fichier de configuration XML ne contient pas de paramètres de compte de courrier électronique.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_generic.error |
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
|
fr
La connexion a échoué. Le nom d’utilisateur et le mot de passe sont-ils corrects ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsFolders |
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
|
fr
Créer, renommer ou supprimer des dossiers de vos comptes de messagerie
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsRead |
en-US
See your mail accounts and their folders
|
fr
Voir vos comptes de messagerie et leurs dossiers
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
fr
Lire et modifier vos messages électroniques au fur et à mesure que vous les rédigez et les envoyez
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
fr
Lisez et modifiez vos messages au fur et à mesure qu’ils vous sont affichés
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
fr
Déplacer, copier ou supprimer vos courriels
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesRead |
en-US
Read your email messages and mark or tag them
|
fr
Lire vos courriels et les marquer ou leur attribuer des étiquettes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PrimaryEmail.label |
en-US
Email:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd SecondEmail.label |
en-US
Additional Email:
|
fr
Adresse alternative :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd SearchNameOrEmail.label |
en-US
Name or Email
|
fr
Nom ou adresse
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd mailingListPropertiesMenu.label |
en-US
Mailing List Properties
|
fr
Propriétés des listes de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
fr
Saisissez les adresses à ajouter à la liste de diffusion :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd mailListWindowAdd.title |
en-US
New Mailing List
|
fr
Nouvelle liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd PrimaryEmail.label |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SearchNameOrEmail.label |
en-US
Name or Email
|
fr
Le nom ou l’adresse
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SecondEmail.label |
en-US
Additional Email
|
fr
Adresse alternative
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editMailingListPropertiesButton.tooltip |
en-US
Edit the selected mailing list
|
fr
Modifier les propriétés de la liste de diffusion sélectionnée
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd mailingListPropertiesMenu.label |
en-US
Mailing List Properties
|
fr
Propriétés de la liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd messengerCmd.label |
en-US
Mail & Newsgroups
|
fr
Courrier et groupes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newListCmd.label |
en-US
Mailing List…
|
fr
Liste de diffusion…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newmsgButton.tooltip |
en-US
Send a mail message
|
fr
Écrire un courrier à la sélection
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd PrimaryEmail.label |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd SecondEmail.label |
en-US
Additional Email
|
fr
Adresse alternative
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
fr
Vous devez saisir au moins un des éléments suivants :\nl’adresse électronique, le prénom, le nom, le nom à afficher ou la société.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndLists |
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
|
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle |
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
|
fr
Supprimer des contacts et des listes de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreMailingLists |
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
|
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 liste de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 listes de diffusion ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreMailingListsTitle |
en-US
Delete Multiple Mailing Lists
|
fr
Supprimer plusieurs listes de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisMailingList |
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
|
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de diffusion ?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisMailingListTitle |
en-US
Delete Mailing List
|
fr
Supprimer la liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
fr
Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
fr
Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatMessage |
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
|
fr
L’adresse électronique principale doit être de la forme utilisateur@domaine.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
en-US
Incorrect Email Address Format
|
fr
Format d’adresse électronique incorrect
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsMessage |
en-US
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
|
fr
Il y a déjà une liste de diffusion portant ce nom. Veuillez en choisir un autre.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties mailListNameExistsTitle |
en-US
Mailing List Already Exists
|
fr
Liste de diffusion existante
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyPrimaryEmail |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertySecondaryEmail |
en-US
Additional Email
|
fr
Adresse alternative
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties viewListTitle |
en-US
Mailing List: %S
|
fr
Liste de diffusion : %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
fr
Vérifiez que le nom distinct de base est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier votre nom distinct de base, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom distinct de base.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
fr
Vérifiez que le nom d’hôte est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd bccAddress.label |
en-US
Bcc these email addresses:
|
fr
Mettre en copie cachée ces adresses :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd ccAddress.label |
en-US
Cc these email addresses:
|
fr
Mettre en copie ces adresses :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-im.dtd account.newMailNotification |
en-US
Notify on new Mail
|
fr
Signaler les nouveaux courriels
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd ispHeaders.label |
en-US
Trust junk mail headers set by:
|
fr
Se fier aux en-têtes de courrier indésirable placés par :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd level.label |
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
|
fr
Activer les contrôles adaptatifs de courriels indésirables pour ce compte
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd purge1.label |
en-US
Automatically delete junk mail older than
|
fr
Supprimer automatiquement les courriels indésirables âgés de plus de
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd whitelistHeader.label |
en-US
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
|
fr
Ne pas marquer automatiquement les messages comme indésirables si l’expéditeur est dans :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd email.label |
en-US
Email Address:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferGetNewMail.label |
en-US
Include this server when getting new mail
|
fr
Inclure ce serveur lors de la récupération des messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
fr
Lorsque vous téléchargez du courrier depuis le compte de ce serveur, utiliser les répertoires de Courrier entrant suivants pour stocker les messages :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviate.label |
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
|
fr
Afficher les noms des groupes de discussion dans le panneau des dossiers de courrier comme :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviateOff.label |
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
|
fr
des noms abrégés (par exemple « m.d.a.thunderbird »)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviateOn.label |
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
|
fr
des noms complets (par exemple « mozilla.dev.apps.thunderbird »)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd maildirStore.label |
en-US
File per message (maildir)
|
fr
Un fichier par message (maildir)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eEnc.description |
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
|
fr
Sans chiffrement de bout en bout, le contenu des messages est facilement exposé à votre fournisseur de messagerie et à une surveillance de masse.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties CertInfoEmail |
en-US
Email
|
fr
Adresse électronique
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorCanNotSignMail |
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
fr
Impossible de signer le message. Veuillez vérifier pour les courriers la validité et la confiance accordées aux certificats spécifiés dans les paramètres de ce compte.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
fr
Impossible de chiffrer le message. Veuillez vérifier que vous avez un certificat de courrier valide pour chaque destinataire. Veuillez vérifier pour les courriers la validité et la confiance accordées aux certificats spécifiés dans les paramètres des comptes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
fr
Le gestionnaire de certificats ne trouve pas de certificat valide que d’autres personnes pourraient utiliser pour vous envoyer du courrier chiffré.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
fr
Le gestionnaire de certificats ne trouve pas de certificat valide que d’autres personnes pourraient utiliser pour vous envoyer du courrier chiffré à l’adresse <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderEncryptionCert |
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
fr
Vous avez demandé le chiffrement de ce message, mais l’application n’a pas trouvé le certificat spécifié dans les préférences, ou alors le certificat a expiré.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderSigningCert |
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
fr
Vous avez demandé la signature numérique de ce message, mais l’application n’a pas trouvé le certificat spécifié dans les préférences, ou alors le certificat a expiré.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportName |
en-US
Apple Mail
|
fr
Apple Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
en-US
Becky! Internet Mail
|
fr
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd contactMoveDisabledWarning.description |
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
|
fr
Vous ne pouvez modifier le carnet d’adresses car le contact est dans une liste de diffusion.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd editContactEmail.label |
en-US
Email:
|
fr
Adresse électronique :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties enterValidEmailAddress |
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
|
fr
Saisissez une adresse électronique valide pour faire suivre le message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel |
en-US
Mailing List
|
fr
Liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel |
en-US
can't be on a mailing list
|
fr
ne doit pas être dans une liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel |
en-US
must be on a mailing list
|
fr
doit être dans une liste de diffusion
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel |
en-US
other mailing lists:
|
fr
autres listes de diffusion :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip |
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
|
fr
Afficher tous les messages de l’ensemble actif dans un nouvel onglet
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAdvanced.newMailNotification.label |
en-US
Notify on new Mail
|
fr
Signaler les nouveaux courriels
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
fr
Le serveur IMAP %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapConnectionRefusedError |
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
|
fr
Impossible de se connecter au serveur de courrier %S : la connexion a été refusée.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDefaultAccountName |
en-US
Mail for %S
|
fr
Du courrier pour %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapFolderCommandFailed |
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
|
fr
L’opération courante « %2$S » n’a pas abouti. Le serveur de courrier pour le compte %1$S a répondu : %3$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapGettingMailboxInfo |
en-US
Getting Mailbox Configuration Info…
|
fr
Réception des informations de configuration de votre boîte aux lettres…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeDescription |
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
|
fr
Ceci est un dossier de courrier partagé par l’utilisateur « %S ».
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalFolderTypeDescription |
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
|
fr
Ceci est un dossier de courrier personnel. Il n’est pas partagé.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeDescription |
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
|
fr
Ceci est un dossier de courrier personnel. Il est partagé.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerCommandFailed |
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
|
fr
La commande courante n’a pas abouti. Le serveur de courrier pour le compte %1$S a répondu : %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerNotImap4 |
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
|
fr
Le serveur de courrier %S n’est pas un serveur de type IMAP4.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusCheckCompat |
en-US
Checking mail server capabilities…
|
fr
Vérification des capacités du serveur de courrier…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importDescription1.label |
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
|
fr
Cet assistant importera dans &brandShortName; les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, préférences et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importMail.label |
en-US
Mail
|
fr
Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importShortDesc.label |
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
|
fr
Importer le courrier, les paramètres, les carnets d’adresses et les filtres d’autres logiciels
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2004 |
en-US
No mailboxes were found to import
|
fr
Aucune boîte aux lettres à importer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2005 |
en-US
Unable to import mailboxes, initialization error
|
fr
Impossible d’importer la boîte aux lettres : erreur d’initialisation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2006 |
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create import thread
|
fr
Impossible d’importer la boîte aux lettres : création du fil d’importation impossible.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2007 |
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
|
fr
Impossible d’importer la boîte aux lettres, création de l’objet proxy pour la boîte de destination impossible.
|
Displaying 200 results out of 697 for the string Mail in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
fr
Veuillez vous identifier pour vous reconnecter via { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
en-US
{ $email } is not verified.
|
fr
{ $email } n’est pas vérifié.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
en-US
Yahoo! Mail
|
fr
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
fr
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
en-US
Gmail
|
fr
Gmail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.mailto |
en-US
Mailto
|
fr
Mailto
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.mailto.label |
en-US
Mail links
|
fr
Liens e-mails
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
fr
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
fr
Saisissez le nom de votre serveur de réception (par exemple, « mail.example.net »).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd maildirStore.label |
en-US
File per message (maildir)
|
fr
Un fichier par message (maildir)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportName |
en-US
Apple Mail
|
fr
Apple Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
en-US
Becky! Internet Mail
|
fr
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info1a.label |
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
|
fr
&brandShortName; détecte automatiquement les messages entrant qui semblent être indésirables (en anglais du « Junk Mail » ou « Spam »). Une icône « indésirable » sera affichée en face des messages repérés par &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
fr
Impossible de créer le fichier verrou %S. Pour que movemail fonctionne, il est nécessaire de créer des fichiers verrous dans le répertoire de spool du courrier. Sur de nombreux systèmes, le meilleur moyen d’y parvenir est d’établir les permissions du répertoire de spool à 01777.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
en-US
Unix Movemail
|
fr
Movemail d’Unix
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd movemail.label |
en-US
Movemail
|
fr
Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2000 |
en-US
Windows Live Mail
|
fr
Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2001 |
en-US
Windows Live Mail settings
|
fr
Paramètres de Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2006 |
en-US
Windows Live Mail Address Book
|
fr
Carnet d’adresses de Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2007 |
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
|
fr
Carnet d’adresses de Windows Live Mail (carnet d’adresses de Windows)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-aria-label |
en-US
{ $count ->
[one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove.
*[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove.
}
|
fr
{ $count ->
[one] { $email } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer.
*[other] { $email }, 1 sur { $count } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-invalid-address |
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
|
fr
{ $email } n’est pas une adresse électronique valide
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-not-in-address-book |
en-US
{ $email } is not in your address book
|
fr
{ $email } ne figure pas dans votre carnet d’adresses
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
fr
Avertissement : la nouvelle clé publique OpenPGP contenue dans ce message diffère des clés publiques que vous aviez précédemment acceptées pour { $email }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl maildir-store-label.label |
en-US
File per message (maildir)
|
fr
Un fichier par message (maildir)
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
en-US
Yahoo! Mail
|
fr
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
fr
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
en-US
Gmail
|
fr
Gmail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportName |
en-US
Apple Mail
|
fr
Apple Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
fr
Importer les courriels locaux à partir de Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
en-US
Becky! Internet Mail
|
fr
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd info1a.label |
en-US
Mail automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that Mail thinks are junk will display a junk icon
|
fr
Mozilla détecte automatiquement les messages entrants qui semblent être indésirables (en anglais « Junk Mail » ou « Spam »). Une icône « indésirables » sera affichée en face des messages repérés par Mozilla
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
fr
Impossible de créer le fichier verrou %S. Pour que movemail fonctionne, il est nécessaire de créer des fichiers verrous dans le répertoire de spool du courrier. Sur de nombreux systèmes, le meilleur moyen d’y parvenir est d’établir les permissions du répertoire de spool à 01777.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-movemail |
en-US
Unix Movemail
|
fr
Movemail d’Unix
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
fr
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
fr
Saisissez le nom de votre serveur de réception (par exemple, « mail.example.net »).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd maildirStore.label |
en-US
File per message (maildir)
|
fr
Un fichier par message (maildir)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd useInternalMail.label |
en-US
Mail (mailto:)
|
fr
Courrier (mailto:)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd info_bugs.label |
en-US
<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">We</a> welcome bug reports and feature
requests, but please read the <a id="releaseNotesURL" href="">release notes</a> and query
<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> first.
|
fr
<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Nous</a> acceptons volontiers les rapports de bogues ainsi que les demandes
d’améliorations, mais veuillez d’abord lire les <a id="releaseNotesURL" href="">notes de version</a> et faire une recherche dans <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties 2000 |
en-US
Windows Live Mail
|
fr
Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties 2001 |
en-US
Windows Live Mail settings
|
fr
Paramètres de Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties 2006 |
en-US
Windows Live Mail Address Book
|
fr
Carnet d’adresses de Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties 2007 |
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
|
fr
Carnet d’adresses de Windows Live Mail (carnet d’adresses de Windows)
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.