BETA

Transvision

Displaying 70 results for the string Confirm in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningTitle
en-US
Confirm open
fr
Confirmation de l’ouverture
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
fr
%S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
fr
%S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.confirmed.label
en-US
Confirmed
fr
Confirmé
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text
en-US
No unconfirmed invitations found.
fr
Aucune invitation non confirmée n’a été trouvée.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED
en-US
%1$S has confirmed attendance.
fr
%1$S a confirmé sa participation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
statusConfirmed
en-US
Confirmed
fr
Confirmé
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
fr
Envoyer une reconfirmation à l’organisateur
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnReconfirm2.label
en-US
Reconfirm
fr
Reconfirmer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED
en-US
%1$S has confirmed attendance.
fr
%1$S a confirmé sa participation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
fr
Si vous n’avez jamais confirmé d’abonnement à une lettre d’information liée à Mozilla, vous devrez peut-être le faire. Veuillez vérifier votre boîte de réception ou vos courriers indésirables et recherchez un message de notre part.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par l’application doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FolderUploadPrompt.title
en-US
Confirm Upload
fr
Confirmer l’envoi
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
fr
Cette page demande de confirmer sa fermeture ; des données saisies pourraient ne pas être enregistrées.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage2
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
fr
Cette page vous demande de confirmer sa fermeture ; des données que vous avez saisies pourraient ne pas être enregistrées.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
fr
Vous êtes toujours connecté à certains réseaux. Voulez-vous vraiment quitter ChatZilla ?\nEn confirmant, la fenêtre en cours et tous les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté seront fermés.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigTitle
en-US
Confirm Advanced Configuration
fr
Confirmer la configuration avancée
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.title
en-US
Confirm Deletion
fr
Confirmer la suppression
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchTitle
en-US
Confirm Delete
fr
Confirmation de la suppression
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
en-US
Confirm Unsubscribe
fr
Confirmation du désabonnement
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmViewDeleteTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openTabWarningTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openWindowWarningTitle
en-US
Confirm
fr
Ouverture de messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmResetJunkTrainingTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmSyncChangesTitle
en-US
Confirm synchronization changes
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
removeFromServerTitle
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
fr
Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-confirm.label
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-confirm
en-US
OpenPGP Confirmation
fr
Confirmation OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-not-accepted-as-personal
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
ocsp-label.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
warn-on-send-accel-key.label
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales mobile • android • chrome • passwordmgr.properties
passwordChangeTitle
en-US
Confirm Password Change
fr
Confirmer le changement de mot de passe
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-extra-button.label
en-US
Confirm Security Exception
fr
Confirmer l’exception de sécurité
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningTitle
en-US
Confirm Closing Other Tabs
fr
Confirmer la fermeture des autres onglets
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningTitleAll
en-US
Confirm close
fr
Confirmer la fermeture
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningTitle
en-US
Confirm open
fr
Confirmation de l’ouverture
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
fr
Utiliser le protocole de statut de certificat en ligne (OCSP) pour confirmer la validité actuelle de vos certificats
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
new.password.confirm
en-US
Confirm your new password
fr
Confirmation du nouveau mot de passe
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.captchaPage2.title.label
en-US
Please Confirm You're Not a Robot
fr
Veuillez confirmer que vous n’êtes pas un robot
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.confirmPassword.label
en-US
Confirm Password
fr
Confirmer le mot de passe
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.optionsConfirmPage.title
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.title
en-US
Confirm Deletion
fr
Confirmer la suppression
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmResetJunkTrainingTitle
en-US
Confirm
fr
Réinitialisation du filtre adaptatif
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
en-US
Confirm Unsubscribe
fr
Confirmation du désabonnement
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmViewDeleteTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyJunkTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyTrashTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
openWindowWarningTitle
en-US
Confirm
fr
Ouverture de messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd
warnOnSendAccelKey.label
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
confirmMove.label
en-US
Confirm when moving folders to the Trash
fr
Demander une confirmation lors du déplacement d’un dossier dans la corbeille.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmSyncChangesTitle
en-US
Confirm synchronization changes
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
removeFromServerTitle
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • tabmail.properties
tabs.closeWarningTitleAll
en-US
Confirm close
fr
Confirmer la fermeture
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
Confirm
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ConfirmCheck
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogPreventTitle
en-US
Confirm Dialog Preference
fr
Confirmation de la préférence de dialogue
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
passwordChangeTitle
en-US
Confirm Password Change
fr
Confirmer le changement de mot de passe
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
savePasswordTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer

Displaying 85 results for the string Confirm in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify
en-US
Verify Your Account
fr
Confirmer le compte
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify.status
en-US
Account Not Verified
fr
Le compte n’est pas confirmé
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verifyDescription
en-US
Verify %S
fr
Confirmer %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningTitle
en-US
Confirm open
fr
Confirmation de l’ouverture
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
fr
%S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
fr
%S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.confirmed.label
en-US
Confirmed
fr
Confirmé
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryTentative
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire et a fait une contre-proposition :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text
en-US
No unconfirmed invitations found.
fr
Aucune invitation non confirmée n’a été trouvée.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED
en-US
%1$S has confirmed attendance.
fr
%1$S a confirmé sa participation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
statusConfirmed
en-US
Confirmed
fr
Confirmé
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
fr
Envoyer une reconfirmation à l’organisateur
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnReconfirm2.label
en-US
Reconfirm
fr
Reconfirmer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED
en-US
%1$S has confirmed attendance.
fr
%1$S a confirmé sa participation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
fr
Si vous n’avez jamais confirmé d’abonnement à une lettre d’information liée à Mozilla, vous devrez peut-être le faire. Veuillez vérifier votre boîte de réception ou vos courriers indésirables et recherchez un message de notre part.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FolderUploadPrompt.title
en-US
Confirm Upload
fr
Confirmer l’envoi
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
fr
Cette page demande de confirmer sa fermeture ; des données saisies pourraient ne pas être enregistrées.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage2
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
fr
Cette page vous demande de confirmer sa fermeture ; des données que vous avez saisies pourraient ne pas être enregistrées.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadTitle
en-US
Are you sure?
fr
Confirmation
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
fr
Vous êtes toujours connecté à certains réseaux. Voulez-vous vraiment quitter ChatZilla ?\nEn confirmant, la fenêtre en cours et tous les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté seront fermés.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
fr
Si vous quittez alors que vous êtes connecté, il vous sera demandé de confirmer que vous voulez vraiment quitter. Décochez cette case pour désactiver ce comportement.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigTitle
en-US
Confirm Advanced Configuration
fr
Confirmer la configuration avancée
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
fr
Normalement, un serveur de courrier sécurisé présente un certificat éprouvé pour prouver qu’il est vraiment le serveur qu’il prétend être. La connexion avec le serveur de courrier sera chiffrée mais nous ne pouvons confirmer que ce soit le bon serveur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
fr
Les messages que vous avez supprimés peuvent être purgés du disque. Cette opération permettra d’économiser environ %1$S d’espace disque. Sélectionnez l’option ci-dessous pour laisser %2$S le faire automatiquement sans confirmation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactNeverAskCheckbox
en-US
Remove message deletions automatically and do not ask me.
fr
Éliminer automatiquement les messages supprimés sans me demander de confirmer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.title
en-US
Confirm Deletion
fr
Confirmer la suppression
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchTitle
en-US
Confirm Delete
fr
Confirmation de la suppression
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
en-US
Confirm Unsubscribe
fr
Confirmation du désabonnement
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmViewDeleteTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openTabWarningTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmResetJunkTrainingTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmSyncChangesTitle
en-US
Confirm synchronization changes
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
removeFromServerTitle
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
fr
Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-confirm.label
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-confirm
en-US
OpenPGP Confirmation
fr
Confirmation OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-not-accepted-as-personal
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-dialog-message
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
fr
Confirmez votre identité pour révéler les mots de passe enregistrés.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
ocsp-label.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
warn-on-send-accel-key.label
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales mobile • android • chrome • passwordmgr.properties
passwordChangeTitle
en-US
Confirm Password Change
fr
Confirmer le changement de mot de passe
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.message1
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
fr
On vous a demandé de confirmer une nouvelle autorité de certification (AC).
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
en-US
Trust to identify email users.
fr
Confirmer pour identifier les utilisateurs de courrier.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustSSL
en-US
Trust to identify websites.
fr
Confirmer pour identifier des sites web.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-extra-button.label
en-US
Confirm Security Exception
fr
Confirmer l’exception de sécurité
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-message
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
fr
On vous a demandé de confirmer une nouvelle autorité de certification (AC).
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-message-desc
en-US
Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available).
fr
Avant de confirmer cette AC pour quelque raison que ce soit, vous devriez l’examiner elle, ses méthodes et ses procédures (si possible).
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
en-US
Trust this CA to identify email users.
fr
Confirmer cette AC pour identifier les utilisateurs de courrier.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-ssl.label
en-US
Trust this CA to identify websites.
fr
Confirmer cette AC pour identifier des sites web.
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningTitle
en-US
Confirm Closing Other Tabs
fr
Confirmer la fermeture des autres onglets
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningTitleAll
en-US
Confirm close
fr
Confirmer la fermeture
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningTitle
en-US
Confirm open
fr
Confirmation de l’ouverture
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
fr
Utiliser le protocole de statut de certificat en ligne (OCSP) pour confirmer la validité actuelle de vos certificats
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
neverAsk
en-US
&Do not ask next time
fr
&Ne plus demander confirmation
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
new.password.confirm
en-US
Confirm your new password
fr
Confirmation du nouveau mot de passe
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.captchaPage2.title.label
en-US
Please Confirm You're Not a Robot
fr
Veuillez confirmer que vous n’êtes pas un robot
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.confirmPassword.label
en-US
Confirm Password
fr
Confirmer le mot de passe
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.optionsConfirmPage.title
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
fr
Les messages que vous avez supprimés peuvent être purgés du disque. Cette opération permettra d’économiser environ %1$S d’espace disque. Sélectionnez l’option ci-dessous pour laisser %2$S le faire automatiquement sans confirmation.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
autoCompactNeverAskCheckbox
en-US
Remove message deletions automatically and do not ask me.
fr
Éliminer automatiquement les messages supprimés sans me demander de confirmer.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.title
en-US
Confirm Deletion
fr
Confirmer la suppression
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
en-US
Confirm Unsubscribe
fr
Confirmation du désabonnement
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmViewDeleteTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyJunkTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
emptyTrashTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd
warnOnSendAccelKey.label
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
confirmMove.label
en-US
Confirm when moving folders to the Trash
fr
Demander une confirmation lors du déplacement d’un dossier dans la corbeille.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmSyncChangesTitle
en-US
Confirm synchronization changes
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
removeFromServerTitle
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • tabmail.properties
tabs.closeWarningTitleAll
en-US
Confirm close
fr
Confirmer la fermeture
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
Confirm
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ConfirmCheck
en-US
Confirm
fr
Confirmation
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogPreventTitle
en-US
Confirm Dialog Preference
fr
Confirmation de la préférence de dialogue
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
passwordChangeTitle
en-US
Confirm Password Change
fr
Confirmer le changement de mot de passe
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
savePasswordTitle
en-US
Confirm
fr
Confirmer
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-confirm-title
en-US
Are you sure?
fr
Confirmation
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.