Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom extensions mail mobile security suite toolkitDisplaying 70 results for the string Confirm in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-enable-ocsp.label |
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningTitle |
en-US
Confirm open
|
fr
Confirmation de l’ouverture
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties editCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
fr
%S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties useCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
fr
%S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd newevent.status.confirmed.label |
en-US
Confirmed
|
fr
Confirmé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text |
en-US
No unconfirmed invitations found.
|
fr
Aucune invitation non confirmée n’a été trouvée.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED |
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE |
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties statusConfirmed |
en-US
Confirmed
|
fr
Confirmé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext |
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
|
fr
Envoyer une reconfirmation à l’organisateur
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnReconfirm2.label |
en-US
Reconfirm
|
fr
Reconfirmer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED |
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE |
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
fr
Si vous n’avez jamais confirmé d’abonnement à une lettre d’information liée à Mozilla, vous devrez peut-être le faire. Veuillez vérifier votre boîte de réception ou vos courriers indésirables et recherchez un message de notre part.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par l’application doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FolderUploadPrompt.title |
en-US
Confirm Upload
|
fr
Confirmer l’envoi
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage |
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
|
fr
Cette page demande de confirmer sa fermeture ; des données saisies pourraient ne pas être enregistrées.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage2 |
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
|
fr
Cette page vous demande de confirmer sa fermeture ; des données que vous avez saisies pourraient ne pas être enregistrées.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.confirm |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.confirm.quit |
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
|
fr
Vous êtes toujours connecté à certains réseaux. Voulez-vous vraiment quitter ChatZilla ?\nEn confirmant, la fenêtre en cours et tous les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté seront fermés.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties confirmAdvancedConfigTitle |
en-US
Confirm Advanced Configuration
|
fr
Confirmer la configuration avancée
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.title |
en-US
Confirm Deletion
|
fr
Confirmer la suppression
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmSavedSearchTitle |
en-US
Confirm Delete
|
fr
Confirmation de la suppression
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmUnsubscribeTitle |
en-US
Confirm Unsubscribe
|
fr
Confirmation du désabonnement
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmViewDeleteTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openTabWarningTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openWindowWarningTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Ouverture de messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties confirmResetJunkTrainingTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmSyncChangesTitle |
en-US
Confirm synchronization changes
|
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServerTitle |
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
|
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
fr
Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-confirm.label |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-confirm |
en-US
OpenPGP Confirmation
|
fr
Confirmation OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
|
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ocsp-label.label |
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl warn-on-send-accel-key.label |
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
|
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd certerror.introPara1 |
en-US
You have asked &brandShortName; to connect
securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
|
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • passwordmgr.properties passwordChangeTitle |
en-US
Confirm Password Change
|
fr
Confirmer le changement de mot de passe
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl exception-mgr-extra-button.label |
en-US
Confirm Security Exception
|
fr
Confirmer l’exception de sécurité
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningTitle |
en-US
Confirm Closing Other Tabs
|
fr
Confirmer la fermeture des autres onglets
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningTitleAll |
en-US
Confirm close
|
fr
Confirmer la fermeture
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningTitle |
en-US
Confirm open
|
fr
Confirmation de l’ouverture
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.introPara1a |
en-US
You have asked &brandShortName; to connect
securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection
is secure.
|
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd enableOCSP.label |
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
|
fr
Utiliser le protocole de statut de certificat en ligne (OCSP) pour confirmer la validité actuelle de vos certificats
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.password.confirm |
en-US
Confirm your new password
|
fr
Confirmation du nouveau mot de passe
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.captchaPage2.title.label |
en-US
Please Confirm You're Not a Robot
|
fr
Veuillez confirmer que vous n’êtes pas un robot
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.confirmPassword.label |
en-US
Confirm Password
|
fr
Confirmer le mot de passe
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.optionsConfirmPage.title |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.title |
en-US
Confirm Deletion
|
fr
Confirmer la suppression
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmResetJunkTrainingTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Réinitialisation du filtre adaptatif
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmUnsubscribeTitle |
en-US
Confirm Unsubscribe
|
fr
Confirmation du désabonnement
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmViewDeleteTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyJunkTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyTrashTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties openWindowWarningTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Ouverture de messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd warnOnSendAccelKey.label |
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
|
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd confirmMove.label |
en-US
Confirm when moving folders to the Trash
|
fr
Demander une confirmation lors du déplacement d’un dossier dans la corbeille.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties confirmSyncChangesTitle |
en-US
Confirm synchronization changes
|
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServerTitle |
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
|
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • tabmail.properties tabs.closeWarningTitleAll |
en-US
Confirm close
|
fr
Confirmer la fermeture
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties Confirm |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ConfirmCheck |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ScriptDialogPreventTitle |
en-US
Confirm Dialog Preference
|
fr
Confirmation de la préférence de dialogue
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties passwordChangeTitle |
en-US
Confirm Password Change
|
fr
Confirmer le changement de mot de passe
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties savePasswordTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Displaying 85 results for the string Confirm in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-enable-ocsp.label |
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify |
en-US
Verify Your Account…
|
fr
Confirmer le compte…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify.status |
en-US
Account Not Verified
|
fr
Le compte n’est pas confirmé
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verifyDescription |
en-US
Verify %S
|
fr
Confirmer %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningTitle |
en-US
Confirm open
|
fr
Confirmation de l’ouverture
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties editCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
fr
%S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties useCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
fr
%S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd newevent.status.confirmed.label |
en-US
Confirmed
|
fr
Confirmé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryTentative |
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
|
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire et a fait une contre-proposition :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text |
en-US
No unconfirmed invitations found.
|
fr
Aucune invitation non confirmée n’a été trouvée.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED |
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE |
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties statusConfirmed |
en-US
Confirmed
|
fr
Confirmé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext |
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
|
fr
Envoyer une reconfirmation à l’organisateur
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnReconfirm2.label |
en-US
Reconfirm
|
fr
Reconfirmer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED |
en-US
%1$S has confirmed attendance.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE |
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
|
fr
%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
fr
Si vous n’avez jamais confirmé d’abonnement à une lettre d’information liée à Mozilla, vous devrez peut-être le faire. Veuillez vérifier votre boîte de réception ou vos courriers indésirables et recherchez un message de notre part.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FolderUploadPrompt.title |
en-US
Confirm Upload
|
fr
Confirmer l’envoi
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage |
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
|
fr
Cette page demande de confirmer sa fermeture ; des données saisies pourraient ne pas être enregistrées.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage2 |
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
|
fr
Cette page vous demande de confirmer sa fermeture ; des données que vous avez saisies pourraient ne pas être enregistrées.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadTitle |
en-US
Are you sure?
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.confirm |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.confirm.quit |
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
|
fr
Vous êtes toujours connecté à certains réseaux. Voulez-vous vraiment quitter ChatZilla ?\nEn confirmant, la fenêtre en cours et tous les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté seront fermés.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.warnOnClose.help |
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
fr
Si vous quittez alors que vous êtes connecté, il vous sera demandé de confirmer que vous voulez vraiment quitter. Décochez cette case pour désactiver ce comportement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties confirmAdvancedConfigTitle |
en-US
Confirm Advanced Configuration
|
fr
Confirmer la configuration avancée
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties selfsigned_details |
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
|
fr
Normalement, un serveur de courrier sécurisé présente un certificat éprouvé pour prouver qu’il est vraiment le serveur qu’il prétend être. La connexion avec le serveur de courrier sera chiffrée mais nous ne pouvons confirmer que ce soit le bon serveur.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
fr
Les messages que vous avez supprimés peuvent être purgés du disque. Cette opération permettra d’économiser environ %1$S d’espace disque. Sélectionnez l’option ci-dessous pour laisser %2$S le faire automatiquement sans confirmation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactNeverAskCheckbox |
en-US
Remove message deletions automatically and do not ask me.
|
fr
Éliminer automatiquement les messages supprimés sans me demander de confirmer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.title |
en-US
Confirm Deletion
|
fr
Confirmer la suppression
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmSavedSearchTitle |
en-US
Confirm Delete
|
fr
Confirmation de la suppression
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmUnsubscribeTitle |
en-US
Confirm Unsubscribe
|
fr
Confirmation du désabonnement
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmViewDeleteTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openTabWarningTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties confirmResetJunkTrainingTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmSyncChangesTitle |
en-US
Confirm synchronization changes
|
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServerTitle |
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
|
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
fr
Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-confirm.label |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-confirm |
en-US
OpenPGP Confirmation
|
fr
Confirmation OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
|
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP.
Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl password-os-auth-dialog-message |
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
|
fr
Confirmez votre identité pour révéler les mots de passe enregistrés.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ocsp-label.label |
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl warn-on-send-accel-key.label |
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
|
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd certerror.introPara1 |
en-US
You have asked &brandShortName; to connect
securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
|
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • passwordmgr.properties passwordChangeTitle |
en-US
Confirm Password Change
|
fr
Confirmer le changement de mot de passe
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.message1 |
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
|
fr
On vous a demandé de confirmer une nouvelle autorité de certification (AC).
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustEmail |
en-US
Trust to identify email users.
|
fr
Confirmer pour identifier les utilisateurs de courrier.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustSSL |
en-US
Trust to identify websites.
|
fr
Confirmer pour identifier des sites web.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl exception-mgr-extra-button.label |
en-US
Confirm Security Exception
|
fr
Confirmer l’exception de sécurité
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-message |
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
|
fr
On vous a demandé de confirmer une nouvelle autorité de certification (AC).
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-message-desc |
en-US
Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available).
|
fr
Avant de confirmer cette AC pour quelque raison que ce soit, vous devriez l’examiner elle, ses méthodes et ses procédures (si possible).
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-email.label |
en-US
Trust this CA to identify email users.
|
fr
Confirmer cette AC pour identifier les utilisateurs de courrier.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-ssl.label |
en-US
Trust this CA to identify websites.
|
fr
Confirmer cette AC pour identifier des sites web.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningTitle |
en-US
Confirm Closing Other Tabs
|
fr
Confirmer la fermeture des autres onglets
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningTitleAll |
en-US
Confirm close
|
fr
Confirmer la fermeture
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningTitle |
en-US
Confirm open
|
fr
Confirmation de l’ouverture
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.introPara1a |
en-US
You have asked &brandShortName; to connect
securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection
is secure.
|
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd enableOCSP.label |
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
|
fr
Utiliser le protocole de statut de certificat en ligne (OCSP) pour confirmer la validité actuelle de vos certificats
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • quitDialog.properties neverAsk |
en-US
&Do not ask next time
|
fr
&Ne plus demander confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.password.confirm |
en-US
Confirm your new password
|
fr
Confirmation du nouveau mot de passe
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.captchaPage2.title.label |
en-US
Please Confirm You're Not a Robot
|
fr
Veuillez confirmer que vous n’êtes pas un robot
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.confirmPassword.label |
en-US
Confirm Password
|
fr
Confirmer le mot de passe
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.optionsConfirmPage.title |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
fr
Les messages que vous avez supprimés peuvent être purgés du disque. Cette opération permettra d’économiser environ %1$S d’espace disque. Sélectionnez l’option ci-dessous pour laisser %2$S le faire automatiquement sans confirmation.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties autoCompactNeverAskCheckbox |
en-US
Remove message deletions automatically and do not ask me.
|
fr
Éliminer automatiquement les messages supprimés sans me demander de confirmer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.title |
en-US
Confirm Deletion
|
fr
Confirmer la suppression
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmUnsubscribeTitle |
en-US
Confirm Unsubscribe
|
fr
Confirmation du désabonnement
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmViewDeleteTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyJunkTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyTrashTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
fr
Demander une confirmation quand les messages sont enregistrés
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd warnOnSendAccelKey.label |
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
|
fr
Demander confirmation lors de l’utilisation d’un raccourci clavier pour envoyer un message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd confirmMove.label |
en-US
Confirm when moving folders to the Trash
|
fr
Demander une confirmation lors du déplacement d’un dossier dans la corbeille.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties confirmSyncChangesTitle |
en-US
Confirm synchronization changes
|
fr
Confirmer les modifications de synchronisation
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServerTitle |
en-US
Confirm permanent, automatic deletion of messages
|
fr
Confirmer la suppression automatique et permanente de messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • tabmail.properties tabs.closeWarningTitleAll |
en-US
Confirm close
|
fr
Confirmer la fermeture
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties Confirm |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ConfirmCheck |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmation
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties ScriptDialogPreventTitle |
en-US
Confirm Dialog Preference
|
fr
Confirmation de la préférence de dialogue
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties passwordChangeTitle |
en-US
Confirm Password Change
|
fr
Confirmer le changement de mot de passe
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties savePasswordTitle |
en-US
Confirm
|
fr
Confirmer
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl delete-confirm-title |
en-US
Are you sure?
|
fr
Confirmation
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.