Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile security suite toolkitDisplaying 200 results out of 452 for the string Go in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl trademarkInfo |
en-US
Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
fr
Firefox et les logos Firefox sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-signature-algorithm-disabled |
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-link |
en-US
Go to { $hostname }
|
fr
Accéder à { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-error-message-duplicate-login-with-link |
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
|
fr
Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-link |
en-US
Go to { $hostname }
|
fr
Accéder à { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl enable-password-sync-notification-message |
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox.
*[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox.
}
|
fr
{ PLATFORM() ->
[windows] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les options de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants.
*[other] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les préférences de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-android.alt |
en-US
Get it on Google Play
|
fr
Disponible sur Google Play
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa-settings |
en-US
Go to Settings > Sync > Turn on syncing… Select the Logins and passwords checkbox.
|
fr
Allez dans Paramètres > Synchronisation > Activer la synchronisation… et sélectionnez la case Identifiants et mots de passe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-description |
en-US
{
PLATFORM() ->
[windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a>
*[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a>
}
|
fr
{ PLATFORM() ->
[windows] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">options</a>
*[other] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">préférences</a>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRestartRequired.ftl restart-required-header |
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
|
fr
Pardon du dérangement, il reste un dernier détail à régler avant de continuer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-short-desc-text |
en-US
We have come to visit you in peace and with goodwill!
|
fr
Nous sommes venus en paix et avec bienveillance !
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl page-title |
en-US
Gort! Klaatu barada nikto!
|
fr
Gort! Klaatu barada nikto!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info |
en-US
{ -brand-short-name } is ready to go.
|
fr
{ -brand-short-name } est prêt.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-restore-button.label |
en-US
Let’s go!
|
fr
Terminer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-addon-private-browsing-installed.buttonlabel |
en-US
Okay, Got It
|
fr
J’ai compris
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-go-button.tooltiptext |
en-US
Go to the address in the Location Bar
|
fr
Se rendre à la page indiquée dans la barre d’adresse
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-confirm |
en-US
Okay, Got It
|
fr
J’ai compris
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back-2.tooltiptext |
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
|
fr
Reculer d’une page ({ $shortcut })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back.tooltiptext |
en-US
Go back one page
|
fr
Reculer d’une page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-forward-2.tooltiptext |
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
|
fr
Avancer d’une page ({ $shortcut })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-forward.tooltiptext |
en-US
Go forward one page
|
fr
Avancer d’une page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-go-to-download-page.label |
en-US
Go To Download Page
|
fr
Aller à la page de téléchargement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-canary |
en-US
Google Chrome Canary
|
fr
Google Chrome Canary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome |
en-US
Google Chrome
|
fr
Google Chrome
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome-beta |
en-US
Google Chrome Beta
|
fr
Google Chrome Beta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome-dev |
en-US
Google Chrome Dev
|
fr
Google Chrome Dev
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-doh-primary-button |
en-US
OK, Got it
|
fr
D’accord, j’ai compris.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fission-primary-button |
en-US
OK, Got it
|
fr
J’ai compris
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-header |
en-US
Read this on the go
|
fr
Lisez ceci en déplacement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body |
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
|
fr
Lorsque vous avez placé une vidéo dans une fenêtre flottante, vous pouvez maintenant double-cliquer sur celle-ci pour passer en plein écran.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-go-to-download-page |
en-US
Go to Download Page
|
fr
Aller à la page de téléchargement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-body |
en-US
You’ve got the browser.<br/>Meet the rest of { -brand-product-name }.
|
fr
Vous avez le navigateur.<br/>Découvrez les autres ressources de { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-get-body |
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
|
fr
Vous avez le navigateur. <br/>Profitez maintenant au maximum de { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-privacy-body |
en-US
You’ve got the browser. Let’s add more privacy protection.
|
fr
Vous avez le navigateur. Ajoutons davantage de protection de la vie privée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl return-to-amo-sub-header |
en-US
Great, you’ve got { -brand-short-name }
|
fr
Parfait, vous disposez de { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl return-to-amo-subtitle |
en-US
Great, you’ve got { -brand-short-name }
|
fr
Parfait, vous disposez de { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-export-algorithm |
en-US
Required algorithm is not allowed.
|
fr
L’algorithme requis n’est pas autorisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-signature-algorithm-disabled |
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
|
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-decryption-disallowed |
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
|
fr
Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-algorithm |
en-US
security library: invalid algorithm.
|
fr
Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm |
en-US
Unable to import. MAC algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme MAC non géré.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm |
en-US
Unable to import. Encryption algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
fr
Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-keyalg |
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
|
fr
Algorithme de clé non géré ou inconnu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-cert-kea-mismatch |
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
|
fr
Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decryption-failure |
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-encryption-failure |
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-restriction-alert |
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
fr
Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-failure-alert |
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
|
fr
Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-incorrect-signature-algorithm |
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-callback |
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
|
fr
L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-compression-overlap |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-cypher-overlap |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-renegotiation-alert |
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
|
fr
Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
fr
Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-supported-signature-algorithm |
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-renegotiation-not-allowed |
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
|
fr
La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-hash-algorithm |
en-US
Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
|
fr
Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-signature-algorithm |
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-AllowedDomainsForApps |
en-US
Define domains allowed to access Google Workspace.
|
fr
Définir les domaines autorisés à accéder à Google Workspace.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl category-list.aria-label |
en-US
Categories
|
fr
Catégories
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-enable |
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
|
fr
Pour activer l’extension, sélectionnez <img data-l10n-name="addons-icon"/> Modules complémentaires dans le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-ok-button.label |
en-US
OK, Got it
|
fr
OK
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl translate-attribution |
en-US
Translations by <img data-l10n-name="logo"/>
|
fr
Traductions fournies par <img data-l10n-name="logo"/>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-no-breaches-title |
en-US
Good news!
|
fr
Bonne nouvelle !
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl turn-on-sync.title |
en-US
Go to sync preferences
|
fr
Ouvrir les préférences de synchronisation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant un logiciel malveillant</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-palm-accept-label |
en-US
Go back
|
fr
Retour
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties downloads.tooltip |
en-US
Display the progress of ongoing downloads (%S)
|
fr
Afficher la progression des téléchargements en cours (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties keywordURIFixup.message |
en-US
Did you mean to go to %S?
|
fr
Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pasteAndGo.label |
en-US
Paste and Go
|
fr
Coller et ouvrir
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties tabHistory.goBack |
en-US
Go back to this page
|
fr
Revenir à cette page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties tabHistory.goForward |
en-US
Go forward to this page
|
fr
Avancer jusqu’à cette page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameCanary |
en-US
Google Chrome Canary
|
fr
Google Chrome Canary
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChrome |
en-US
Google Chrome
|
fr
Google Chrome
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChromeBeta |
en-US
Google Chrome Beta
|
fr
Google Chrome Beta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChromeDev |
en-US
Google Chrome Dev
|
fr
Google Chrome Dev
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd backButton.tooltip |
en-US
Go back
|
fr
Retour en arrière
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd forwardButton.tooltip |
en-US
Go forward
|
fr
Avancer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties inadequateSecurityError |
en-US
The website tried to negotiate an inadequate level of security.
|
fr
Le site web a essayé d’accéder à un niveau de sécurité inapproprié.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage.label |
en-US
Go Back
|
fr
Retour
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage1.label |
en-US
Go Back (Recommended)
|
fr
Retour (recommandé)
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.label |
en-US
Go to First Page
|
fr
Aller à la première page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.title |
en-US
Go to First Page
|
fr
Aller à la première page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page_label |
en-US
Go to First Page
|
fr
Aller à la première page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.label |
en-US
Go to Last Page
|
fr
Aller à la dernière page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.title |
en-US
Go to Last Page
|
fr
Aller à la dernière page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page_label |
en-US
Go to Last Page
|
fr
Aller à la dernière page
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl calendar-title-category |
en-US
Categories
|
fr
Catégories
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-blank-warning |
en-US
You must enter a category name.
|
fr
Vous devez saisir un nom de catégorie.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-edit-label |
en-US
Edit Category
|
fr
Modifier la catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-new-label |
en-US
New Category
|
fr
Nouvelle catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
fr
Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.categories.label |
en-US
Category:
|
fr
Catégorie :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.categories.textbox.label |
en-US
Add a new category
|
fr
Ajouter une nouvelle catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.category.label |
en-US
Category:
|
fr
Catégorie :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task-details.category.label |
en-US
category
|
fr
catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.category.button.tooltip |
en-US
Categorize tasks
|
fr
Catégoriser les tâches
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.today.button.tooltip |
en-US
Go to Today
|
fr
Revenir à la date d’aujourd’hui
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.categories.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 |
en-US
Sort by category
|
fr
Trier par catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties addCategory |
en-US
Add Category
|
fr
Ajouter une catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties go |
en-US
Go
|
fr
Aller à
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties likelyTimezone |
en-US
America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
|
fr
Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties multipleCategories |
en-US
Multiple Categories
|
fr
Plusieurs catégories
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd showToday.tooltip |
en-US
Go to Today
|
fr
Aller à aujourd’hui
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Lagos |
en-US
Africa/Lagos
|
fr
Afrique/Lagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Ouagadougou |
en-US
Africa/Ouagadougou
|
fr
Afrique/Ouagadougou
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos |
en-US
America/Argentina/Rio Gallegos
|
fr
Amériques/Argentine/Rio Gallegos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Bogota |
en-US
America/Bogota
|
fr
Amériques/Bogota
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Chicago |
en-US
America/Chicago
|
fr
Amériques/Chicago
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Godthab |
en-US
America/Godthab
|
fr
Amériques/Godthab
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Goose_Bay |
en-US
America/Goose Bay
|
fr
Amériques/Goose Bay
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Indiana.Marengo |
en-US
America/Indiana/Marengo
|
fr
Amériques/Indiana/Marengo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Marigot |
en-US
America/Marigot
|
fr
Amériques/Marigot
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Nipigon |
en-US
America/Nipigon
|
fr
Amériques/Nipigon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Santiago |
en-US
America/Santiago
|
fr
Amériques/Santiago
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Santo_Domingo |
en-US
America/Santo Domingo
|
fr
Amériques/Saint Domingue
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Rangoon |
en-US
Asia/Rangoon
|
fr
Asie/Rangoon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Yangon |
en-US
Asia/Yangon
|
fr
Asie/Yangon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Podgorica |
en-US
Europe/Podgorica
|
fr
Europe/Podgorica
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Uzhgorod |
en-US
Europe/Uzhgorod
|
fr
Europe/Uzhgorod
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Volgograd |
en-US
Europe/Volgograd
|
fr
Europe/Volgograd
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Indian.Chagos |
en-US
Indian/Chagos
|
fr
Océan Indien/Chagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Galapagos |
en-US
Pacific/Galapagos
|
fr
Pacifique/Galapagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Pago_Pago |
en-US
Pacific/Pago Pago
|
fr
Pacifique/Pago Pago
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.label |
en-US
Go to Today
|
fr
Aujourd’hui
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.tooltip |
en-US
Go to Today
|
fr
Aller à la date d’aujourd’hui
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext |
en-US
Go to the calendar tab
|
fr
Aller à l’onglet de l’agenda
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties tooltip.timespan |
en-US
%S ago
|
fr
Il y a %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties tooltip.timespan |
en-US
%S ago
|
fr
Il y a %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.protocolName |
en-US
Google Talk
|
fr
Google Talk
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.logo |
en-US
Accessibility Logo
|
fr
Logo d’accessibilité
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties gotoLineModal.placeholder |
en-US
Go to line…
|
fr
Aller à la ligne…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties gotoLineModal.title |
en-US
Go to a line number in a file
|
fr
Se rendre à un numéro de ligne dans un fichier
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.fileSearch2 |
en-US
Go to file
|
fr
Aller au fichier
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.gotoLine |
en-US
Go to line
|
fr
Aller à la ligne
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties sourceSearch.search2 |
en-US
Go to file…
|
fr
Aller au fichier…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties welcome.search2 |
en-US
%S Go to file
|
fr
%S Aller au fichier
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip |
en-US
Label objects by the broad categories they fit in
|
fr
Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.pop-view.label |
en-US
Go back to aggregates
|
fr
Retour aux agrégats
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties treeMapDisplays.coarseType.tooltip |
en-US
Label objects by the broad categories they fit in
|
fr
Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-button-save-settings |
en-US
Save settings and go back
|
fr
Enregistrer les paramètres et revenir en arrière
|
Entity
#
all locales
devtools • client • sourceeditor.properties gotoLineCmd.promptTitle |
en-US
Go to line…
|
fr
Aller à la ligne…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-javascript-tooltip.title |
en-US
Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
|
fr
Activer cette option désactivera JavaScript pour l’onglet courant. Ce paramètre sera oublié à la fermeture de l’onglet ou de la boîte à outils.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label |
en-US
Got it!
|
fr
J’ai compris
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-downdiagonalstrike |
en-US
down diagonal strike
|
fr
ligne du coin haut-gauche au coin bas-droit
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-updiagonalarrow |
en-US
up diagonal arrow
|
fr
flèche diagonale
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-updiagonalstrike |
en-US
up diagonal strike
|
fr
ligne du coin bas-gauche au coin haut-droit
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties inadequateSecurityError |
en-US
The website tried to negotiate an inadequate level of security.
|
fr
Le site web a essayé d’accéder à un niveau de sécurité inapproprié.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netOffline |
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
|
fr
Ce document ne peut pas être affiché en étant hors connexion. Pour vous connecter, décochez Travailler hors connexion à partir du menu Fichier.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netReset.longDesc |
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
|
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une
connexion. Veuillez réessayer.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties widevine_description |
en-US
Widevine Content Decryption Module provided by Google Inc.
|
fr
Module de déchiffrement de contenu Widevine fourni par Google Inc.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MalformedIntegrityHash |
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
|
fr
L’élément script possède un URI mal formé dans son attribut « integrity » : « %1$S ». Le format correct est « <algorithme de hachage>-<valeur d’empreinte> ».
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SHA1Sig |
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
|
fr
Ce site utilise un certificat SHA-1 ; il est recommandé d’utiliser des certificats possédant des algorithmes de signature ayant recours à des fonctions de hachage plus robustes que SHA-1.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties UnsupportedHashAlg |
en-US
Unsupported hash algorithm in the integrity attribute: “%1$S”
|
fr
Algorithme de hachage non pris en charge dans l’attribut « integrity » : « %1$S »
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Offline |
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
|
fr
Vous êtes actuellement déconnecté. Cliquez sur l’icône dans le coin en bas à droite de n’importe quelle fenêtre pour vous connecter.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertChars.dtd category.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.leave.help |
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
|
fr
Quitte le salon en cours . Utilisez /delete pour forcer la fermeture de l’onglet, en perdant tout son contenu. Utilisez /hide pour masquer temporairement l’onglet, en préservant son contenu. Tous les serveurs ne gèrent pas le paramètre optionnel <reason>. L’effacement de l’onglet est déterminé par vos préférences. Si vous exécutez cette commande à partir d’un script, vous pouvez passez outre ce comportement avec le paramètre <delete-when-done>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccchat.got.request |
en-US
Got DCC Chat offer from ``%S'' (%S:%S) %S.
|
fr
Réception d’une offre de DCC-Chat depuis « %S » (%S:%S) %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.got.request |
en-US
Got DCC File Transfer offer from ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
|
fr
Offre DCC-File reçue depuis « %S » (%S:%S) pour « %S » (%S) %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcclist.dir.out |
en-US
outgoing (offer)
|
fr
sortant (offres)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dont.go.offline |
en-US
Don't Go Offline
|
fr
Ne pas passer en mode déconnecté
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.going.offline |
en-US
&brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to.
|
fr
&brandShortName; essaie de passer en mode déconnecté. Ceci vous déconnectera de TOUS les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.gone |
en-US
gone
|
fr
parti
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invite.you |
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
|
fr
"%S (%S@%S) vous a invité sur [[%S][Accepter l’invitation sur le salon %S][goto-url %S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.logging.on |
en-US
Logging is on. Log output is going to file <%S>.
|
fr
La journalisation est activé. Le fichier de journalisation est <%S>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.offlinestate.offline |
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
|
fr
Vous êtes en mode déconnecté. Cliquez sur l’icône pour vous connecter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.offlinestate.online |
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
|
fr
Vous êtes connecté. Cliquez sur l’icône pour passer en mode déconnecté.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.really.go.offline |
en-US
Go Offline
|
fr
Passer en mode déconnecté
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoRejoin.help |
en-US
If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful.
|
fr
Si cette option est active, ChatZilla essaiera (une fois seulement) de revenir dans le salon d’où vous vous êtes fait botter. Attention, certains salons n’aiment pas l’auto-rejoin, et vous bannissent. Cette préférence peut être réglée pour un réseau, pour un salon, ou de manière globale.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.help |
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
|
fr
Le message d’absence automatique que ChatZilla utilisera après le délai d’inactivité.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayNick.help |
en-US
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
|
fr
Ce pseudonyme sera automatiquement utilisé si vous vous mettez en absence et s’il est différent de votre pseudonyme. Si vous ne souhaitez pas changer votre pseudo au cours d’une absence, vous pouvez laisser ce champ vide.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
|
fr
Une liste de pseudonymes à vérifier régulièrement pour savoir s’ils sont connectés. Toutes les 5 minutes, ChatZilla effectuera cette vérification et vous informera de ses résultats.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.help |
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
|
fr
L’URL à utiliser lors d’une recherche sur le Web ; vos termes recherchés seront ajoutés à cette URL. Vous pouvez inclure le paramètre optionnel %s pour insérer vos termes recherchés à un endroit spécifique de l’URL (ex : « http://www.sitederecherche.fr/rechercher?q=%s »). Si le champ est laissé vide, le moteur de recherche de votre navigateur sera utilisé (ou Google, si ChatZilla n’est pas exécuté en tant que plugin du navigateur).
|
Entity
#
all locales
mail • branding • thunderbird • brand.dtd trademarkInfo.part1 |
en-US
Mozilla Thunderbird and the Thunderbird logos
are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
fr
Mozilla Thunderbird et les logos Thunderbird sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd autotagEnable.label |
en-US
Automatically create tags from feed <category> names
|
fr
Créer automatiquement des étiquettes depuis les noms des balises <category> du flux
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.name |
en-US
Google Maps
|
fr
Google Maps
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.format |
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
fr
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.messageid_browser.url |
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
fr
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd fullnameDesc.label |
en-US
Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages
|
fr
Saisissez le nom que vous souhaitez afficher dans le champ « De : » pour les messages que vous envoyez
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp1.prefix |
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), "
|
fr
Votre serveur actuel de courrier sortant (SMTP), «
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp2.prefix |
en-US
Your existing outgoing (SMTP) username, "
|
fr
Votre nom d’utilisateur sortant actuel (SMTP), «
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.prefix |
en-US
Your outgoing (SMTP) server, "
|
fr
Votre serveur d’envoi de messages (SMTP) «
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd modifyOutgoing.suffix |
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
|
fr
Vous pouvez modifier les serveurs sortants dans les paramètres des comptes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.description |
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").
|
fr
Saisissez le nom de votre serveur d’envoi (SMTP) (par exemple, « smtp.example.net »).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.label |
en-US
Outgoing Server:
|
fr
Serveur d’envoi :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingTitle.label |
en-US
Outgoing Server Information
|
fr
Informations sur le serveur d’envoi
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
fr
Saisissez le nom d’utilisateur pour le serveur d’envoi donné par votre fournisseur (c’est habituellement le même que pour le serveur de réception).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.label |
en-US
Outgoing User Name:
|
fr
Nom d’utilisateur du serveur d’envoi :
|
Displaying 200 results out of 452 for the string Go in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl trademarkInfo |
en-US
Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
fr
Firefox et les logos Firefox sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-signature-algorithm-disabled |
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-android.alt |
en-US
Get it on Google Play
|
fr
Disponible sur Google Play
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl page-title |
en-US
Gort! Klaatu barada nikto!
|
fr
Gort! Klaatu barada nikto!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-canary |
en-US
Google Chrome Canary
|
fr
Google Chrome Canary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome |
en-US
Google Chrome
|
fr
Google Chrome
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome-beta |
en-US
Google Chrome Beta
|
fr
Google Chrome Beta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-chrome-dev |
en-US
Google Chrome Dev
|
fr
Google Chrome Dev
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-export-algorithm |
en-US
Required algorithm is not allowed.
|
fr
L’algorithme requis n’est pas autorisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-signature-algorithm-disabled |
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
|
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-decryption-disallowed |
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
|
fr
Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-algorithm |
en-US
security library: invalid algorithm.
|
fr
Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm |
en-US
Unable to import. MAC algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme MAC non géré.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm |
en-US
Unable to import. Encryption algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
fr
Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-keyalg |
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
|
fr
Algorithme de clé non géré ou inconnu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-cert-kea-mismatch |
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
|
fr
Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decryption-failure |
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-encryption-failure |
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-restriction-alert |
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
fr
Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-failure-alert |
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
|
fr
Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-incorrect-signature-algorithm |
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-callback |
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
|
fr
L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-compression-overlap |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-cypher-overlap |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-renegotiation-alert |
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
|
fr
Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
fr
Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-supported-signature-algorithm |
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-renegotiation-not-allowed |
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
|
fr
La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-hash-algorithm |
en-US
Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
|
fr
Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-signature-algorithm |
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-AllowedDomainsForApps |
en-US
Define domains allowed to access Google Workspace.
|
fr
Définir les domaines autorisés à accéder à Google Workspace.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-langgroup-telugu.label |
en-US
Telugu
|
fr
Télougou
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl category-list.aria-label |
en-US
Categories
|
fr
Catégories
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl translate-attribution |
en-US
Translations by <img data-l10n-name="logo"/>
|
fr
Traductions fournies par <img data-l10n-name="logo"/>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameCanary |
en-US
Google Chrome Canary
|
fr
Google Chrome Canary
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChrome |
en-US
Google Chrome
|
fr
Google Chrome
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChromeBeta |
en-US
Google Chrome Beta
|
fr
Google Chrome Beta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameChromeDev |
en-US
Google Chrome Dev
|
fr
Google Chrome Dev
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl calendar-title-category |
en-US
Categories
|
fr
Catégories
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-blank-warning |
en-US
You must enter a category name.
|
fr
Vous devez saisir un nom de catégorie.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-edit-label |
en-US
Edit Category
|
fr
Modifier la catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-new-label |
en-US
New Category
|
fr
Nouvelle catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
fr
Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.categories.label |
en-US
Category:
|
fr
Catégorie :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.categories.textbox.label |
en-US
Add a new category
|
fr
Ajouter une nouvelle catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.category.label |
en-US
Category:
|
fr
Catégorie :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task-details.category.label |
en-US
category
|
fr
catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.category.button.tooltip |
en-US
Categorize tasks
|
fr
Catégoriser les tâches
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.categories.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 |
en-US
Sort by category
|
fr
Trier par catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties addCategory |
en-US
Add Category
|
fr
Ajouter une catégorie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties likelyTimezone |
en-US
America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
|
fr
Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties multipleCategories |
en-US
Multiple Categories
|
fr
Plusieurs catégories
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Lagos |
en-US
Africa/Lagos
|
fr
Afrique/Lagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Ouagadougou |
en-US
Africa/Ouagadougou
|
fr
Afrique/Ouagadougou
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos |
en-US
America/Argentina/Rio Gallegos
|
fr
Amériques/Argentine/Rio Gallegos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Bogota |
en-US
America/Bogota
|
fr
Amériques/Bogota
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Chicago |
en-US
America/Chicago
|
fr
Amériques/Chicago
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Godthab |
en-US
America/Godthab
|
fr
Amériques/Godthab
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Goose_Bay |
en-US
America/Goose Bay
|
fr
Amériques/Goose Bay
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Indiana.Marengo |
en-US
America/Indiana/Marengo
|
fr
Amériques/Indiana/Marengo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Marigot |
en-US
America/Marigot
|
fr
Amériques/Marigot
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Nipigon |
en-US
America/Nipigon
|
fr
Amériques/Nipigon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Santiago |
en-US
America/Santiago
|
fr
Amériques/Santiago
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Rangoon |
en-US
Asia/Rangoon
|
fr
Asie/Rangoon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Yangon |
en-US
Asia/Yangon
|
fr
Asie/Yangon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Podgorica |
en-US
Europe/Podgorica
|
fr
Europe/Podgorica
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Uzhgorod |
en-US
Europe/Uzhgorod
|
fr
Europe/Uzhgorod
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Volgograd |
en-US
Europe/Volgograd
|
fr
Europe/Volgograd
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Indian.Chagos |
en-US
Indian/Chagos
|
fr
Océan Indien/Chagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Galapagos |
en-US
Pacific/Galapagos
|
fr
Pacifique/Galapagos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Pago_Pago |
en-US
Pacific/Pago Pago
|
fr
Pacifique/Pago Pago
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.protocolName |
en-US
Google Talk
|
fr
Google Talk
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.logo |
en-US
Accessibility Logo
|
fr
Logo d’accessibilité
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip |
en-US
Label objects by the broad categories they fit in
|
fr
Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties treeMapDisplays.coarseType.tooltip |
en-US
Label objects by the broad categories they fit in
|
fr
Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.signatureScheme |
en-US
Signature Scheme:
|
fr
Algorithme de signature :
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.signatureScheme.unknown |
en-US
unknown signature scheme
|
fr
algorithme de signature inconnu
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.sizeGB |
en-US
%S GB
|
fr
%S Go
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-performance-desc |
en-US
Unblock bottlenecks, streamline processes, optimize assets. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
fr
Éliminez les goulots d’étranglement, optimisez les processus et les ressources. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties notation-updiagonalarrow |
en-US
up diagonal arrow
|
fr
flèche diagonale
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netReset.longDesc |
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
|
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une
connexion. Veuillez réessayer.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties widevine_description |
en-US
Widevine Content Decryption Module provided by Google Inc.
|
fr
Module de déchiffrement de contenu Widevine fourni par Google Inc.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MalformedIntegrityHash |
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
|
fr
L’élément script possède un URI mal formé dans son attribut « integrity » : « %1$S ». Le format correct est « <algorithme de hachage>-<valeur d’empreinte> ».
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SHA1Sig |
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
|
fr
Ce site utilise un certificat SHA-1 ; il est recommandé d’utiliser des certificats possédant des algorithmes de signature ayant recours à des fonctions de hachage plus robustes que SHA-1.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties UnsupportedHashAlg |
en-US
Unsupported hash algorithm in the integrity attribute: “%1$S”
|
fr
Algorithme de hachage non pris en charge dans l’attribut « integrity » : « %1$S »
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties WeakCipherSuiteWarning |
en-US
This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure.
|
fr
Ce site utilise l’algorithme RC4 pour le chiffrement. Cet algorithme est obsolète et n’est pas sécurisé.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertChars.dtd category.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invite.you |
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
|
fr
"%S (%S@%S) vous a invité sur [[%S][Accepter l’invitation sur le salon %S][goto-url %S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.help |
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
|
fr
L’URL à utiliser lors d’une recherche sur le Web ; vos termes recherchés seront ajoutés à cette URL. Vous pouvez inclure le paramètre optionnel %s pour insérer vos termes recherchés à un endroit spécifique de l’URL (ex : « http://www.sitederecherche.fr/rechercher?q=%s »). Si le champ est laissé vide, le moteur de recherche de votre navigateur sera utilisé (ou Google, si ChatZilla n’est pas exécuté en tant que plugin du navigateur).
|
Entity
#
all locales
mail • branding • thunderbird • brand.dtd trademarkInfo.part1 |
en-US
Mozilla Thunderbird and the Thunderbird logos
are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
fr
Mozilla Thunderbird et les logos Thunderbird sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd autotagEnable.label |
en-US
Automatically create tags from feed <category> names
|
fr
Créer automatiquement des étiquettes depuis les noms des balises <category> du flux
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.name |
en-US
Google Maps
|
fr
Google Maps
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.format |
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
fr
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.messageid_browser.url |
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
fr
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Gtalk.label |
en-US
Google Talk:
|
fr
Google Talk :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyGtalk |
en-US
Google Talk
|
fr
Google Talk
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties gigaByteAbbreviation2 |
en-US
%.*f GB
|
fr
%.*f Go
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertChars.dtd category.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
fr
Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Thunderbird. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-details-algorithm-label.label |
en-US
Algorithm
|
fr
Algorithme
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl unknown-signing-alg |
en-US
Unknown signing algorithm (ID: { $id })
|
fr
Algorithme de signature inconnu (Identifiant : { $id })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl font-language-group-telugu.label |
en-US
Telugu
|
fr
Télougou
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl category-list.aria-label |
en-US
Categories
|
fr
Catégories
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl display-tags-text |
en-US
Tags can be used to categorize and prioritize your messages.
|
fr
Les étiquettes peuvent être utilisées pour classer en catégories et donner un ordre de priorité à vos messages
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • about.dtd aboutPage.logoTrademark |
en-US
Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
fr
Firefox et les logos Firefox sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
fr
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH |
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM |
en-US
Required algorithm is not allowed.
|
fr
L’algorithme requis n’est pas autorisé.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED |
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
|
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED |
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
|
fr
Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM |
en-US
security library: invalid algorithm.
|
fr
Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM |
en-US
Unable to import. MAC algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme MAC non géré.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM |
en-US
Unable to import. Encryption algorithm not supported.
|
fr
Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH |
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
fr
Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG |
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
|
fr
Algorithme de clé non géré ou inconnu.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH |
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
|
fr
Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE |
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE |
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
|
fr
L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT |
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
fr
Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT |
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
|
fr
Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM |
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK |
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
|
fr
L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP |
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT |
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
|
fr
Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG |
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
fr
Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM |
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED |
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
|
fr
La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM |
en-US
Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
|
fr
Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM |
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAlgID |
en-US
Algorithm Identifier
|
fr
Identificateur d’algorithme
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpLogotype |
en-US
Logotype
|
fr
Logotype
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpParams |
en-US
Algorithm Parameters
|
fr
Paramètres d’algorithme
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpSPKIAlg |
en-US
Subject Public Key Algorithm
|
fr
Algorithme clé publique du sujet
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpSigAlg |
en-US
Certificate Signature Algorithm
|
fr
Algorithme de signature des certificats
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled |
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl cert-not-verified_algorithm-disabled |
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
fr
Impossible de vérifier ce certificat car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.addons-term2 |
en-US
Select the &smart.label; panel in the &advance.label; category
|
fr
Sélectionnez le panneau &smart.label; dans la catégorie &advance.label;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-point2aa |
en-US
&vendorShortName; does not grant you any rights to the "&brandFullName;" trademarks or logos. Additional information on Trademarks may be found
|
fr
&vendorShortName; ne vous cède aucun droit sur les marques déposées et logos « &brandFullName; ». Vous pouvez consulter des
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd goButton.label |
en-US
Go
|
fr
Go
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd goButton.tooltip |
en-US
Type a location in the field to the left, then click Go
|
fr
Saisissez une adresse dans le champ à gauche puis cliquez sur Go
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.translation.service |
en-US
https://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u=
|
fr
http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u=
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.translation.serviceDomain |
en-US
translate.google.com
|
fr
translate.google.com
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties gigabytes |
en-US
GB
|
fr
Go
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • gopherAddon.dtd gopherAddon.longDesc |
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
|
fr
L’adresse contient le protocole gopher mais celui-ci n’est plus pris en charge, rendant ainsi la connexion au site impossible par le navigateur. Vous pouvez accéder à ce serveur à l’aide d’un module complémentaire disponible sur Mozilla Add-ons.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • gopherAddon.dtd gopherAddon.shortDesc |
en-US
gopher is not a registered protocol.
|
fr
gopher n’est pas un protocole pris en charge.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • gopherAddon.dtd gopherAddon.title |
en-US
Gopher Protocol
|
fr
Protocole Gopher
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd font.langGroup.telugu |
en-US
Telugu
|
fr
Télougou
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • preferences.dtd categoryHeader |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInsertChars.dtd category.label |
en-US
Category
|
fr
Catégorie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd Gtalk.label |
en-US
Google Talk:
|
fr
Google Talk :
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties propertyGtalk |
en-US
Google Talk
|
fr
Google Talk
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties gigaByteAbbreviation2 |
en-US
%.*f GB
|
fr
%.*f Go
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd autotagEnable.label |
en-US
Automatically create tags from feed <category> names
|
fr
Créer automatiquement des étiquettes depuis les noms des balises <category> du flux
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-tags.dtd pref.tags.description |
en-US
Tags can be used to categorize and prioritize your messages. Modify the appearance and importance of tags using the settings below. Tags near the top are more important than those further down.
|
fr
Les étiquettes sont utilisées afin de classer vos messages par catégories et leur donner une priorité. Vous pouvez modifier l’apparence des étiquettes en utilisant les réglages ci-dessous. L’ordre d’importance des étiquettes va de haut en bas.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.1.name |
en-US
Google Maps
|
fr
Google Maps
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.format |
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
fr
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.format |
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
fr
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mailnews.messageid_browser.url |
en-US
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
fr
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties gigabyte |
en-US
GB
|
fr
Go
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl size-GB |
en-US
{ $value } GB
|
fr
{ $value } Go
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl memory-unit-GB |
en-US
GB
|
fr
Go
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
fr
Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Firefox. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-location-service-key-google |
en-US
Google Location Service Key
|
fr
Clé du service de localisation de Google
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-safebrowsing-key-google |
en-US
Google Safebrowsing Key
|
fr
Clé de Google Safebrowsing
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-category-header |
en-US
category
|
fr
catégorie
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-algorithm |
en-US
Algorithm
|
fr
Algorithme
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-business-category |
en-US
Business Category
|
fr
Catégorie d’affaires
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-signature-algorithm |
en-US
Signature Algorithm
|
fr
Algorithme de signature
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-media-avif-description |
en-US
With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the AV1 Image File (AVIF) format. This is a still image file format that leverages the capabilities of the AV1 video compression algorithms to reduce image size. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for more details.
|
fr
Lorsque cette fonctionnalité est activée, { -brand-short-name } prend en charge le format AV1 Image File (AVIF). Ce format de fichier d’image fixe exploite les capacités des algorithmes de compression vidéo AV1 pour réduire la taille de l’image. Consultez <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> pour plus de détails.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-an |
en-US
Aragonese
|
fr
Aragonais
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-kg |
en-US
Kongo
|
fr
Kongo
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-mn |
en-US
Mongolian
|
fr
Mongol
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-sg |
en-US
Sango
|
fr
Sango
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-te |
en-US
Telugu
|
fr
Télougou
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-tlh |
en-US
Klingon
|
fr
Klingon
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-ao |
en-US
Angola
|
fr
Angola
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-ba |
en-US
Bosnia and Herzegovina
|
fr
Bosnie-Herzégovine
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-cd |
en-US
Congo (Kinshasa)
|
fr
Congo-Kinshasa
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-cg |
en-US
Congo (Brazzaville)
|
fr
Congo-Brazzaville
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-dg |
en-US
Diego Garcia
|
fr
Diego Garcia
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-mn |
en-US
Mongolia
|
fr
Mongolie
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-tg |
en-US
Togo
|
fr
Togo
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-tt |
en-US
Trinidad and Tobago
|
fr
Trinité-et-Tobago
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • autocomplete.ftl autocomplete-import-logins-chrome |
en-US
<div data-l10n-name="line1">Import your login from Google Chrome</div>
<div data-l10n-name="line2">for { $host } and other sites</div>
|
fr
<div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Google Chrome</div>
<div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.