BETA

Transvision

Displaying 116 results for the string Help in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
fr
{ -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-help-user
en-US
{ -brand-product-name } Help
fr
Aide de { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
helpus
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour copier votre mot de passe, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour modifier votre identifiant, entrez vos informations de connexion Windows. Cela permet de conserver la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour exporter vos identifiants, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-instruction-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-help
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour afficher votre mot de passe, entrez vos informations de connexion Windows. Cela permet de conserver la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-offer-help
en-US
We can help!
fr
Nous pouvons vous aider !
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
fr
Rapport de plantage déjà envoyé. Nous vous remercions de contribuer à l’amélioration de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help
en-US
Will you help us?
fr
Nous aiderez-vous ?
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
fr
Les rapports de plantage nous aident à diagnostiquer les problèmes et à améliorer { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message
en-US
Download a fresh copy of { -brand-shorter-name } and we’ll help you to install it.
fr
Téléchargez à nouveau { -brand-shorter-name } et nous pourrons vous guider pour l’installer.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-get-help.label
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-header.title
en-US
{ -brand-shorter-name } Help
fr
Aide de { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tip-help-icon.title
en-US
Get help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-get-help.label
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-product.label
en-US
{ -brand-shorter-name } Help
fr
Aide de { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
fr
{ -brand-short-name } empêche les sites web de vous pister pendant votre navigation, ce qui complique la tâche des publicités qui tentent de vous suivre sur le Web.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
help-button.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
fr
Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu d’aide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
fr
Ajouter une entrée personnalisée au menu d’aide pour l’assistance.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-select-helper
en-US
Select Helper Application
fr
Choisir une application externe
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
master-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour créer un mot de passe principal, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
primary-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour créer un mot de passe principal, saisissez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
fr
Besoin d’aide ? Consultez <a data-l10n-name="url">l’assistance de { -brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
fr
Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuHelp.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypePotentiallyUnwanted2
en-US
This file is disguised as a helpful download, but it can make unexpected changes to your programs and settings.
fr
Ce fichier est présenté comme un téléchargement légitime, mais il pourrait modifier vos programmes et paramètres.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
errorReporting.automatic2
en-US
Report errors like this to help Mozilla identify and block malicious sites
fr
Signaler les erreurs similaires pour aider Mozilla à identifier et bloquer les sites malveillants
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
fr
Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
fr
Si vous rencontrez des problèmes avec $BrandShortName, une réparation peut vous aider.\n\nCela restaurera les paramètres par défaut et supprimera les modules complémentaires. Recommencez à zéro pour des performances optimales.
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_get_help
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_help
en-US
Help and Tutorials
fr
Aide et didacticiels
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
fr
Commandes : %S.\nUtiliser /help &lt;commande&gt; pour plus d’informations.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
fr
help &lt;name&gt; : affiche un message d’aide à propos de la commande &lt;commande&gt; ou une liste des commandes disponibles si celle-ci n’est pas spécifiée.
Entity # all locales chat • commands.properties
noHelp
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
fr
Désolé, pas de message d’aide pour la commande « %S » !
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-support-icon.alt
en-US
Help icon
fr
Icône d’aide
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.meatballMenu.button.tooltip
en-US
Customize Developer Tools and Get Help
fr
Personnaliser les outils de développement et obtenir de l’aide
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Pour davantage d’aide sur le chiffrement, veuillez consulter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfCaptureEventsWarning
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
fr
L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfReleaseEventsWarning
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
fr
L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
helperAppNotFound
en-US
%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
fr
%S n’a pu être ouvert car l’application auxiliaire associée n’existe pas. Changez cette association dans vos préférences.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
fr
Le programme d’amélioration de l’expérience utilisateur de ChatZilla collecte des informations sur la façon dont vous utilisez ChatZilla, sans vous interrompre. Ceci aide les développeurs à identifier les fonctionnalités de ChatZilla à améliorer. Aucune information pour vous identifier ou vous contacter n’est utilisée.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.help.help
en-US
Displays help on all commands matching <pattern>, if <pattern> is not given, displays help on all commands.
fr
Affiche une aide sur toutes les commandes contenant <pattern>. Si <pattern> n’est pas renseigné, affiche toutes les commandes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
fr
Change le mode de l’utilisateur ou le salon pointé par <target>, en utilisant <modestr> ainsi que les éventuels paramètres spécifiés dans <param>. Si la commande est utilisée depuis l’onglet d’un salon, <target> être omis. Pour connaître la liste des modes, voyez http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.commands.header
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
fr
Saisissez /help <nom-de-la-commande> pour obtenir des informations sur une commande spécifique.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
fr
Connexion à %S (%S:%S) fermée. [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
fr
Connexion à %S (%S) refusée. [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
fr
Connexion à %S (%S) réinitialisée. [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
fr
Connexion à %S (%S) fermée, pas de réponse. [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.regex
en-US
Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
fr
Expression régulière invalide. Pour de l’aide sur les expressions régulières, consultez http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle#Syntaxe.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.ctcp.help
en-US
%S does not have any help information
fr
%S n’a aucune documentation d’aide
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
fr
L’aide est disponible depuis de nombreux endroits :\n - |/commands| liste toutes les commandes de ChatZilla. Utilisez |/help <command-name>| pour obtenir de l’aide sur une commande particulière.\n - Le site IRC Help <http://www.irchelp.org/> donne toutes les clefs pour les nouveaux utilisateurs d’IRC. \n - Le site d’<http://chatzilla.hacksrus.com/>aide de ChatZilla</a> propose plus d’informations sur IRC et ChatZilla, y compris la FAQ ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> qui répond à de nombreuses questions communes quant à l’utilisation de ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.475
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
fr
Ce salon requiert une clef. Vous devez fournir la bonne clef pour y entrer. Consultez « /help join»» pour plus d’informations sur la façon de rejoindre un salon protégé par une clef.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.matching.commands
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
fr
Les commandes actuellement disponibles correspondant « %S » sont [%S].\nSaisissez /help <nom-de-la-commande> pour avoir des informations à propos d’une commande spécifique.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.mnu.help
en-US
&Help
fr
Aid&e
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.help
en-US
Help not available.
fr
L’aide n’est pas disponible.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.rsp.help
en-US
[HELP]
fr
[AIDE]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.help
en-US
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
fr
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
fr
Hôte « %S » inconnu connexion sur %S (%S). [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome
en-US
Welcome to ChatZilla\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla.
fr
Bienvenue dans ChatZilla\nSaisissez /attach <nom-du-serveur> pour vous connecter à un serveur ou cliquez sur un des serveurs présents ci-dessous.\nPour obtenir de l’aide à propos d’IRC en général, visitez <http://www.irchelp.org>. Pour des informations à propos de ChatZilla, visitez <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
fr
Le mode utilisateur est une chaîne de caractère envoyée au serveur IRC. Elle est composée d’un signe plus (+) suivi par une ou des lettres, chacune d’elles représentant une option. La lettre « i » signifie « mode invisible ». Lorsque vous êtes invisible, votre pseudonyme n’apparaît pas aux personnes n’étant pas sur les mêmes salons que vous. La lettre « s » vous permet de recevoir les messages du serveur IRC tels que les problèmes de pseudonymes. Pour une liste complète des modes utilisateur, consultez www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
helpButton.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
helpus.start
en-US
Want to help?
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
fr
Il envoie automatiquement des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à &vendorShortName; pour aider à améliorer &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
get-help.label
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateManualMessage
en-US
Download a fresh copy of %S and we’ll help you to install it.
fr
Téléchargez une nouvelle version de %S et nous pourrons vous guider pour l’installer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpMenu.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpMenuWin.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
productHelp.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
unknownCommand
en-US
%S is not a supported command. Type /help to see the list of commands.
fr
%S n’est pas une commande connue. Saisissez /help pour afficher une liste des commandes.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info4.label
en-US
For more information, click Help.
fr
Pour plus d’informations, cliquez sur Aide.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
fpTitleChooseApp
en-US
Select Helper Application
fr
Choisir une application externe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • telemetry.properties
telemetryText
en-US
Would you like to help improve %1$S by automatically reporting memory usage, performance, and responsiveness to %2$S?
fr
Voulez-vous aider à améliorer %1$S en rapportant automatiquement son utilisation de la mémoire, ses performances et sa réactivité à %2$S ?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
fr
Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-helpTitle
en-US
Verification help
fr
Aide à la vérification
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
fr
Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu Aide (« Donner votre avis » et « Signaler un site trompeur »).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
fr
Ajoute une entrée personnalisée au menu d’aide pour l’assistance.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
master-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour créer un mot de passe principal, saisissez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
primary-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour créer un mot de passe principal, saisissez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
fr
Besoin d’aide ? Consultez <a data-l10n-name="url">l’assistance de { -brand-short-name }</a>
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
browser.suggestedsites.restricted_fxsupport.title
en-US
Firefox Help and Support for restricted profiles on Android tablets
fr
Warning: Missing string
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM2
en-US
%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
fr
%S est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
Entity # all locales suite • chrome • browser • linkToolbar.dtd
helpButton.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTypePotentiallyUnwanted2
en-US
This file is disguised as a helpful download, but it can make unexpected changes to your programs and settings.
fr
Ce fichier se donne l’apparence d’un téléchargement légitime, mais il risque de modifier vos programmes et paramètres.
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
homeButton.tooltip
en-US
Go to the Help Start Page
fr
Aller à la page d’accueil de l’aide
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
imagepermissionshelp
en-US
images-help-managing
fr
images-help-managing
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
pref.applications.title
en-US
Helper Applications
fr
Applications auxiliaires
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.properties
fpTitleChooseApp
en-US
Select Helper Application
fr
Choisir une application externe
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
popupNote.description
en-US
Note: Blocking all popups may prevent important features of some websites from working, such as login windows for banks and shopping websites. For details of how to allow specific websites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, websites may use other methods to show popups.
fr
Note : bloquer toutes les fenêtres popup peut empêcher l’ouverture de fenêtres utiles, telles que les fenêtres de connexion à des sites marchands ou bancaires. Cliquez sur Aide pour savoir comment autoriser certains sites à ouvrir de telles fenêtres tout en bloquant les autres. Même bloqués, certains sites peuvent utiliser d’autres méthodes pour afficher des fenêtres popup.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • preferences.dtd
applications.label
en-US
Helper Applications
fr
Applications
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe3.description
en-US
we can't help you recover it
fr
nous ne pourrons donc pas vous aider à la retrouver
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
recoveryKeyBackup.description
en-US
Your Recovery Key is required to access &syncBrand.fullName.label; on other machines. Please create a backup copy. We cannot help you recover your Recovery Key.
fr
Votre clé de récupération est nécessaire pour accéder à &syncBrand.fullName.label; sur d’autres machines. Veuillez en faire une copie de sauvegarde. Nous ne pourrons pas vous aider à la récupérer.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
helpMenu.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
helpMenuWin.label
en-US
Help
fr
?
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
openHelpCmd.label
en-US
Help Contents
fr
Rubriques d’aide
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
openHelpCmdMac.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd
info4.label
en-US
For more information, click Help.
fr
Pour plus d’informations, cliquez sur Aide.
Entity # all locales suite • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
fr
SeaMonkey a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • dialog.properties
button-help
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
chooseAppFilePickerTitle
en-US
Choose Helper Application
fr
Choix d’une application externe
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
fr
%s a rencontré un problème inattendu et a planté.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger ce problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-contributions-description
en-US
The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution.
fr
Le développeur de ce module demande que vous l’aidiez à assurer la poursuite de son développement en lui versant une petite contribution.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-learn-more
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
fr
En savoir plus sur nos efforts pour vous apporter plus de sécurité en ligne.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-subtitle
en-US
This page helps you to manage your profiles. Each profile is a separate world which contains separate history, bookmarks, settings and add-ons.
fr
Cette page vous aide à gérer vos profils. Chaque profil est un environnement isolé contenant un historique, des marque-pages, des paramètres et des modules qui lui sont propres.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-page-subtitle
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
fr
Cette page affiche les informations collectées par télémétrie concernant les performances, les caractéristiques matérielles, l’utilisation des fonctionnalités et la personnalisation du navigateur. Ces informations sont envoyées à { $telemetryServerOwner } pour aider à l’amélioration de { -brand-full-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-slow-sql-other
en-US
Slow SQL Statements on Helper Threads
fr
Requêtes SQL lentes dans les fils d’exécution assistants (helper threads)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-textarea.placeholder
en-US
It’s easier for us to address a problem if we have specifics. Please describe what you’re experiencing. Thank you for helping us keep the web healthy.
fr
Il est plus facile pour nous de résoudre un problème si nous avons connaissance des détails. Veuillez décrire ce que vous avez constaté. Merci de nous aider à garder le Web en bonne santé.

Displaying 17 results for the string Help in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
helpus
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-instruction-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
fr
Commandes : %S.\nUtiliser /help &lt;commande&gt; pour plus d’informations.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
fr
help &lt;name&gt; : affiche un message d’aide à propos de la commande &lt;commande&gt; ou une liste des commandes disponibles si celle-ci n’est pas spécifiée.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
fr
Change le mode de l’utilisateur ou le salon pointé par <target>, en utilisant <modestr> ainsi que les éventuels paramètres spécifiés dans <param>. Si la commande est utilisée depuis l’onglet d’un salon, <target> être omis. Pour connaître la liste des modes, voyez http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.commands.header
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
fr
Saisissez /help <nom-de-la-commande> pour obtenir des informations sur une commande spécifique.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
fr
L’aide est disponible depuis de nombreux endroits :\n - |/commands| liste toutes les commandes de ChatZilla. Utilisez |/help <command-name>| pour obtenir de l’aide sur une commande particulière.\n - Le site IRC Help <http://www.irchelp.org/> donne toutes les clefs pour les nouveaux utilisateurs d’IRC. \n - Le site d’<http://chatzilla.hacksrus.com/>aide de ChatZilla</a> propose plus d’informations sur IRC et ChatZilla, y compris la FAQ ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> qui répond à de nombreuses questions communes quant à l’utilisation de ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.475
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
fr
Ce salon requiert une clef. Vous devez fournir la bonne clef pour y entrer. Consultez « /help join»» pour plus d’informations sur la façon de rejoindre un salon protégé par une clef.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.matching.commands
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
fr
Les commandes actuellement disponibles correspondant « %S » sont [%S].\nSaisissez /help <nom-de-la-commande> pour avoir des informations à propos d’une commande spécifique.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.help
en-US
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
fr
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome
en-US
Welcome to ChatZilla\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla.
fr
Bienvenue dans ChatZilla\nSaisissez /attach <nom-du-serveur> pour vous connecter à un serveur ou cliquez sur un des serveurs présents ci-dessous.\nPour obtenir de l’aide à propos d’IRC en général, visitez <http://www.irchelp.org>. Pour des informations à propos de ChatZilla, visitez <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
fr
Le mode utilisateur est une chaîne de caractère envoyée au serveur IRC. Elle est composée d’un signe plus (+) suivi par une ou des lettres, chacune d’elles représentant une option. La lettre « i » signifie « mode invisible ». Lorsque vous êtes invisible, votre pseudonyme n’apparaît pas aux personnes n’étant pas sur les mêmes salons que vous. La lettre « s » vous permet de recevoir les messages du serveur IRC tels que les problèmes de pseudonymes. Pour une liste complète des modes utilisateur, consultez www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
unknownCommand
en-US
%S is not a supported command. Type /help to see the list of commands.
fr
%S n’est pas une commande connue. Saisissez /help pour afficher une liste des commandes.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
imagepermissionshelp
en-US
images-help-managing
fr
images-help-managing
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-slow-sql-other
en-US
Slow SQL Statements on Helper Threads
fr
Requêtes SQL lentes dans les fils d’exécution assistants (helper threads)
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.