Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail suite toolkitDisplaying 200 results out of 376 for the string Link in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-code-prefix-link |
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
fr
Code d’erreur : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl helpus |
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
|
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-failed |
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
|
fr
La mise à jour a échoué. <label data-l10n-name="failed-link">Télécharger la dernière version</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-failed-main |
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
|
fr
La mise à jour a échoué. <a data-l10n-name="failed-link-main">Télécharger la dernière version</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-manual |
en-US
Updates available at <label data-l10n-name="manual-link"/>
|
fr
Mises à jour disponibles à <label data-l10n-name="manual-link"/>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-unsupported |
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
|
fr
La dernière version n’est pas disponible pour votre système. <label data-l10n-name="unsupported-link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-error-message-duplicate-login-with-link |
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
|
fr
Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import |
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
|
fr
Si vos identifiants sont enregistrés dans un autre navigateur, vous pouvez <a data-l10n-name="import-link">les importer dans { -lockwise-brand-short-name }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import2 |
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
|
fr
Si vos identifiants de connexion et mots de passe sont enregistrés en dehors de { -brand-product-name }, vous pouvez <a data-l10n-name="import-browser-link">les importer depuis un autre navigateur</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">depuis un fichier</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-instruction-help |
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
|
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa-help |
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
|
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-description |
en-US
{
PLATFORM() ->
[windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a>
*[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a>
}
|
fr
{ PLATFORM() ->
[windows] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">options</a>
*[other] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">préférences</a>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-blocked |
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
{ -brand-short-name } a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-custom-root |
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Mozilla ne reconnaît pas cet émetteur de certificat. Il a peut-être été ajouté à partir de votre système d’exploitation ou par un administrateur. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-insecure |
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-mixed |
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Bien que { -brand-short-name } ait bloqué du contenu, il reste néanmoins des éléments non sécurisés sur la page (tels que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-copy-url-panel.label |
en-US
Copy Link
|
fr
Copier le lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-copy-url-urlbar.tooltiptext |
en-US
Copy Link
|
fr
Copier le lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-copy-link.label |
en-US
Copy Audio Link
|
fr
Copier le lien du fichier audio
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-bookmark-link.label |
en-US
Bookmark Link
|
fr
Marque-page sur le lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-bookmark-this-link.label |
en-US
Bookmark This Link
|
fr
Marque-page sur ce lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-link-simple.label |
en-US
Copy Link
|
fr
Copier le lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-link.label |
en-US
Copy Link Location
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-copy-link.label |
en-US
Copy Image Link
|
fr
Copier le lien de l’image
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-link-send-to-device.label |
en-US
Send Link to Device
|
fr
Envoyer le lien à un appareil
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link-container-tab.label |
en-US
Open Link in New Container Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet conteneur
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link-new-private-window.label |
en-US
Open Link in New Private Window
|
fr
Ouvrir le lien dans une fenêtre de navigation privée
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link-new-tab.label |
en-US
Open Link in New Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link-new-window.label |
en-US
Open Link in New Window
|
fr
Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link.label |
en-US
Open Link
|
fr
Ouvrir le lien
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-save-link-to-pocket.label |
en-US
Save Link to { -pocket-brand-name }
|
fr
Enregistrer le lien dans { -pocket-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-save-link.label |
en-US
Save Link As…
|
fr
Enregistrer la cible du lien sous…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-copy-link.label |
en-US
Copy Video Link
|
fr
Copier le lien de la vidéo
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-copy-download-link.label |
en-US
Copy Download Link
|
fr
Copier l’adresse d’origine du téléchargement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-body |
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
|
fr
Protégez vos documents sensibles des regards indiscrets avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui disparaît lorsque vous avez terminé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-body |
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
|
fr
« Envoyer l’onglet » vous permet de transférer facilement ce lien à votre téléphone ou à tout autre appareil connecté à votre compte { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites |
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
|
fr
Désormais, sélectionnez simplement la barre d’adresse et un cadre s’agrandira pour vous présenter des liens vers vos sites les plus visités.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-copy-download-link |
en-US
Copy Download Link
|
fr
Copier l’adresse d’origine du téléchargement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-text2 |
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
|
fr
Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-text2 |
en-US
Easily share pages between your devices without having to copy links or leave the browser.
|
fr
Partagez facilement des pages entre vos divers appareils sans copier de liens ni quitter le navigateur.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
fr
Autoriser des sites précis à utiliser des liens vers des fichiers locaux.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • applicationManager.ftl app-manager-handle-protocol |
en-US
The following applications can be used to handle { $type } links.
|
fr
Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Liens { $type }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-description |
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
fr
Choisissez quelle liste { -brand-short-name } utilise pour bloquer les traqueurs en ligne. Les listes proviennent de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-links-header |
en-US
Link Colors
|
fr
Couleur des liens
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-underline-links.label |
en-US
Underline links
|
fr
Souligner les liens
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-unvisited-links |
en-US
Unvisited Links
|
fr
Liens non visités
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-visited-links |
en-US
Visited Links
|
fr
Liens visités
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl open-new-link-as-tabs.label |
en-US
Open links in tabs instead of new windows
|
fr
Ouvrir les liens dans des onglets au lieu de nouvelles fenêtres
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl switch-links-to-new-tabs.label |
en-US
When you open a link in a new tab, switch to it immediately
|
fr
Lors de l’ouverture d’un lien dans un nouvel onglet, basculer vers celui-ci immédiatement
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-mobile-promo |
en-US
Download Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> to sync with your mobile device.
|
fr
Téléchargez Firefox pour <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> afin de synchroniser vos données avec votre appareil mobile.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Ces cookies vous suivent d’un site à l’autre pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. Bloquer les cookies de pistage intersites permet de réduire le nombre de publicités qui vous suivent d’un site à l’autre. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les mineurs de cryptomonnaies utilisent la puissance de calcul de votre système pour « extraire » de l’argent numérique. Les scripts de cryptominage déchargent votre batterie, ralentissent votre ordinateur et peuvent augmenter votre facture énergétique. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les détecteurs d’empreinte numérique recueillent les paramètres de votre navigateur et de votre ordinateur pour créer un profil de vous. En utilisant cette empreinte numérique, ils peuvent vous pister sur différents sites web. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl lockwise-app-links |
en-US
{ -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
|
fr
{ -lockwise-brand-name } pour <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl mobile-app-links |
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
|
fr
Navigateur { -brand-product-name } pour <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl tracker-tab-description |
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant un logiciel malveillant</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant un logiciel malveillant</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more |
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Apprenez-en davantage sur les contenus web dangereux comme les virus et autres logiciels malveillants, et apprenez à protéger votre ordinateur en consultant <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pour en savoir plus sur le système de protection contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name }, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Consultez <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> pour en savoir plus sur les sites trompeurs et l’hameçonnage. Consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> pour en savoir plus sur le système de protection de { -brand-short-name } contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et l’hameçonnage, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
fr
Le lien de votre capture a été copié dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour le coller.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-title |
en-US
Link Copied
|
fr
Lien copié
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationSentBody |
en-US
A verification link has been sent to %S.
|
fr
Un lien de vérification a été envoyé à %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
en-US
Email Link…
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pageAction.copyLink.label |
en-US
Copy Link
|
fr
Copier le lien
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties openProtocolHandlerPermissionEntryLabel |
en-US
%S:// links
|
fr
Liens %S://
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties userContextOpenLink.label |
en-US
Open Link in New %S Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet « %S »
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
en-US
Email Link
|
fr
Envoyer un lien
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
en-US
Email a link to this page
|
fr
Envoyer par courriel un lien vers la page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • feeds • subscribe.properties addProtocolHandlerMessage |
en-US
Add “%1$S” as an application for %2$S links?
|
fr
Ajouter « %1$S » comme application pour les liens %2$S ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties onlylinkssaved |
en-US
Only links can be saved
|
fr
Seuls les liens peuvent être enregistrés
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolChkMsg |
en-US
Remember my choice for all links of this type.
|
fr
Se souvenir de ce choix pour tous les liens de ce type.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolPrompt |
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
|
fr
Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.view.showlink.label |
en-US
Show Related Link
|
fr
Afficher le lien
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.url.label |
en-US
Related Link:
|
fr
Lien :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.link.label |
en-US
Related Link
|
fr
Lien
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties specifyLinkLocation |
en-US
Please specify the link location
|
fr
Veuillez spécifier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.copylink.label |
en-US
Copy Link Location
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.url |
en-US
Related Link:
|
fr
Lien connexe :
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties action.copyLink |
en-US
Copy Link to Tweet
|
fr
Copier l’adresse du tweet
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.menu.copyUrlToClipboard.label |
en-US
Copy Link Address
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.menu.openUrlInNewTab.label |
en-US
Open Link in New Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-cache-hint |
en-US
View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et supprimez les entrées de stockage du cache en sélectionnant un stockage. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-cookies-hint |
en-US
View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez les cookies en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-extensionstorage-hint |
en-US
View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage des extensions en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-indexeddb-hint |
en-US
View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et supprimez les entrées IndexedDB en sélectionnant une base de données. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage local en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-sessionstorage-hint |
en-US
View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage de session en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-open-link-new-tab.label |
en-US
Open Link in New Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-learn-more-message |
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
fr
<span data-l10n-name="link">En savoir plus</span> à propos de <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl learn-more |
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span>
|
fr
<span data-l10n-name="link">En savoir plus </ span>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.copyURL.label |
en-US
Copy Link Location
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties link |
en-US
link
|
fr
lien
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_Link |
en-US
Links
|
fr
Liens
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning |
en-US
XLink attributes “href”, “type”, “show” and “actuate” are deprecated on MathML elements and will be removed at a future date.
|
fr
Les attributs XLink « href », « type », « show » et « actuate » sont obsolètes sur les éléments MathML et seront supprimés à une date ultérieure.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UnusedLinkPreloadPending |
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
|
fr
La ressource à l’adresse « %S » préchargée avec le préchargement de lien n’a pas été utilisée après quelques secondes. Assurez-vous que tous les attributs de la balise de préchargement sont définis correctement.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound2 |
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
fr
Ce site semble utiliser un effet de positionnement lié au défilement. Cet effet pourrait ne pas fonctionner correctement avec le défilement asynchrone. Consultez https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pour obtenir davantage de détails ou discuter des outils et des fonctionnalités liés.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netReset.longDesc |
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
|
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une
connexion. Veuillez réessayer.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • caps.properties CheckLoadURIError |
en-US
Security Error: Content at %S may not load or link to %S.
|
fr
Erreur de sécurité : le contenu situé à %S ne peut pas charger de données ou établir un lien vers %S.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ActiveLinkColor |
en-US
Active Link Color
|
fr
Couleur d’un lien actif
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EmptyHREFError |
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
fr
Vous devez entrer ou choisir <br>une adresse (URL) pour créer un nouveau lien.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EmptyLinkTextError |
en-US
Please enter some text for this link.
|
fr
Vous devez entrer du texte pour ce lien.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EnterLinkText |
en-US
Enter text to display for the link:
|
fr
Saisissez le texte à afficher pour le lien :
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ImageAndLink |
en-US
Image and Link
|
fr
Image et lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Link |
en-US
Link
|
fr
du lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties LinkColor |
en-US
Link Text Color
|
fr
Couleur du lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties LinkImage |
en-US
Link Image
|
fr
Lier l’image :
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties LinkText |
en-US
Link Text
|
fr
Texte du lien :
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoLinksToCheck |
en-US
There are no elements with links to check
|
fr
Il n’y a pas d’éléments avec des liens à vérifier
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties RemoveLinks |
en-US
Remove Links
|
fr
Enlever le lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties StopLinks |
en-US
Discontinue Link
|
fr
Arrêter le lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties VisitedLinkColor |
en-US
Visited Link Color
|
fr
Couleur d’un lien visité
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd InsertPopupButton.tooltip |
en-US
Insert a Link, Anchor, Image, Horizontal Line, or Table
|
fr
Insérer un lien, une ancre, une image, une ligne horizontale ou un tableau
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd createLinkCmd.label |
en-US
Create Link…
|
fr
Créer un lien…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd editLinkCmd.label |
en-US
Edit Link in New Composer
|
fr
Modifier le lien dans un nouveau Composeur
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd insertLinkCmd2.label |
en-US
Link…
|
fr
Lien…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.label |
en-US
Link
|
fr
Lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
fr
Insérer un nouveau lien ou modifier les propriétés du lien sélectionné
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd activeLinkText.label |
en-US
Active link text
|
fr
Texte d’un lien actif
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd linkText.label |
en-US
Link text
|
fr
Texte avec un lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd visitedLinkText.label |
en-US
Visited link text
|
fr
Texte d’un lien visité
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd activeLinkText.label |
en-US
Active link text
|
fr
Texte d’un lien actif
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd linkText.label |
en-US
Link text
|
fr
Texte avec un lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd visitedLinkText.label |
en-US
Visited link text
|
fr
Texte d’un lien visité
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd LinkAdvancedEditButton.label |
en-US
Link Advanced Edit…
|
fr
Propriétés avancées de lien…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd imageLinkTab.label |
en-US
Link
|
fr
Lien
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd showImageLinkBorder.label |
en-US
Show border around linked image
|
fr
Mettre un cadre autour de l’image (lien)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd LinkURLBox.label |
en-US
Link Location
|
fr
Lier à :
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd windowTitle.label |
en-US
Link Properties
|
fr
Propriétés des liens
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.help |
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
|
fr
Place l’adresse du lien dans le presse-papiers.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.label |
en-US
Copy Link Location
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.label |
en-US
Open Link in Default Browser
|
fr
Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newtab.label |
en-US
Open Link in New Tab
|
fr
Ouvrir le lien dans un nouvel onglet
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newwin.label |
en-US
Open Link in New Window
|
fr
Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url.label |
en-US
Open Link
|
fr
Ouvrir le lien
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
fr
Affiche les « liens » du serveur actuel. C’est une liste d’autres serveurs de ce réseau qui sont directement connectés au serveur sur lequel vous êtes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
fr
Cette commande est similaire à /links, mais elle fournis une cartographie du réseau d’un réseau IRC. Son utilisation se limite principalement à ce qui a trait au routage.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.networks.help |
en-US
Lists all available networks as clickable links.
|
fr
Liste les réseaux inscrits en tant que liens cliquables.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.bugzilla-link |
en-US
Bugzilla link
|
fr
Lien Bugzilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.talkback-link |
en-US
Talkback link
|
fr
Lien Talkback
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
fr
L’URL ou suffixe utilisé pour les liens vers des commentaires spécifiques de bogues. Avec une URL absolue, « %1$s » est remplacé par le numéro du bogue ou son alias et « %2$s » par le numéro du commentaire, respectivement. Avec un suffixe, « %s » est remplacé par le numéro du commentaire. Le texte « bug » suivi d’un nombre ou « # » et d’un mot de 1 à 20 lettres (l’alias du bogue) suivi de « comment » suivi par un autre nombre sera transformé en un lien utilisant cette URL ou suffixe.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.help |
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
|
fr
L’adresse utilisée pour les liens vers les bogues, avec « %s » remplacé par le numéro du bogue. Le texte « bug » suivi d’un nombre sera transformé en adresse vers Bugzilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.links.help |
en-US
The link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences.
|
fr
Spécifie le comportement de ChatZilla suivant la façon de cliquer sur les adresses.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.links.label |
en-US
Links
|
fr
Liens
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.initialURLs.help |
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
|
fr
Liste des adresses IRC auxquelles ChatZilla doit se connecter au lancement. Cependant, si ChatZilla est ouvert à la suite d’un lien pointant sur un serveur/salon précis, Chatzilla ne rejoindra pas les adresses de cette liste (c.-à-d. irc://moznet/).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.link.focus.label |
en-US
Focus browser when opening links
|
fr
Donner la main au navigateur lors de l’ouverture d’un lien
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.bugzilla-link.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla les chaînes du type « bug <nombre> » en un lien en utilisant les règles de création des liens Bugzilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.bugzilla-link.label |
en-US
Bugzilla links
|
fr
Liens Bugzilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.channel-link.help |
en-US
Makes ChatZilla convert "#channel" into a link to the channel.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla les chaînes du type « #salon » en un lien vers le salon.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.channel-link.label |
en-US
Channel links
|
fr
Liens des salons
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.link.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla ce qui ressemble à un lien Internet en un lien Internet
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.link.label |
en-US
Web links
|
fr
Liens Web
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.mailto.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla ce qui ressemble à un lien vers une adresse électronique en un lien vers une adresse électronique
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.mailto.label |
en-US
Mail links
|
fr
Liens e-mails
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.rheet.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "rheet": a very Mozilla.org-centric feature.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla « rheet » en un lien (fonctionnalité très mozilienne).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.talkback-link.help |
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "TB<numbers><character>" to the specified talkback stack trace.
|
fr
Fait convertir à ChatZilla "TB<numbers><character>" en un lien sur l’entrée TalkBack associée.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.talkback-link.label |
en-US
Talkback links
|
fr
Liens Talkback
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openLinkCmd.label |
en-US
Open Link…
|
fr
Ouvrir le lien…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd copyLinkCmd.label |
en-US
Copy Link Location
|
fr
Copier l’adresse du lien
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openLinkInBrowser.label |
en-US
Open Link In Browser
|
fr
Ouvrir le lien dans le navigateur
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd saveLinkAsCmd.label |
en-US
Save Link As…
|
fr
Enregistrer le lien sous…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingUrl |
en-US
%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
|
fr
%1$S considère que ce message est frauduleux. Il est possible que les liens dans le message essaient de se faire passer pour les pages web que vous désirez visiter. Voulez-vous vraiment visiter %2$S ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingUrlAlternate |
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
|
fr
Le lien sur lequel vous venez de cliquer semble conduire à un autre site que ce que le texte du lien indique. Cela est quelquefois utilisé pour repérer si vous avez cliqué sur le lien, mais il peut aussi s’agir d’une escroquerie.\n\nLe texte du lien indique que le lien mène à %1$S, mais il conduit à %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties externalAttachmentNotFound |
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
|
fr
Ce fichier détaché ou la pièce jointe est introuvable ou n’est plus accessible à cet emplacement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties linkMismatchTitle |
en-US
Link Mismatch Detected
|
fr
Incohérence de lien détectée
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd activeLinkText.label |
en-US
Active link text
|
fr
Texte d’un lien actif
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd linkText.label |
en-US
Link text
|
fr
Texte avec un lien
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd visitedLinkText.label |
en-US
Visited link text
|
fr
Texte d’un lien visité
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd LinkAdvancedEditButton.label |
en-US
Link Advanced Edit…
|
fr
Propriétés avancées de lien…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd imageLinkTab.label |
en-US
Link
|
fr
Lien
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd showImageLinkBorder.label |
en-US
Show border around linked image
|
fr
Mettre un cadre autour de l’image (lien)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd LinkURLBox.label |
en-US
Link Location
|
fr
Lier à :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd windowTitle.label |
en-US
Link Properties
|
fr
Propriétés des liens
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileDescription |
en-US
This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
|
fr
Ce fichier est volumineux. Il serait préférable d’utiliser un espace de stockage de fichiers.;Ces fichiers sont volumineux. Il serait préférable d’utiliser un espace de stockage de fichiers.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileShare.label |
en-US
Link
|
fr
Lier
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentCountHeader |
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
|
fr
J’ai lié #1 fichier à ce message :;J’ai lié #1 fichiers à ce message :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFilePrivacyNotification |
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
|
fr
Le lien est établi. Notez bien que les pièces jointes seront accessibles à tous ceux qui peuvent voir ou deviner les liens.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFileUploadingNotification |
en-US
Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
|
fr
Votre fichier a été lié. Le lien apparaîtra dans le corps du message lorsque le téléchargement sera terminé.;Vos fichiers ont été liés. Les liens apparaîtront dans le corps du message lorsque les téléchargements seront terminés.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties startTlsFailed |
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
|
fr
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ActiveLinkColor |
en-US
Active Link Color
|
fr
Couleur d’un lien actif
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EmptyHREFError |
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
fr
Vous devez entrer ou choisir <br>une adresse (URL) pour créer un nouveau lien.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EmptyLinkTextError |
en-US
Please enter some text for this link.
|
fr
Vous devez entrer du texte pour ce lien.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EnterLinkText |
en-US
Enter text to display for the link:
|
fr
Saisissez le texte à afficher pour le lien :
|
Displaying 200 results out of 376 for the string Link in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-code-prefix-link |
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
fr
Code d’erreur : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl helpus |
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
|
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-failed |
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
|
fr
La mise à jour a échoué. <label data-l10n-name="failed-link">Télécharger la dernière version</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-failed-main |
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
|
fr
La mise à jour a échoué. <a data-l10n-name="failed-link-main">Télécharger la dernière version</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-manual |
en-US
Updates available at <label data-l10n-name="manual-link"/>
|
fr
Mises à jour disponibles à <label data-l10n-name="manual-link"/>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-unsupported |
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
|
fr
La dernière version n’est pas disponible pour votre système. <label data-l10n-name="unsupported-link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-error-message-duplicate-login-with-link |
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
|
fr
Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import |
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
|
fr
Si vos identifiants sont enregistrés dans un autre navigateur, vous pouvez <a data-l10n-name="import-link">les importer dans { -lockwise-brand-short-name }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import2 |
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
|
fr
Si vos identifiants de connexion et mots de passe sont enregistrés en dehors de { -brand-product-name }, vous pouvez <a data-l10n-name="import-browser-link">les importer depuis un autre navigateur</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">depuis un fichier</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-instruction-help |
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
|
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa-help |
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
|
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-description |
en-US
{
PLATFORM() ->
[windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a>
*[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a>
}
|
fr
{ PLATFORM() ->
[windows] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">options</a>
*[other] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">préférences</a>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-blocked |
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
{ -brand-short-name } a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-custom-root |
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Mozilla ne reconnaît pas cet émetteur de certificat. Il a peut-être été ajouté à partir de votre système d’exploitation ou par un administrateur. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-insecure |
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-mixed |
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
fr
Bien que { -brand-short-name } ait bloqué du contenu, il reste néanmoins des éléments non sécurisés sur la page (tels que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-description |
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
fr
Choisissez quelle liste { -brand-short-name } utilise pour bloquer les traqueurs en ligne. Les listes proviennent de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-mobile-promo |
en-US
Download Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> to sync with your mobile device.
|
fr
Téléchargez Firefox pour <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> afin de synchroniser vos données avec votre appareil mobile.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Ces cookies vous suivent d’un site à l’autre pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. Bloquer les cookies de pistage intersites permet de réduire le nombre de publicités qui vous suivent d’un site à l’autre. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les mineurs de cryptomonnaies utilisent la puissance de calcul de votre système pour « extraire » de l’argent numérique. Les scripts de cryptominage déchargent votre batterie, ralentissent votre ordinateur et peuvent augmenter votre facture énergétique. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les détecteurs d’empreinte numérique recueillent les paramètres de votre navigateur et de votre ordinateur pour créer un profil de vous. En utilisant cette empreinte numérique, ils peuvent vous pister sur différents sites web. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl lockwise-app-links |
en-US
{ -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
|
fr
{ -lockwise-brand-name } pour <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl mobile-app-links |
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
|
fr
Navigateur { -brand-product-name } pour <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl tracker-tab-description |
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant un logiciel malveillant</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant un logiciel malveillant</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more |
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Apprenez-en davantage sur les contenus web dangereux comme les virus et autres logiciels malveillants, et apprenez à protéger votre ordinateur en consultant <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pour en savoir plus sur le système de protection contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name }, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Consultez <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> pour en savoir plus sur les sites trompeurs et l’hameçonnage. Consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> pour en savoir plus sur le système de protection de { -brand-short-name } contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et l’hameçonnage, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-cache-hint |
en-US
View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et supprimez les entrées de stockage du cache en sélectionnant un stockage. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-cookies-hint |
en-US
View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez les cookies en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-extensionstorage-hint |
en-US
View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage des extensions en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-indexeddb-hint |
en-US
View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et supprimez les entrées IndexedDB en sélectionnant une base de données. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage local en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-sessionstorage-hint |
en-US
View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Affichez et modifiez le stockage de session en sélectionnant un hôte. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-learn-more-message |
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
fr
<span data-l10n-name="link">En savoir plus</span> à propos de <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl learn-more |
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span>
|
fr
<span data-l10n-name="link">En savoir plus </ span>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning |
en-US
XLink attributes “href”, “type”, “show” and “actuate” are deprecated on MathML elements and will be removed at a future date.
|
fr
Les attributs XLink « href », « type », « show » et « actuate » sont obsolètes sur les éléments MathML et seront supprimés à une date ultérieure.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound2 |
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
fr
Ce site semble utiliser un effet de positionnement lié au défilement. Cet effet pourrait ne pas fonctionner correctement avec le défilement asynchrone. Consultez https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pour obtenir davantage de détails ou discuter des outils et des fonctionnalités liés.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
fr
Cette commande est similaire à /links, mais elle fournis une cartographie du réseau d’un réseau IRC. Son utilisation se limite principalement à ce qui a trait au routage.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
fr
Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Thunderbird. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
fr
La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
fr
Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for
the service(s) should be linked to the
<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a>
section.
|
fr
Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
fr
{ -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les préférences de l’application.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph-consider-donation |
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
|
fr
<b>Thunderbird est financé par des utilisatrices et utilisateurs comme vous ! Si vous aimez Thunderbird, pensez à faire un don.</b> La meilleure façon pour vous de garantir la disponibilité de Thunderbird est de <a data-l10n-name="donation-link">faire un don</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl filelink-description |
en-US
{ -brand-short-name } lets you set up a convenient filelink cloud account to easily send large attachments.
|
fr
{ -brand-short-name } vous permet de configurer un compte d’espace de fichiers filelink, pratique pour envoyer facilement des pièces jointes volumineuses.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
fr
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">REMARQUE : la génération de clé peut prendre plusieurs minutes.</a> Veuillez ne pas quitter l’application tant que la génération de clé est en cours. Naviguer de façon soutenue sur le Web ou exécuter des opérations qui sollicitent le disque pendant la génération de clé renforcera le caractère aléatoire du processus et l’accélérera. Vous serez averti·e lorsque la génération de clé sera terminée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties linkX |
en-US
Simple XLink
|
fr
XLink simple
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl recommended-theme-1 |
en-US
Feeling creative? <a data-l10n-name="link">Build your own theme with Firefox Color.</a>
|
fr
Vous avez la fibre créative ? <a data-l10n-name="link">Créez votre propre thème avec Firefox Color.</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl remove-addon-disabled-button |
en-US
Can’t Be Removed <a data-l10n-name="link">Why?</a>
|
fr
Suppression impossible <a data-l10n-name="link">Pourquoi ?</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl about-glean-description |
en-US
The <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> is a data collection library used in Mozilla products. This page is for developers and testers who need to <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configure debugging and logging state in the Glean SDK</a>.
|
fr
Le <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK Glean</a> est une bibliothèque de collecte de données utilisée dans les produits Mozilla. Cette page est destinée aux développeurs et aux testeurs qui ont besoin de <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurer l’état de débogage et de journalisation dans le SDK Glean</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl deprecation-description |
en-US
Missing something? Some plugins are no longer supported. <a data-l10n-name="deprecation-link">Learn More.</a>
|
fr
Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge. <a data-l10n-name="deprecation-link">En savoir plus.</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
fr
Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Firefox. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
fr
La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
fr
Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for
the service(s) should be linked to the
<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a>
section.
|
fr
Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
fr
{ -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les préférences de l’application.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl current-worker-url |
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
fr
<strong>URL du Worker courant :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl script-spec |
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
fr
<strong>Script des spécifications :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl page-subtitle |
en-US
This page contains technical information that might be useful when you’re
trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions
about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
|
fr
Cette page contient des informations techniques qui pourraient être utiles quand vous essayez
de résoudre un problème. Si vous cherchez des réponses à des questions courantes
sur { -brand-short-name }, veuillez consulter notre <a data-l10n-name="support-link">site web d’assistance</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-blocklisted-bug |
en-US
Blocklisted due to known issues: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
|
fr
Mis en liste de blocage en raison de problèmes connus : <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-remote-experiments-see-about-studies |
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
|
fr
Consultez <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> pour plus d’informations, notamment sur la façon de désactiver des tests individuels ou d’empêcher { -brand-short-name } d’exécuter ce type d’expérience dans le futur.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl user-js-description |
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
|
fr
Votre dossier de profil possède un <a data-l10n-name="user-js-link">fichier user.js</a> contenant les préférences qui n’ont pas été créées par { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-data-details-current |
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
|
fr
Les informations sont envoyées dans des paquets appelés « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visualisez les données actuelles.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-firefox-data-doc |
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
|
fr
La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentation des données de Firefox</a> propose des guides pour comprendre comment utiliser nos outils de données.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-origins-explanation |
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
|
fr
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encode les données avant de les envoyer de façon à ce que { $telemetryServerOwner } puisse compter différentes choses, mais ne puisse pas savoir si tel { -brand-product-name } a contribué ou non à ce comptage. <a data-l10n-name="prio-blog-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-ping-details |
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
|
fr
Chaque information est envoyée empaquetée dans des « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visionnez le ping { $name }, { $timestamp }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-settings-explanation |
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
fr
La télémétrie collecte les { about-telemetry-data-type } et la transmission est <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-client-doc |
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
|
fr
La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentation du client de télémétrie Firefox</a> contient la définition des différents concepts, la documentation de l’API et un référentiel de données.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-dashboard |
en-US
The <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboards</a> allow you to visualize the data Mozilla receives via Telemetry.
|
fr
Les <a data-l10n-name="dashboard-link">tableaux de bord de télémétrie</a> vous permettent de visualiser les données reçues par Mozilla grâce à la télémétrie.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-probe-dictionary |
en-US
The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry.
|
fr
Le <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dictionnaire des échantillons</a> fournit des informations et des descriptions sur les échantillons collectés par télémétrie.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-broken-suggestions-extension |
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way
to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer.
<a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
|
fr
Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur de l’extension.
<a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web de l’extension</a> pour obtenir des informations sur le développeur.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-broken-suggestions-theme |
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way
to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer.
<a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
|
fr
Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur du thème.
<a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web du thème</a> pour trouver des informations sur le développeur.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-learnmore |
en-US
Unsure what issue to select?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
|
fr
Vous ne savez pas quel problème choisir ?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Apprenez-en plus sur le signalement d’extensions et de thèmes</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-policy-suggestions |
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to
report the problem.
|
fr
Remarque : Les problèmes de droits d’auteur et de marques doivent être signalés dans un processus séparé.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Suivez ces instructions</a> pour signaler le problème.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.