Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 107 results for the string Room in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-short-dtls-read |
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
fr
Le tampon ne possède pas assez d’espace libre pour un enregistrement DTLS.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties event.attendee.usertype.room |
en-US
Room
|
fr
Salle
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendee.usertype.room |
en-US
Room
|
fr
Salle
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM |
en-US
%1$S (room)
|
fr
%1$S (salle)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeeUserType2.ROOM |
en-US
%1$S (room)
|
fr
%1$S (salle)
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
en-US
No topic message for this room.
|
fr
Pas de sujet pour ce salon.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
fr
%S <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
fr
%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.join |
en-US
%1$S [%2$S] entered the room.
|
fr
%1$S [%2$S] est entré dans le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.parted |
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
|
fr
%1$S a quitté le canal (Part%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.parted.you |
en-US
You have left the room (Part%1$S).
|
fr
Vous avez quitté le canal (Part%1$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.quit |
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
|
fr
%1$S a quitté le canal (Quit%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.rejoined |
en-US
You have rejoined the room.
|
fr
Vous êtes entré dans le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties chatRoomField.room |
en-US
_Room
|
fr
_Salle
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.addalias |
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
|
fr
%S <alias> : crée un alias pour le salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation d’ajouter des alias.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
fr
%S <userId> [<raison>] : bannir l’utilisateur avec l’identifiant userId du salon avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation de bannir des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.detail |
en-US
%S: Display the details of the room.
|
fr
%S : affiche les détails du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.guest |
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
fr
%S <accès invité> <visibilité de l’historique> : définit l’accès et la visibilité de l’historique du salon courant pour les utilisateurs invités. Saisissez deux valeurs entières, la première pour l’accès invité (non autorisé : 0 et autorisé : 1) et la deuxième pour la visibilité de l’historique (non visible : 0 et visible : 1). Nécessite l’autorisation de changer la visibilité de l’historique.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.invite |
en-US
%S <userId>: Invite the user to the room.
|
fr
%S <userId> : inviter l’utilisateur à rejoindre le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.join |
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
|
fr
%S <roomId> : rejoint le salon donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
fr
%S <userId> [<raison>] : expulser l’utilisateur avec l’identifiant userId du canal avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation d’expulser des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.leave |
en-US
%S: Leave the current room.
|
fr
%S : quitte le salon courant.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.removealias |
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
|
fr
%S <alias> : supprime l’alias du salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation de supprimer des alias.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.roomname |
en-US
%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
|
fr
%S <name> : définit le nom du salon. Nécessite l’autorisation de changer le nom du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.topic |
en-US
%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
|
fr
%S <sujet> : définit un sujet pour le salon. Nécessite l’autorisation de changer le sujet du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.unban |
en-US
%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
|
fr
%S <userId> : annule le bannissement d’un utilisateur du salon. Nécessite l’autorisation de bannissement.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.upgraderoom |
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
|
fr
%S <nouvelleVersion> : met à jour le salon vers la version donnée. Nécessite l’autorisation de mettre à niveau le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
fr
%S [<visibilité>] : définit la visibilité du salon courant dans le répertoire du serveur d’accueil courant. Saisissez une valeur entière, parmi Privée : 0 et Publique : 1. La valeur par défaut sera Privée (0) si aucun argument n’est fourni. Nécessite la permission de changer la visibilité du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.roomId |
en-US
RoomID: %S
|
fr
RoomID : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.version |
en-US
Room Version: %S
|
fr
Version du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.added |
en-US
%1$S added %2$S as alternative address for this room.
|
fr
%1$S a ajouté %2$S comme adresse alternative pour ce salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.main |
en-US
%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
|
fr
%1$S a changé l’adresse principale de ce salon de %2$S à %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.removed |
en-US
%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
|
fr
%1$S a supprimé %2$S comme adresse alternative pour ce salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.removedAndAdded |
en-US
%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
|
fr
%1$S a supprimé %2$S et ajouté %3$S comme adresse pour ce salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.guest.allowed |
en-US
%S has allowed guests to join the room.
|
fr
%S a autorisé les invités à rejoindre le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.guest.prevented |
en-US
%S has prevented guests from joining the room.
|
fr
%S a interdit aux invités de rejoindre le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.history.anyone |
en-US
%S made future room history visible to anyone.
|
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon pour tout le monde.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.history.invited |
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
|
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils sont invités.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.history.joined |
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
|
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils ont rejoint celui-ci.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.history.shared |
en-US
%S made future room history visible to all room members.
|
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous les membres du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.joined |
en-US
%S has joined the room.
|
fr
%S a rejoint le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.left |
en-US
%S has left the room.
|
fr
%1$S a quitté le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.roomName.changed |
en-US
%1$S changed the room name to %2$S.
|
fr
%1$S a changé le nom du salon en %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.roomName.remove |
en-US
%S removed the room name.
|
fr
%S a supprimé le nom du salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.encryption |
en-US
Enable Room encryption: %S
|
fr
Activer le chiffrement du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.mainAddress |
en-US
Change main address for the room: %S
|
fr
Modifier l’adresse principale du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.roomAvatar |
en-US
Change room avatar: %S
|
fr
Changer l’avatar du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.roomName |
en-US
Change room name: %S
|
fr
Changer le nom du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.server_acl |
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
|
fr
Envoyer des évènements m.room.server_acl : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.topic |
en-US
Set room topic: %S
|
fr
Définir le sujet du salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.upgradeRoom |
en-US
Upgrade the room: %S
|
fr
Mettre à niveau le salon : %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties chatRoomField.room |
en-US
_Room
|
fr
_Salon
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
fr
%S <pseudo>[<message>] : Bannir quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.invite |
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
fr
%S <jid>[<message>] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.inviteto |
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
|
fr
%S <jid canal>[<mot de passe>] : Inviter votre correspondant à rejoindre un canal, en précisant le mot de passe si nécessaire.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
fr
%S [<canal>[@<serveur>][/<pseudo>]] [<mot de passe>] : Rejoindre un canal, en fournissant si besoin un pseudo différent ou le mot de passe du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
fr
%S <pseudo>[<message>] : Éjecter quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
fr
%S <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à un participant du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.part2 |
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
fr
%S [<message>] : Quitter le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.topic |
en-US
%S [<new topic>]: Set this room's topic.
|
fr
%S [<nouveau sujet>] : Définir le sujet du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banCommandAnonymousRoom |
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
|
fr
Vous ne pouvez pas bannir de participants dans des cannaux anonymes. Essayez /kick à la place.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandConflict |
en-US
Sorry, you can't remove yourself from the room.
|
fr
Vous ne pouvez pas vous éjecter vous-même du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandNotAllowed |
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable |
en-US
Could not change your nick to %S as nicks are locked down in this room.
|
fr
Impossible de changer votre pseudo en %S car les pseudos sont verrouillés dans ce canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized |
en-US
You are not authorized to set the topic of this room.
|
fr
Vous n’êtes pas autorisé à modifier le sujet de ce canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.commandFailedNotInRoom |
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
|
fr
Vous devez rejoindre le canal pour pouvoir utiliser cette commande.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.creationFailedNotAllowed |
en-US
Access restricted: You are not allowed to create rooms.
|
fr
Accès interdit : vous ne pouvez pas créer de canaux.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.inviteFailedForbidden |
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedNotAuthorized |
en-US
Registration required: You are not authorized to join this room.
|
fr
Enregistrement nécessaire : vous ne pouvez pas rejoindre ce canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
fr
Impossible de rejoindre le canal %S car le serveur sur lequel est hébergé le canal est injoignable.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinForbidden |
en-US
Couldn't join %S as you are banned from this room.
|
fr
Impossible de rejoindre %S car vous avez été banni du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.nickNotInRoom |
en-US
%S is not in the room.
|
fr
%S ne se trouve pas dans le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
fr
Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car vous ne vous trouvez plus dans le canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
fr
Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car le destinataire ne se trouve plus dans le canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned |
en-US
%1$S has been banned from the room.
|
fr
%1$S a été banni du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor |
en-US
%1$S has banned %2$S from the room.
|
fr
%1$S a banni %2$S du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor.reason |
en-US
%1$S has banned %2$S from the room: %3$S
|
fr
%1$S a banni %2$S du canal : %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.reason |
en-US
%1$S has been banned from the room: %2$S
|
fr
%1$S a été banni du canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you |
en-US
You have been banned from the room.
|
fr
Vous avez été banni du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor |
en-US
%1$S has banned you from the room.
|
fr
%1$S vous a banni du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor.reason |
en-US
%1$S has banned you from the room: %2$S
|
fr
%1$S vous a banni du canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.reason |
en-US
You have been banned from the room: %1$S
|
fr
Vous avez été banni du canal : %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.join |
en-US
%S entered the room.
|
fr
%S a rejoint le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked |
en-US
%1$S has been kicked from the room.
|
fr
%1$S a été éjecté du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor |
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room.
|
fr
%1$S a éjecté %2$S du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor.reason |
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room: %3$S
|
fr
%1$S a éjecté %2$S du canal : %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.reason |
en-US
%1$S has been kicked from the room: %2$S
|
fr
%1$S a été éjecté du canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you |
en-US
You have been kicked from the room.
|
fr
Vous avez été éjecté du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor |
en-US
%1$S has kicked you from the room.
|
fr
%1$S vous a éjecté du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor.reason |
en-US
%1$S has kicked you from the room: %2$S
|
fr
%1$S vous a éjecté du canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.reason |
en-US
You have been kicked from the room: %1$S
|
fr
Vous avez été éjecté du canal: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.mucShutdown |
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
|
fr
Vous avez été éjecté du canal à cause d’une interruption système.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted |
en-US
%1$S has left the room.
|
fr
%1$S a quitté le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.reason |
en-US
%1$S has left the room: %2$S
|
fr
%1$S a quitté le canal : %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you |
en-US
You have left the room.
|
fr
Vous avez quitté le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you.reason |
en-US
You have left the room: %S
|
fr
Vous avez quitté le canal : %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.rejoined |
en-US
You have rejoined the room.
|
fr
Vous avez rejoint le canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember |
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
|
fr
%1$S a été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.actor |
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
|
fr
%1$S a été éjecté du canal car %2$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you |
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
|
fr
Vous avez été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you.actor |
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
|
fr
Vous avez été éjecté du canal car %1$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties diskFull |
en-US
There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
|
fr
Il n’y a pas assez d’espace sur le disque pour enregistrer %S.\n\nEffacez les fichiers inutiles du disque et essayez à nouveau, ou essayez d’enregistrer ailleurs.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • joinChat.dtd autojoin.label |
en-US
Auto-join this Chat Room
|
fr
Rejoindre automatiquement
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • joinChat.dtd name.label |
en-US
Room
|
fr
Canal
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
fr
Le dossier %S est plein et ne peut pas contenir davantage de messages. Afin de faire de la place pour d’autres messages, supprimez les messages les plus anciens ou sans intérêt puis compactez le dossier.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ |
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
fr
Le tampon ne possède pas assez d’espace libre pour un enregistrement DTLS.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailboxTooLarge |
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
fr
Le dossier « %S » est plein et ne peut pas contenir davantage de messages. Afin de faire de la place pour d’autres messages, supprimez les messages les plus anciens ou sans intérêt puis compactez le dossier.
|
Displaying 3 results for the string Room in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.join |
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
|
fr
%S <roomId> : rejoint le salon donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.roomId |
en-US
RoomID: %S
|
fr
RoomID : %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.server_acl |
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
|
fr
Envoyer des évènements m.room.server_acl : %S
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.