Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 61 results for the string conversation in fr:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties targetChanged |
fr
La conversation va continuer avec %1$S, en utilisant %2$S.
|
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.resourceNotAvailable |
fr
Vous devez engager la conversation car %S peut être connecté depuis plusieurs clients.
|
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.recip |
fr
La commande « %1$S » doit être exécutée dans le contexte d’une conversation privée ou d’un dialogue sur un salon.
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.user |
fr
La commande « %1$S » doit être exécutée dans le contexte d’une conversation privée.
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.dccchat |
fr
Conversation DCC avec %S"
|
en-US
DCC Conversation with %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.user |
fr
Conversation avec %S %S"
|
en-US
Conversation with %S %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.user.help |
fr
Permet de spécifier le nom du fichier de journal pour les conversations privées. Le fichier sera placé dans le répertoire des journaux de ChatZilla spécifié.
|
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.user.label |
fr
Journal des conversations privées
|
en-US
Log file for users
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.current.help |
fr
Le fichier de motif actuellement utilisé. Un motif est une feuille de style qui décrit comment afficher la zone de conversation, et comment modifier l’affichage.
|
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
fr
Active l’affichage des couleurs dans la zone de conversation, de la même manière que les autres codes mIRC. Si l’option est désactivée, ChatZilla comprend les codes mais n’affichera aucunement ce qu’ils devraient produire.
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
fr
Utiliser la liste de contacts dans le panneau de gauche pour débuter une conversation.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.title |
fr
Les conversations seront affichées ici.
|
en-US
Conversations will be displayed here.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noPreviousConv.description |
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
|
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.ongoingConversation |
fr
Conversation en cours
|
en-US
Ongoing conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.previousConversations |
fr
Conversations précédentes :
|
en-US
Previous Conversations:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationButton.tooltip |
fr
Fermer une conversation
|
en-US
Close conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationCmd.label |
fr
Fermer la conversation
|
en-US
Close Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd conversationsHeader.label |
fr
Conversations
|
en-US
Conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationButton.tooltip |
fr
Démarrer une conversation
|
en-US
Start a conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationCmd.label |
fr
Démarrer une conversation
|
en-US
Start a Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties goBackToCurrentConversation.button |
fr
Retour à la conversation en cours
|
en-US
Back to current conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties startAConversationWith.button |
fr
Démarrer une conversation avec %S
|
en-US
Start a conversation with %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasInfo.label |
fr
Ceci ne sera affiché que dans vos conversations lorsque vous discutez, vos contacts ne le verront pas.
|
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openConversationButton.label |
fr
Conversation
|
en-US
Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMsgConversationButton.tooltip |
fr
Afficher la conversation du message sélectionné
|
en-US
Show conversation of selected message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties atLeastNumConversations |
fr
Plus d’une conversation; Plus de #1 conversations
|
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties numConversations |
fr
#1 conversation; #1 conversations
|
en-US
#1 conversation; #1 conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
fr
Supprimer les données des conversations
|
en-US
Remove conversation data
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
fr
Supprime du disque local tous les historiques de conversations associés à ce compte.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl account-otr-description |
fr
{ -brand-short-name } prend en charge le chiffrement de bout en bout des conversations en tête-à-tête. Cela empêche ainsi des tiers d’intercepter une conversation. Le chiffrement de bout en bout ne peut être utilisé que lorsque l’autre personne utilise également un logiciel prenant en charge OTR.
|
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-log.label |
fr
Inclure les messages chiffrés OTR dans les historiques de conversation
|
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-require-encryption-info |
fr
Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles
ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas
dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
|
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations
will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages
will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-requireEncryption.label |
fr
Exiger un chiffrement de bout en bout pour les conversations en tête-à-tête
|
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
fr
Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl end-label.label |
fr
Mettre fin à la conversation chiffrée
|
en-US
End the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-text |
fr
Démarrer une conversation chiffrée
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-subset-message |
fr
Impossible de supprimer au moins une empreinte numérique, car la clé correspondante est actuellement utilisée dans une conversation active.
|
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl finger-intro |
fr
Empreintes numériques des clés OTR de précédentes conversations chiffrées de bout en bout.
|
en-US
OTR key fingerprints from previous end-to-end encrypted conversations.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_private |
fr
Une conversation privée avec { $name } a commencé.
|
en-US
Private conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_unverified |
fr
Une conversation chiffrée mais non vérifiée avec { $name } a commencé.
|
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-still_secure |
fr
Actualisation réussie de la conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
fr
{ $name } a déjà fermé sa connexion chiffrée avec vous. Pour éviter d’envoyer accidentellement un message sans chiffrement, votre message n’a pas été envoyé. Veuillez mettre fin à votre conversation chiffrée ou la redémarrer.
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part2 |
fr
Tentative de démarrer une conversation privée. Votre message sera renvoyé au début de la conversation privée.
|
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_general_err |
fr
Une erreur inattendue s’est produite lors de la tentative de protection de votre conversation à l’aide d’OTR.
|
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-setup_error |
fr
Une erreur s’est produite lors de la configuration d’une conversation privée avec { $name }.
|
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl query-msg |
fr
{ $name } a demandé une conversation chiffrée Off-the-Record (OTR). Cependant, vous ne disposez pas d’un plugin le permettant. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pour plus d’informations.
|
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl tlv-disconnected |
fr
{ $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-gone_insecure |
fr
La conversation chiffrée avec { $name } est terminée.
|
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-refresh |
fr
Tentative de rafraîchissement de la conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-start |
fr
Tentative de démarrer une conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-seen |
fr
{ $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-unseen |
fr
L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl refresh-label |
fr
Actualiser la conversation chiffrée
|
en-US
Refresh the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl start-label |
fr
Démarrer une conversation chiffrée
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-finished |
fr
{ $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-not_private |
fr
La conversation en cours n’est pas privée.
|
en-US
The current conversation is not private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-private |
fr
L’identité de { $name } a été vérifiée. La conversation en cours est chiffrée et privée.
|
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-unverified |
fr
La conversation en cours est chiffrée mais pas privée, car l’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée.
|
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl send-typing-label.label |
fr
Envoyer les notifications de saisie dans mes conversations
|
en-US
Send typing notifications in conversations
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
fr
Supprimer les données des conversations
|
en-US
Remove conversation data
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
fr
Supprime du disque local tous les historiques de conversations associés à ce compte.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Displaying 59 results for the string conversation in en-US:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties targetChanged |
fr
La conversation va continuer avec %1$S, en utilisant %2$S.
|
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.inviteto |
fr
%S <jid canal>[<mot de passe>] : Inviter votre correspondant à rejoindre un canal, en précisant le mot de passe si nécessaire.
|
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
fr
%S : Demander des informations sur le client utilisé par votre correspondant.
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.dccchat |
fr
Conversation DCC avec %S"
|
en-US
DCC Conversation with %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.user |
fr
Conversation avec %S %S"
|
en-US
Conversation with %S %S"
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
fr
Utiliser la liste de contacts dans le panneau de gauche pour débuter une conversation.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.title |
fr
Les conversations seront affichées ici.
|
en-US
Conversations will be displayed here.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noPreviousConv.description |
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
|
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.ongoingConversation |
fr
Conversation en cours
|
en-US
Ongoing conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.previousConversations |
fr
Conversations précédentes :
|
en-US
Previous Conversations:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationButton.tooltip |
fr
Fermer une conversation
|
en-US
Close conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationCmd.label |
fr
Fermer la conversation
|
en-US
Close Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd conversationsHeader.label |
fr
Conversations
|
en-US
Conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationButton.tooltip |
fr
Démarrer une conversation
|
en-US
Start a conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationCmd.label |
fr
Démarrer une conversation
|
en-US
Start a Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties goBackToCurrentConversation.button |
fr
Retour à la conversation en cours
|
en-US
Back to current conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties startAConversationWith.button |
fr
Démarrer une conversation avec %S
|
en-US
Start a conversation with %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasInfo.label |
fr
Ceci ne sera affiché que dans vos conversations lorsque vous discutez, vos contacts ne le verront pas.
|
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenConversation.label |
fr
Ouvrir le message dans la discussion
|
en-US
Open Message in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openConversationButton.label |
fr
Conversation
|
en-US
Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openInConversationCmd.label |
fr
Ouvrir dans la discussion
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMsgConversationButton.tooltip |
fr
Afficher la conversation du message sélectionné
|
en-US
Show conversation of selected message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenConversation1.label |
fr
Ouvrir dans la discussion
|
en-US
Open in Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties atLeastNumConversations |
fr
Plus d’une conversation; Plus de #1 conversations
|
en-US
#1+ conversation; #1+ conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties numConversations |
fr
#1 conversation; #1 conversations
|
en-US
#1 conversation; #1 conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
fr
Supprimer les données des conversations
|
en-US
Remove conversation data
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
fr
Supprime du disque local tous les historiques de conversations associés à ce compte.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
fr
Pour prolonger la période d’utilisation d’une clé, modifiez sa date d’expiration, puis partagez à nouveau la clé publique avec vos interlocuteurs.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl account-otr-description |
fr
{ -brand-short-name } prend en charge le chiffrement de bout en bout des conversations en tête-à-tête. Cela empêche ainsi des tiers d’intercepter une conversation. Le chiffrement de bout en bout ne peut être utilisé que lorsque l’autre personne utilise également un logiciel prenant en charge OTR.
|
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-log.label |
fr
Inclure les messages chiffrés OTR dans les historiques de conversation
|
en-US
Include OTR encrypted messages in conversation logs
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-require-encryption-info |
fr
Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles
ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas
dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
|
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations
will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages
will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-requireEncryption.label |
fr
Exiger un chiffrement de bout en bout pour les conversations en tête-à-tête
|
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
fr
Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
fr
Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un courrier électronique signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl end-label.label |
fr
Mettre fin à la conversation chiffrée
|
en-US
End the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-text |
fr
Démarrer une conversation chiffrée
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-subset-message |
fr
Impossible de supprimer au moins une empreinte numérique, car la clé correspondante est actuellement utilisée dans une conversation active.
|
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl finger-intro |
fr
Empreintes numériques des clés OTR de précédentes conversations chiffrées de bout en bout.
|
en-US
OTR key fingerprints from previous end-to-end encrypted conversations.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_private |
fr
Une conversation privée avec { $name } a commencé.
|
en-US
Private conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-gone_secure_unverified |
fr
Une conversation chiffrée mais non vérifiée avec { $name } a commencé.
|
en-US
Encrypted, but unverified conversation with { $name } started.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl context-still_secure |
fr
Actualisation réussie de la conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Successfully refreshed the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
fr
{ $name } a déjà fermé sa connexion chiffrée avec vous. Pour éviter d’envoyer accidentellement un message sans chiffrement, votre message n’a pas été envoyé. Veuillez mettre fin à votre conversation chiffrée ou la redémarrer.
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part2 |
fr
Tentative de démarrer une conversation privée. Votre message sera renvoyé au début de la conversation privée.
|
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_general_err |
fr
Une erreur inattendue s’est produite lors de la tentative de protection de votre conversation à l’aide d’OTR.
|
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-setup_error |
fr
Une erreur s’est produite lors de la configuration d’une conversation privée avec { $name }.
|
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl query-msg |
fr
{ $name } a demandé une conversation chiffrée Off-the-Record (OTR). Cependant, vous ne disposez pas d’un plugin le permettant. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pour plus d’informations.
|
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl tlv-disconnected |
fr
{ $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-gone_insecure |
fr
La conversation chiffrée avec { $name } est terminée.
|
en-US
The encrypted conversation with { $name } ended.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-refresh |
fr
Tentative de rafraîchissement de la conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Attempting to refresh the encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-start |
fr
Tentative de démarrer une conversation chiffrée avec { $name }.
|
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl refresh-label |
fr
Actualiser la conversation chiffrée
|
en-US
Refresh the encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl start-label |
fr
Démarrer une conversation chiffrée
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-finished |
fr
{ $name } a mis fin à sa conversation chiffrée avec vous ; vous devriez faire de même.
|
en-US
{ $name } has ended their encrypted conversation with you; you should do the same.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-not_private |
fr
La conversation en cours n’est pas privée.
|
en-US
The current conversation is not private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-private |
fr
L’identité de { $name } a été vérifiée. La conversation en cours est chiffrée et privée.
|
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-unverified |
fr
La conversation en cours est chiffrée mais pas privée, car l’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée.
|
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl send-typing-label.label |
fr
Envoyer les notifications de saisie dans mes conversations
|
en-US
Send typing notifications in conversations
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
fr
Supprimer les données des conversations
|
en-US
Remove conversation data
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
fr
Supprime du disque local tous les historiques de conversations associés à ce compte.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fr or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.