BETA

Transvision

Displaying 144 results for the string key in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
fr
HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
fr
Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
fr
Votre capture a été copiée dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour la coller.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
fr
Le lien de votre capture a été copié dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour le coller.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
fr
Public Key Pinning :
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.keyframe
fr
@Keyframes %S
en-US
Keyframes %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
GTK2Conflict2
fr
L’évènement « key » n’est pas disponible dans GTK2 : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
en-US
Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InvalidKeyframePropertyValue
fr
La valeur de la propriété keyframe « %1$S » n’est pas valide selon la syntaxe pour « %2$S ».
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities sans contentType possédant une chaîne « codecs » est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WinConflict2
fr
L’évènement « key » n’est pas disponible pour certaines dispositions de clavier : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
en-US
Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored
fr
Règle keyframe ignorée suite à un mauvais sélecteur.
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
fr
Identificateur attendu pour le nom de la règle @keyframes.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
32
fr
Appel à la fonction key non autorisé.
en-US
Call to the key function not allowed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.j.params
fr
<channel-name> [<key>]
en-US
<channel-name> [<key>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire. Les messages seront encodés et décodés en utilisant le jeu de caractères spécifié par <charset>. Le paramètre <charset> est indépendant de l’encodage par défaut qui peut être sélectionné avec la commande /charset.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.params
fr
[<channel-name> <charset> [<key>]]
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.help
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.params
fr
[<channel-name> [<key>]]
en-US
[<channel-name> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
fr
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.label
fr
Bug Keywords
en-US
Bug Keywords
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
fr
SeaMonkey 2 ou supérieur
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
morkImportDescription
fr
Importer un carnet d’adresses depuis SeaMonkey ou d’anciennes versions de Thunderbird.
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
fr
Importer les carnets d’adresses, le courrier et les comptes depuis SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
fr
Masquer le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-files.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
fr
Afficher le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-toggle-attachment-pane.key
fr
{ attachment-bucket-count.accesskey }
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-attach-files.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
toolbar-button-add-attachment.tooltiptext
fr
Ajouter une pièce jointe ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
fr
La clé OpenPGP a été correctement créée, mais n’a pas réussi à obtenir la révocation de la clé { $key }
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-passphrase-prompt
fr
Veuillez saisir la phrase de passe pour déverrouiller la clé suivante : { $key }
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
fr
Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
fr
Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key } (Sous-identifiant de clé de déchiffrement : { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id
fr
Identifiant de clé du signataire : { $key }
en-US
Signer key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id
fr
Identifiant de clé du signataire : { $key } (Sous-identifiant de clé : { $subkey })
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-intro
fr
Clés publiques disponibles pour { $key }
en-US
Available public keys for { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
fr
Impossible d’envoyer ce message chiffré, car vous n’avez pas encore configuré le chiffrement de bout en bout pour <{ $key }>
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-sig-because-no-own-key
fr
Impossible de signer numériquement ce message, car vous n’avez pas encore configuré le chiffrement de bout en bout pour <{ $key }>
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
do-import-multiple
fr
Importer les clés suivantes ? { $key }
en-US
Import the following keys? { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-id-not-found
fr
L’identifiant de clé « { $keySpec } » configuré ne se trouve pas dans votre trousseau.
en-US
The configured key ID '{ $keySpec }' cannot be found on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
fr
L’adresse électronique « { $keySpec } » ne correspond à aucune clé de votre trousseau.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-not-accepted-as-personal
fr
Vous n’avez pas confirmé que la clé avec l’identifiant « { $keySpec } » est votre clé personnelle.
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-expired
fr
Clé « { $key } » expirée
en-US
Key '{ $key }' expired
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-expired-date
fr
La clé a expiré le { $keyExpiry }
en-US
The key expired on { $keyExpiry }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-not-found
fr
Clé « { $key } » introuvable
en-US
Key '{ $key }' not found
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-not-trusted
fr
Le niveau de confiance de la clé « { $key } » est insuffisant
en-US
Not enough trust for key '{ $key }'
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-revoked
fr
Clé « { $key } » révoquée
en-US
Key '{ $key }' revoked
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
fr
Toutes les sous-clés de chiffrement de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ont expiré.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-revoked
fr
Toutes les sous-clés de chiffrement de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-unusable
fr
Toutes les sous-clés de chiffrement de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées, ont expiré ou sont inutilisables.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-disabled
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est désactivée ; elle ne peut pas être utilisée.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is disabled; it cannot be used.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-invalid
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est invalide. Veuillez envisager de la vérifier correctement.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not valid. Please consider verifying it correctly.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-not-trusted
fr
Vous n’avez pas accordé un niveau de confiance suffisant à la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }). Veuillez définir le niveau de confiance de votre clé à « absolu » afin de l’utiliser pour signer.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-no-secret-key
fr
Vous ne semblez pas avoir la clé privée pour { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) dans votre trousseau ; vous ne pouvez pas utiliser la clé pour signer.
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-expired
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est expirée.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-encryption
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ne peut pas être utilisée pour chiffrer.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-signing
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ne peut pas être utilisée pour signer.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-revoked
fr
La clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) est révoquée.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ont expiré.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées, ont expiré ou sont inutilisables.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
fr
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">REMARQUE : la génération de clé peut prendre plusieurs minutes.</a> Veuillez ne pas quitter l’application tant que la génération de clé est en cours. Naviguer de façon soutenue sur le Web ou exécuter des opérations qui sollicitent le disque pendant la génération de clé renforcera le caractère aléatoire du processus et l’accélérera. Vous serez averti·e lorsque la génération de clé sera terminée.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status
fr
{ $count -> [0] Sélectionnez une clé valide pour activer le protocole OpenPGP. *[other] Votre configuration actuelle utilise la clé à l’identifiant <b>{ $key }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol. *[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status-error
fr
Votre configuration actuelle utilise la clé à l’identifiant <b>{ $key }</b> et cette clé a expiré.
en-US
Your current configuration uses the key <b>{ $key }</b>, which has expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
passphrase-prompt
fr
Veuillez saisir la phrase de passe pour déverrouiller la clé suivante : { $key }
en-US
Please enter the passphrase that unlocks the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-already-revoked
fr
La clé 0x{ $keyId } a déjà été révoquée.
en-US
The key 0x{ $keyId } has already been revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
fr
Vous ne possédez pas de clé (0x{ $keyId }) qui correspond à ce certificat de révocation. Si vous avez perdu votre clé, vous devez l’importer (par exemple, d’un serveur de clés) avant d’importer le certificat de révocation.
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE
fr
Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECPublicKey
fr
Elliptic Curve Public Key
en-US
Elliptic Curve Public Key
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.dtd
brandFullName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.dtd
brandShortName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.dtd
brandShorterName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.dtd
vendorShortName
fr
SeaMonkey e.V.
en-US
SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.releaseNotesURL
fr
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.support.baseURL
fr
https://www.seamonkey-project.org/doc/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/doc/
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.troubleshootingURL
fr
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.update.url.details
fr
https://www.seamonkey-project.org/releases/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.update.url.manual
fr
https://www.seamonkey-project.org/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
app.vendorURL
fr
https://www.seamonkey-project.org/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
brandFullName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
brandShortName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
brandShorterName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • branding • seamonkey • brand.properties
vendorShortName
fr
SeaMonkey e.V.
en-US
SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.properties
notifyRightsText2
fr
%S est un logiciel libre et open source de l’association allemande SeaMonkey e.V.
en-US
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.modern@themes.mozilla.org.name
fr
SeaMonkey Modern
en-US
SeaMonkey Modern
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name
fr
Thème par défaut de SeaMonkey
en-US
SeaMonkey Default Theme
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
fr
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.throbber.url
fr
http://www.seamonkey-project.org/
en-US
http://www.seamonkey-project.org/
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
startup.homepage_override_url
fr
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
homePageStartCurrent
fr
Page d’accueil de SeaMonkey actuelle
en-US
Current SeaMonkey Home Page
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
homePageStartDefault
fr
Page d’accueil par défaut de SeaMonkey
en-US
Default SeaMonkey Home Page
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
importedSeamonkeyBookmarksTitle
fr
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ou Mozilla 1.x
en-US
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefFirefoxCompat2.label
fr
S’identifier en tant que SeaMonkey et mentionner sa compatibilité avec Firefox
en-US
Identify as SeaMonkey and advertise Firefox compatibility
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefFirefoxNone.label
fr
S’identifier en tant que SeaMonkey
en-US
Identify as SeaMonkey
Entity # all locales suite • chrome • common • region.properties
app.update.url.details
fr
http://www.seamonkey-project.org/releases/
en-US
http://www.seamonkey-project.org/releases/
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncBrand.dtd
syncBrand.fullName.label
fr
SeaMonkey Sync
en-US
SeaMonkey Sync
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties
quota.removal.label
fr
SeaMonkey Sync va supprimer les données suivantes : %S.
en-US
SeaMonkey Sync will remove the following data: %S.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
newAccount.action.label
fr
SeaMonkey Sync est à présent configuré pour synchroniser automatiquement toutes les données de votre navigateur.
en-US
SeaMonkey Sync is now set up to automatically sync all of your browser data.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
resetClient.change.label
fr
SeaMonkey Sync va à présent fusionner toutes les données de cet ordinateur avec votre compte Sync.
en-US
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
save.recoverykey.defaultfilename
fr
Clé de récupération de SeaMonkey.xhtml
en-US
SeaMonkey Recovery Key.xhtml
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeClient.change.label
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données du navigateur de cet ordinateur avec les données de votre compte Sync.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeRemote.change.label
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données de navigation de votre compte Sync avec les données de cet ordinateur.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOff.label
fr
des noms abrégés (par exemple « m.d.a.seamonkey »)
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
fr
des noms complets (par exemple « mozilla.dev.apps.seamonkey »)
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
dict_info.label2
fr
Il est possible d’installer un grand nombre de langues supplémentaires depuis la section <a id="dictURL" href="">dictionnaires</a> des <a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">modules pour SeaMonkey et Thunderbird</a>.
en-US
Many additional languages can be installed from the <a id="dictURL" href="">dictionaries</a> section on <a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">SeaMonkey and Thunderbird Add-ons</a>.
Entity # all locales suite • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
fr
SeaMonkey a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales suite • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
fr
SeaMonkey a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantages est incapable d’envoyer le rapport de plantage.\n\nDétails : %s
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
extend_seamonkey
fr
Personnaliser SeaMonkey
en-US
Extending SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
mozdev_seamonkey
fr
Extensions pour SeaMonkey de mozdev.org
en-US
SeaMonkey Extensions from mozdev.org
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_addons
fr
Modules complémentaires pour SeaMonkey
en-US
SeaMonkey Add-ons
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_and_mozilla
fr
SeaMonkey et Mozilla
en-US
SeaMonkey and Mozilla
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_community
fr
La communauté SeaMonkey
en-US
SeaMonkey Community
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_long
fr
Le Projet SeaMonkey
en-US
The SeaMonkey Project
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_plugins
fr
Plugins pour SeaMonkey
en-US
Plugins for SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_support
fr
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
en-US
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_themes
fr
Thèmes pour SeaMonkey
en-US
SeaMonkey Themes
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
touch-warning
fr
entrée tactile asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
en-US
async touch input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
wheel-warning
fr
entrée molette asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
en-US
async wheel input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-captured-stacks-title
fr
{ $stackKey } (Nombre de captures : { $capturedStacksCount })
en-US
{ $stackKey } (capture count: { $capturedStacksCount })
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl
printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey
fr
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }

Displaying 200 results for the string key in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
fr
HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-keyword.label
fr
Ajouter un mot-clé pour cette recherche
en-US
Add a Keyword for this Search
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-2.value
fr
Mot-clé
en-US
Keyword
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label
fr
Utilisez des mots-clés pour ouvrir les marque-pages directement depuis la barre d’adresse
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword.value
fr
Mot-clé :
en-US
Keyword:
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-keyboard-shortcuts.label
fr
Raccourcis clavier
en-US
Keyboard Shortcuts
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
fr
Lisez et mettez en pause l’audio ou la vidéo directement depuis votre clavier ou votre casque, ce qui facilite le contrôle des médias à partir d’un autre onglet ou programme, ou même lorsque votre ordinateur est verrouillé. Vous pouvez également vous déplacer entre les pistes à l’aide des touches avant et arrière.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-icon-alt
fr
Icône de clé de mot de passe vulnérable
en-US
Vulnerable password key icon
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
fr
Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
fr
Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
fr
La clé publique du pair est invalide.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
fr
Une clé sensible n’a pas pu être déplacée dans le slot où elle était requise.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
fr
Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-filing-key
fr
Erreur lors de l’ajout de clé pour ce certificat.
en-US
Error refiling the key for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-key-usage
fr
Utilisation de la clé de certificat inappropriée pour cette opération.
en-US
Certificate key usage inadequate for attempted operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
fr
La clé ne gère pas l’opération demandée.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-key-nickname-collision
fr
Une clé avec le même pseudo existe déjà.
en-US
A key with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-keygen-fail
fr
Impossible de générer la paire de clés publique/privée.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
fr
La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-key
fr
La clé privée pour ce certificat n’a pas été trouvée dans la base de données des clés.
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
fr
Impossible de déchiffrer : vous n’êtes pas le destinataire ou le certificat et la clé privée correspondants n’ont pas été trouvés.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized
fr
Exportation impossible. La base de données des clés est corrompue ou effacée.
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-export-key
fr
Exportation impossible. La clé privée n’a pas été trouvée.
en-US
Unable to export. Private Key could not be located and exported.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-import-key
fr
Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la clé privée.
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name
fr
Exportation impossible. Impossible de localiser le certificat ou la clé par son pseudo.
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
fr
Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-key
fr
La clé pour le certificat de ce site a été révoquée.
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-keyalg
fr
Algorithme de clé non géré ou inconnu.
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cert-kea-mismatch
fr
Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
fr
Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
fr
SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-certificate
fr
Impossible de trouver le certificat ou la clé nécessaire à l’authentification.
en-US
Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
fr
Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
fr
Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
fr
Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ».
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-key-gen-failure
fr
Le client n’a pas réussi à générer de clés de session pour la session SSL.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-context-failure
fr
Échec de création du contexte de clés symétriques.
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
fr
Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
fr
L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
fr
Désactiver le redémarrage en mode sans échec. Note : sous Windows, le passage en mode sans échec via la touche Majuscule ne peut être désactivé qu’à l’aide d’une stratégie de groupe.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-media-control.label
fr
Contrôler la lecture des médias via le clavier, un casque ou l’interface virtuelle
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
fr
Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à l’intérieur d’une page
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-onscreen-keyboard.label
fr
Afficher un clavier virtuel lorsque nécessaire
en-US
Show a touch keyboard when necessary
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-choose-keyword-column.label
fr
Mot-clé
en-US
Keyword
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
fr
Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par un marque-page. Veuillez en choisir un autre.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
fr
Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par « { $name } ». Veuillez en choisir un autre.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-title
fr
Doublon de mot-clé
en-US
Duplicate Keyword
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
fr
Sélectionnez les moteurs de recherche alternatifs qui apparaissent sous la barre d’adresse et la barre de recherche lorsque vous commencez à saisir un mot-clé.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
fr
Votre capture a été copiée dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour la coller.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
fr
Le lien de votre capture a été copié dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour le coller.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
fr
%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
fr
%S souhaite associer un compte à l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser l’opération ou bien annuler.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
fr
%S souhaite vous authentifier en utilisant l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser l’opération ou bien annuler.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.shortcuts.label
fr
Remplacer les raccourcis clavier
en-US
Override Keyboard Shortcuts
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
fr
L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_keywords
fr
Mots-clés :
en-US
Keywords:
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
fr
%S &lt;canal1&gt;[ &lt;clé1&gt;][,&lt;canal2&gt;[ &lt;clé2&gt;]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • twitter.properties
options.track
fr
Mots-clés suivis
en-US
Tracked keywords
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-header
fr
Clavier
en-US
Keyboard
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-action
fr
Les éléments interactifs doivent pouvoir être activés à l’aide d’un clavier. <a>En savoir plus</a>
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard
fr
clavier
en-US
keyboard
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard.tooltip
fr
Non conforme aux normes WCAG pour l’accessibilité au clavier.
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.keyboard
fr
Clavier
en-US
Keyboard
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.buttonName
fr
Raccourcis clavier
en-US
Keyboard shortcuts
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
fr
Public Key Pinning :
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.keaGroup
fr
Groupe d’échange de clés :
en-US
Key Exchange Group:
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.keyPath2
fr
Chemin de la clé
en-US
Key Path
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.name
fr
Clé
en-US
Key
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.uniqueKey
fr
Clé unique
en-US
Unique key
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-keybinding-label
fr
Raccourcis clavier
en-US
Keybindings
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
table.key
fr
Clé
en-US
Key
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.action
fr
Les éléments interactifs doivent pouvoir être activés à l’aide d’un clavier.
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.keyframe
fr
@Keyframes %S
en-US
Keyframes %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
GTK2Conflict2
fr
L’évènement « key » n’est pas disponible dans GTK2 : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
en-US
Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InvalidKeyframePropertyValue
fr
La valeur de la propriété keyframe « %1$S » n’est pas valide selon la syntaxe pour « %2$S ».
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities sans contentType possédant une chaîne « codecs » est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WinConflict2
fr
L’évènement « key » n’est pas disponible pour certaines dispositions de clavier : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
en-US
Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored
fr
Règle keyframe ignorée suite à un mauvais sélecteur.
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
fr
Identificateur attendu pour le nom de la règle @keyframes.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
fr
Pas d’espace entre le mot-clé « PUBLIC » du doctype et le guillemet.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
fr
Pas d’espace entre le mot-clé « SYSTEM » du doctype et le guillemet.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningHasCurrentColor
fr
Les animations de « background-color » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur avec l’image-clé « current-color ».
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
fr
%1$S a été interprété comme un nom d’hôte et non comme un mot-clé. S’il s’agissait vraiment d’un mot-clé, utilisez '%2$S' (entouré d’apostrophes).
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
strictDynamicButNoHashOrNonce
fr
Le mot clé « strict-dynamic » dans « %1$S » sans nonce ni empreinte valides peut bloquer le chargement de l’ensemble des scripts.
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
32
fr
Appel à la fonction key non autorisé.
en-US
Call to the key function not allowed.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
AccessKey.label
fr
Touche d’accès :
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
AccessKey.label
fr
Touche d’accès :
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
AccessKey.label
fr
Touche d’accès :
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
TextAreaAccessKey.label
fr
Touche d’accès :
en-US
Access Key:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.focus-input.help
fr
Sélectionne la zone de texte comme cible de saisie.
en-US
Force keyboard focus to the input box.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.j.params
fr
<channel-name> [<key>]
en-US
<channel-name> [<key>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire. Les messages seront encodés et décodés en utilisant le jeu de caractères spécifié par <charset>. Le paramètre <charset> est indépendant de l’encodage par défaut qui peut être sélectionné avec la commande /charset.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.params
fr
[<channel-name> <charset> [<key>]]
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.help
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.params
fr
[<channel-name> [<key>]]
en-US
[<channel-name> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.475
fr
Ce salon requiert une clef. Vous devez fournir la bonne clef pour y entrer. Consultez « /help join»» pour plus d’informations sur la façon de rejoindre un salon protégé par une clef.
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.url.key
fr
Entrez la clef pour l’adresse %S :
en-US
Enter key for url %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
fr
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.label
fr
Bug Keywords
en-US
Bug Keywords
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.ctrlClick.help
fr
Que faire quand une URL est activée avec la touche CTRL enfoncée.
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.metaClick.help
fr
Que faire quand une URL est activée avec la touche ALT ou META enfoncée.
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
fr
Impossible de définir %S comme client de messagerie par défaut, car une clé du registre n’a pas pu être modifiée. Vérifiez avec votre administrateur que vous détenez les droits en écriture sur le registre et réessayez.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
fr
Impossible de définir %S comme lecteur de groupes par défaut, car une clé du registre n’a pas pu être modifiée. Vérifiez avec votre administrateur que vous détenez les droits en écriture sur le registre et réessayez.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securityAttachMyKey.label
fr
Joindre ma clé publique
en-US
Attach My Public Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
fr
L’expéditeur a chiffré ce message à votre intention en utilisant un de vos certificats numériques. Cependant, %brand% n’a pas trouvé ce certificat ni la clé privée associée. <br> Les solutions possibles : <br><ul><li>si vous possédez une carte à puce, veuillez l’insérer ;</li><li>si vous avez changé d’ordinateur ou si vous utilisez un nouveau profil pour %brand%, il vous faut restaurer votre certificat et la clé privée depuis une sauvegarde. Les copies de sauvegarde de certificat sont des fichiers dont l’extension est « .p12 ».</li></ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
fr
Si le chiffrement est exigé, pour pouvoir envoyer un message, vous devez disposer de la clé publique ou du certificat de chaque destinataire.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.button
fr
Définir la clé personnelle
en-US
Set Personal Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.message
fr
Clé personnelle pour le chiffrement et la signature numérique :
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
technologyAutomatic.label
fr
Sélectionner automatiquement en fonction des clés ou certificats disponibles
en-US
Select automatically based on available keys or certificates
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpKeyboardShortcuts.label
fr
Raccourcis clavier
en-US
Keyboard Shortcuts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderKeywordsMsgs
fr
Mot-clé de pièce jointe trouvé :;#1 mots-clés de pièce jointe trouvés :
en-US
Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
fr
SeaMonkey 2 ou supérieur
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
morkImportDescription
fr
Importer un carnet d’adresses depuis SeaMonkey ou d’anciennes versions de Thunderbird.
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
fr
Importer les carnets d’adresses, le courrier et les comptes depuis SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportName
fr
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
fr
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } avec une adresse, utilisez la touche flèche gauche pour la sélectionner. *[other] { $type } avec { $count } adresses, utilisez la touche flèche gauche pour les sélectionner. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
fr
Masquer le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-files.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
fr
Afficher le volet des pièces jointes ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-toggle-attachment-pane.key
fr
{ attachment-bucket-count.accesskey }
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-attach-files.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext
fr
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
toolbar-button-add-attachment.tooltiptext
fr
Ajouter une pièce jointe ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-backup-pw.value
fr
Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète :
en-US
Secret Key backup password:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
fr
Le mot de passe que vous allez définir protège le fichier de sauvegarde que vous allez créer. Vous devez définir ce mot de passe pour commencer la sauvegarde.
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
fr
<b>Important :</b> si vous oubliez le mot de passe de la sauvegarde de votre clé secrète, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde ultérieurement. Veuillez le conserver en lieu sûr.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
fr
Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète (à nouveau) :
en-US
Secret Key backup password (again):
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window.title
fr
Choisissez un mot de passe pour sauvegarder votre clé OpenPGP
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
expire-in-label.label
fr
La clé expirera dans :
en-US
Key will expire in:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
expire-never-label.label
fr
La clé n’expirera jamais
en-US
Key will never expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-already-expired
fr
Cette clé a déjà expiré.
en-US
This key has already expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-does-not-expire
fr
Cette clé est configurée pour ne jamais expirer.
en-US
This key is currently configured to never expire.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1
fr
<b>Après l’expiration d’une clé</b>, il n’est plus possible de l’utiliser pour le chiffrement ou la signature numérique.
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
fr
Pour prolonger la période d’utilisation d’une clé, modifiez sa date d’expiration, puis partagez à nouveau la clé publique avec vos interlocuteurs.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-will-expire
fr
Cette clé est configurée pour expirer le { $date }.
en-US
This key is currently configured to expire on { $date }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
openpgp-change-key-expiry-title.title
fr
Modifier l’expiration de la clé
en-US
Change Key Expiration
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
fr
Pour envoyer un message chiffré de bout en bout, vous devez obtenir et accepter une clé publique pour chaque destinataire.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-keys-heading
fr
Disponibilité des clés OpenPGP :
en-US
Availability of OpenPGP keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-open-details
fr
Gérer les clés du destinataire sélectionné
en-US
Manage keys for selected recipient
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-recip-missing
fr
aucune clé disponible
en-US
no key available
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-recip-none-accepted
fr
aucune clé acceptée
en-US
no accepted key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-file
fr
Importer un fichier de clé OpenPGP
en-US
Import OpenPGP Key File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-personal-checkbox.label
fr
Considérer cette clé comme une clé personnelle
en-US
Treat this key as a Personal Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
fr
Ajouter une clé OpenPGP personnelle pour { $identity }
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
fr
<b>Si vous disposez d’une clé personnelle existante</b> pour cette adresse électronique, vous devriez l’importer. Dans le cas contraire, vous n’aurez pas accès à vos archives de courriels chiffrés, ni ne pourrez lire les courriels chiffrés entrants de personnes qui utilisent encore votre clé existante.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-description
fr
Configurer une clé GnuPG externe en saisissant l’identifiant de la clé
en-US
Configure an external GnuPG key by entering the Key ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
fr
De plus, vous devez utiliser le gestionnaire de clés pour importer et accepter la clé publique correspondante.
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-label
fr
Identifiant de la clé secrète :
en-US
Secret Key ID:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-title
fr
Clé GnuPG externe
en-US
External GnuPG Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
fr
<b>Vous ne pouvez configurer qu’une seule clé GnuPG externe.</b> Votre entrée précédente sera remplacée.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
fr
<b>La génération d’une clé peut prendre plusieurs minutes.</b> Veuillez ne pas quitter l’application tant que la génération de clé est en cours. Naviguer de façon soutenue sur le Web ou exécuter des opérations qui sollicitent le disque pendant la génération de clé renforcera le caractère aléatoire du processus et l’accélérera. Vous serez averti·e lorsque la génération de clé sera terminée.
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-title
fr
Génération d’une clé OpenPGP
en-US
Generate OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
fr
Vous pouvez importer des clés personnelles qui ont été créées avec d’autres logiciels OpenPGP.
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-info
fr
D’autres logiciels peuvent décrire une clé personnelle en utilisant des termes alternatifs tels que « votre propre clé », « clé secrète », « clé privée » ou « paire de clés ».
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
fr
{ $count -> [one] Thunderbird a trouvé une clé qui peut être importée. *[other] Thunderbird a trouvé { $count } clés qui peuvent être importées. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-caption
fr
Les clés marquées comme étant des clés personnelles seront répertoriées dans la section Chiffrement de bout en bout. Les autres seront disponibles dans le gestionnaire de clés.
en-US
Keys marked to be treated as Personal Keys will be listed in the End-To-End Encryption section. The others will be available inside the Key Manager.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
fr
Confirmez quelles clés peuvent être considérées comme vos clés personnelles. Seules les clés que vous avez créées vous-même et qui indiquent votre propre identité doivent être utilisées comme clés personnelles. Vous pouvez modifier cette option ultérieurement depuis la boîte de dialogue Propriétés de la clé.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-props.label
fr
Propriétés de la clé
en-US
Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-title
fr
Importer une clé OpenPGP personnelle existante
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-keys-failed
fr
<b>Erreur :</b> échec de l’importation des clés. { $error }
en-US
<b>Error!</b> Failed to import keys. { $error }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success
fr
Les clés OpenPGP ont été correctement importées.
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
fr
Pour commencer à utiliser votre clé OpenPGP importée pour le chiffrement des courriels, fermez cette boîte de dialogue et accédez aux paramètres de votre compte pour la sélectionner.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
fr
Générer une clé publique et une clé secrète pour { $identity } ?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort
fr
La génération de clé OpenPGP est en cours, voulez-vous vraiment l’annuler ?
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort-title
fr
Annuler la génération de la clé ?
en-US
Abort key generation?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-advanced-description
fr
Contrôlez les paramètres avancés de votre clé OpenPGP.
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-button
fr
Générer la clé
en-US
Generate key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-failed
fr
La génération de clé OpenPGP a échoué de manière inattendue
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
fr
La clé OpenPGP a été correctement créée, mais n’a pas réussi à obtenir la révocation de la clé { $key }
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
fr
Définissez la date d’expiration de la clé que vous venez de générer. Vous pourrez par la suite modifier cette date pour prolonger le délai d’expiration si nécessaire.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-title
fr
Expiration de la clé
en-US
Key expiry
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-import-progress-title
fr
Importation de vos clés OpenPGP
en-US
Importing your OpenPGP Keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-keysize.value
fr
Taille de la clé :
en-US
Key size:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-keytype.value
fr
Type de clé :
en-US
Key type:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-long-expiry
fr
Vous ne pouvez pas créer de clé qui expire dans plus de 100 ans.
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-ongoing
fr
Génération de clé déjà en cours.
en-US
Key generation already in progress!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-progress-title
fr
Génération de votre nouvelle clé OpenPGP
en-US
Generating your new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
fr
Votre clé doit être valide pendant au moins un jour.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-passphrase-prompt
fr
Veuillez saisir la phrase de passe pour déverrouiller la clé suivante : { $key }
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-save-external-button
fr
Enregistrer l’identifiant de la clé
en-US
Save key ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-create-key.label
fr
Créer une nouvelle clé OpenPGP
en-US
Create a new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-gnupg-key.label
fr
Utiliser votre clé externe via GnuPG (par exemple à partir d’une carte à puce)
en-US
Use your external key through GnuPG (e.g. from a smartcard)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-import-key.label
fr
Importer une clé OpenPGP existante
en-US
Import an existing OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-keygen-expiry.label
fr
La clé expire dans
en-US
Key expires in
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-keygen-no-expiry.label
fr
La clé n’expire jamais
en-US
Key does not expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
fr
Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
fr
Votre identifiant de clé de déchiffrement : { $key } (Sous-identifiant de clé de déchiffrement : { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-additional-key-ids
fr
De plus, le message a été chiffré à destination des propriétaires des clés suivantes :
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.