BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 274 for the string place in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
fr
Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages</a>
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
fr
placez vos outils favoris vers la barre d’outils ou le menu qui la prolonge.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-location-2.value
fr
Emplacement
en-US
Location
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-open-location.label
fr
Ouvrir l’emplacement
en-US
Open Location
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-header
fr
Lisez ceci en déplacement
en-US
Read this on the go
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
fr
Il est plus facile de garder trace de vos sites préférés. { -brand-short-name } se souvient désormais de votre emplacement préféré pour les marque-pages enregistrés, affiche la barre personnelle sur les nouveaux onglets par défaut et vous offre un accès facile à vos autres marque-pages grâce à un dossier dans la barre personnelle.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
fr
Lisez et mettez en pause l’audio ou la vidéo directement depuis votre clavier ou votre casque, ce qui facilite le contrôle des médias à partir d’un autre onglet ou programme, ou même lorsque votre ordinateur est verrouillé. Vous pouvez également vous déplacer entre les pistes à l’aide des touches avant et arrière.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-move-down
fr
placer vers le bas
en-US
Move Down
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-move-up
fr
placer vers le haut
en-US
Move Up
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-info-access-location
fr
Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
en-US
Bad information access location in cert extension
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-aia-location-type
fr
Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-location.value
fr
Emplacement :
en-US
Location:
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchBar
fr
Définir l’emplacement par défaut de la barre de recherche. L’utilisateur garde la possibilité de la personnaliser.
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
fr
URL du moteur, utilisez %s à la place du terme de recherche
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-local-app-info
fr
L’emplacement de cette application est :
en-US
This application is located at:
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
fr
Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à l’intérieur d’une page
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-fpi-incompatibility-warning
fr
Vous utilisez l’isolation First-Party (FPI) qui remplace certains paramètres des cookies de { -brand-short-name }.
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-tab.label
fr
placer l’onglet
en-US
Move Tab
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-tabs.label
fr
placer les onglets
en-US
Move Tabs
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-end.label
fr
placer vers la fin
en-US
Move to End
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-new-window.label
fr
placer vers une nouvelle fenêtre
en-US
Move to New Window
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-start.label
fr
placer vers le début
en-US
Move to Start
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-move-tabs.label
fr
{ $tabCount -> [1] Déplacer l’onglet *[other] Déplacer les onglets }
en-US
{ $tabCount -> [1] Move Tab *[other] Move Tabs }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sidebar.moveToLeft
fr
placer le panneau latéral à gauche
en-US
Move Sidebar to Left
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sidebar.moveToRight
fr
placer le panneau latéral à droite
en-US
Move Sidebar to Right
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webext.defaultSearch.description
fr
%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ?
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.shortcuts.label
fr
Remplacer les raccourcis clavier
en-US
Override Keyboard Shortcuts
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
fr
L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.allowTabFocusByPromptForSite
fr
Autoriser les dialogues de %S à vous déplacer vers leur onglet
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALLED_TO
fr
$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant :
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM
fr
$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant :
en-US
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_TITLE
fr
Réparer $BrandShortName à la place ?
en-US
Refresh $BrandShortName Instead?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
fr
Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE
fr
Choix de l’emplacement d’installation
en-US
Choose Install Location
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite
fr
Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.location.label
fr
Emplacement :
en-US
Location:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.location.label
fr
Emplacement :
en-US
Location:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRedirectText
fr
Les requêtes pour %1$S sont redirigées vers un nouvel emplacement. Voulez-vous remplacer l’emplacement par la valeur suivante ?
en-US
The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRedirectTitle
fr
Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ?
en-US
Update location for calendar %1$S?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptButton1
fr
Remplacer les autres modifications
en-US
Overwrite the other changes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
fr
L’envoi de vos modifications récentes remplacera les modifications effectuées auparavant sur le serveur.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
fr
Fuseau horaire « %1$S » inconnu dans « %2$S ». Utilisation d’un fuseau horaire « flottant » à la place : %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
wizard.description
fr
Choisissez l’emplacement de votre agenda
en-US
Locate your calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties
error.alreadyExists
fr
Vous vous êtes déjà abonné à l’agenda dans cet emplacement.
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties
error.invalidUri
fr
Veuillez saisir un emplacement valide.
en-US
Please enter a valid location.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banCommandAnonymousRoom
fr
Vous ne pouvez pas bannir de participants dans des cannaux anonymes. Essayez /kick à la place.
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-extension-location.label
fr
Emplacement
en-US
Location
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-locations-empty-text
fr
Aucun emplacement réseau n’a encore été ajouté.
en-US
No network locations have been added yet.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
fr
Des problèmes de connexion via un emplacement réseau ? <a>Résoudre les problèmes</a>
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network.title
fr
Emplacement réseau
en-US
Network Location
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllInDir.label
fr
Placer les fichiers de ce répertoire dans une boîte noire
en-US
Blackbox files in this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllInGroup.label
fr
Placer les fichiers de ce groupe dans une boîte noire
en-US
Blackbox files in this group
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllOutsideDir.label
fr
Placer les fichiers hors de ce répertoire dans une boîte noire
en-US
Blackbox files outside this directory
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackBoxAllOutsideGroup.label
fr
Placer les fichiers hors de ce groupe dans une boîte noire
en-US
Blackbox files outside this group
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackboxContextItem.blackbox
fr
Placer la source dans une boîte noire
en-US
Blackbox source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.jumpToMappedLocation1
fr
Aller à l’emplacement %S
en-US
Jump to %S location
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.blackbox
fr
Placer la source dans une boîte noire
en-US
Blackbox source
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
labelDragTooltipText
fr
placer le curseur vers la gauche ou la droite pour augmenter ou réduire la valeur
en-US
Drag left or right to decrease or increase the value
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocation
fr
Emplacement inconnu
en-US
Unknown location
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
fr
L’emplacement d’origine de cet écouteur n’a pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.value.unknownFrame
fr
<emplacement inconnu>
en-US
<unknown location>
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.bufferStatusTooltip
fr
Le profileur stocke les échantillons dans un tampon circulaire. Une fois que la limite de ce tampon est atteinte lors d’un enregistrement, les nouveaux échantillons commencent à remplacer les premiers échantillons de l’enregistrement.
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
fr
Le nom et l’emplacement de la source de la fonction échantillonnée.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-expandtab-tooltip.title
fr
Utiliser des espaces à la place du caractère tabulation
en-US
Use spaces instead of the tab character
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
fileNotFound
fr
Impossible de trouver le fichier %S. Vérifiez son emplacement et essayez à nouveau.
en-US
The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning
fr
L’utilisation de la méthode drawWindow de CanvasRenderingContext2D est obsolète. Utilisez l’API tabs.captureTab pour les extensions à la place https://developer.mozilla.org/fr/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
en-US
Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning
fr
ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap est obsolète et sera bientôt supprimé. Utilisez ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap à la place.
en-US
ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MutationEventWarning
fr
L’utilisation des « Mutation Events » est obsolète. Utiliser « MutationObserver » à la place.
en-US
Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PrefixedImageSmoothingEnabledWarning
fr
L’utilisation de mozImageSmoothingEnabled est obsolète. Veuillez utiliser la propriété non préfixée imageSmoothingEnabled à la place.
en-US
Use of mozImageSmoothingEnabled is deprecated. Please use the unprefixed imageSmoothingEnabled property instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning
fr
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sont obsolètes. Veuillez utiliser RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers à la place.
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbed
fr
L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
fr
L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Les paramètres n’étaient pas pris en charge par l’embarquement d’iframes et ont été convertis. Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerScopePathMismatch
fr
Impossible d’inscrire un ServiceWorker : le chemin de la portée fournie « %1$S » n’est pas contenu dans la portée maximale autorisée « %2$S ». Ajustez la portée, déplacez le script du service worker, ou utilisez l’en-tête HTTP « Service-Worker-Allowed » pour autoriser cette portée.
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WindowContentUntrustedWarning
fr
L’attribut « content » des objets Window est obsolète. Veuillez utiliser « window.top » à la place.
en-US
The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
XMLParsingError
fr
Erreur d’analyse XML : %1$S\nEmplacement : %2$S\nNuméro de ligne %3$u, Colonne %4$u :
en-US
XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u:
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
fr
%S n’a pu être enregistré car un fichier ayant le même nom que le répertoire « _fichiers » existe déjà.\n\nEssayez de l’enregistrer dans un emplacement différent.
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EditTextWarning
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
en-US
This will replace existing content.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
fr
Il est recommandé de fournir un texte alternatif que les navigateurs en texte seulement (exemple : Lynx) pourront utiliser, et qui apparaîtra dans les autres navigateurs durant le chargement de l’image ou à la place des images si elles ne sont pas autorisées à être chargées.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
findReplaceCmd.label
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
useOtherPageButton.label
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
en-US
Replace current page with other changes
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altText.label
fr
Texte de remplacement :
en-US
Alternate text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.tooltip
fr
Taper le nom de fichier et l’emplacement de l’image
en-US
Type the image's filename or location
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
fr
Pas de texte de remplacement
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTOC.dtd
makeReadOnly.label
fr
Placer la table des matières en lecture seulement
en-US
Make the table of contents read-only
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd
ReplaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAndFindButton.label
fr
Chercher et remplacer
en-US
Replace and Find
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceDialog.title
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
wordEditField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
fr
Place l’adresse du lien dans le presse-papiers.
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.install.to
fr
Impossible de trouver un emplacement d’installation valide (initialScripts). Veuillez modifier la préférence initialScripts, par exemple en la redéfinissant avec la commande : |/pref initialScripts - |. Attention, ceci supprimera tous les plugins ayant été installés ailleurs que dans les emplacements indiqués dans cette liste !
en-US
Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.protocol
fr
Désolé, l’emplacement de la source a été spécifié avec un protocole inconnu. Seuls les protocoles 'file', 'http' et 'https' sont supportés.
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.fileexists
fr
Le fichier « %S » existe déjà.\nCliquez sur OK pour le remplacer, ou sur Annuler pour conserver le fichier original.
en-US
The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
fr
La préférence de format utilise les remplacements strftime. Par exemple, « %A %l:%M:%S%P » devient « Jeudi 1:37:42pm ».
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.quote.help
fr
Fait remplacer à ChatZilla `` par “ et '' par ”.
en-US
Makes ChatZilla replace `` with \u201C and '' with \u201D.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
moveMessage.label
fr
placer le message vers
en-US
Move Message to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
reorderBottomButton
fr
Placer tout en bas
en-US
Move to Bottom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
reorderTopButton
fr
Placer tout en haut
en-US
Move to Top
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
fsType.unknown
fr
(Emplacement inconnu)
en-US
(Unknown location)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webext.defaultSearch.description
fr
%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ?
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
fr
placer, copier ou supprimer vos courriels
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
fccMailFolder.label
fr
Placer une copie dans :
en-US
Place a copy in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
fccReplyFollowsParent.label
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
move.label
fr
placer les nouveaux courriels indésirables vers :
en-US
Move new junk messages to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
moveToSent.label
fr
Le déplacer dans le dossier « Envoyés »
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureMoveFailed
fr
Échec du déplacement
en-US
Move failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderProps.location.label
fr
Emplacement :
en-US
Location:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMovingMessage
fr
placement du message vers %S
en-US
Moving message to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMovingMessages
fr
placement des messages vers %S
en-US
Moving messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
fr
Une fois que &brandShortName; identifie correctement le statut des messages, vous pouvez utiliser le gestionnaire des indésirables afin de déplacer automatiquement les messages indésirables dans le dossier du même nom dès leur arrivée.
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movingMessagesStatus
fr
placement de %S messages sur %S vers %S
en-US
Moving %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextMoveMsgMenu.label
fr
placer vers
en-US
Move To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderLocationToolbarItem.title
fr
Emplacement du dossier
en-US
Folder Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
locationColumn.label
fr
Emplacement
en-US
Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
moveMsgToMenu.label
fr
placer le message vers
en-US
Move To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
moveToFolderAgain.label
fr
placer à nouveau
en-US
Move Again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
redoMoveMsgCmd.label
fr
Rétablir le déplacement de message
en-US
Redo Move Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undoMoveMsgCmd.label
fr
Annuler le déplacement de message
en-US
Undo Move Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
fr
Quand vous travaillez hors connexion, vous ne pouvez pas déplacer ou copier des messages qui n’ont pas été téléchargés pour une utilisation hors connexion. À partir de la fenêtre de Courrier, ouvrez le menu Fichier et choisissez Hors connexion. Décochez ensuite Travailler hors connexion, et essayez à nouveau.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
fr
Un sous-dossier portant le nom « %1$S » existe déjà dans le dossier « %2$S ». Voulez-vous déplacer ce dossier en utilisant le nouveau nom « %3$S » ?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
externalAttachmentNotFound
fr
Ce fichier détaché ou la pièce jointe est introuvable ou n’est plus accessible à cet emplacement.
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fileExists
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailboxTooLarge
fr
Le dossier %S est plein et ne peut pas contenir davantage de messages. Afin de faire de la place pour d’autres messages, supprimez les messages les plus anciens ou sans intérêt puis compactez le dossier.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
moveToFolderAgain
fr
placer à nouveau vers « %1$S »
en-US
Move to "%1$S" Again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altText.label
fr
Texte de remplacement :
en-US
Alternate text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.tooltip
fr
Taper le nom de fichier et l’emplacement de l’image
en-US
Type the image's filename or location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
fr
Pas de texte de remplacement
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTOC.dtd
makeReadOnly.label
fr
Placer la table des matières en lecture seulement
en-US
Make the table of contents read-only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceAndFindButton.label
fr
Chercher et remplacer
en-US
Replace and Find
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceDialog.title
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
wordEditField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
dontShowAlert
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
msgIdentityPlaceholder
fr
Saisir une adresse d’expédition personnalisée à utiliser à la place de %S
en-US
Enter custom From address to be used instead of %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
fr
Afficher le dialogue Rechercher et remplacer
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EditTextWarning
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
en-US
This will replace existing content.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
fr
Il est recommandé de fournir un texte alternatif que les navigateurs en texte seulement (exemple : Lynx) pourront utiliser, et qui apparaîtra dans les autres navigateurs durant le chargement de l’image ou à la place des images si elles ne sont pas autorisées à être chargées.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
findReplaceCmd.label
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
moveAttachmentBottomPanelBtn.label
fr
placer tout en bas
en-US
Move to Bottom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label
fr
placer l’ensemble
en-US
Move together
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
moveAttachmentDownPanelBtn.label
fr
placer vers le bas
en-US
Move Down
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
moveAttachmentTopPanelBtn.label
fr
placer tout en haut
en-US
Move to Top
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
moveAttachmentUpPanelBtn.label
fr
placer vers le haut
en-US
Move Up
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties
descriptionLocalApp
fr
L’emplacement de cette application est :
en-US
This application is located at:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountTitle
fr
placer les messages d’un compte ?
en-US
Defer Account?
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALLED_TO
fr
$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant :
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM
fr
$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant :
en-US
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
fr
Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE
fr
Choix de l’emplacement de l’installation
en-US
Choose Install Location
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
fr
{ -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-action-move-bcc.label
fr
placer vers Copie cachée à
en-US
Move to Bcc
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-action-move-cc.label
fr
placer vers Copie à
en-US
Move to Cc
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-action-move-to.label
fr
placer vers Pour
en-US
Move to To
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
error-photo-path-not-readable
fr
L’emplacement « { $photo } » de la photo ne peut pas être lu
en-US
Photo path '{ $photo }' is not readable
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires. Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les courriels.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-hidden-rcpt
fr
Il n’est pas possible de mettre des destinataires en « Copie cachée à » lors de l’envoi d’un message chiffré. Pour envoyer ce message chiffré, supprimez les destinataires du champ « Copie cachée à » ou déplacez-les vers le champ « Copie à ».
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverrideFirstRunPage
fr
Remplacer la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage.
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
fr
Remplacer la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page qui s’ouvre après la mise à jour.
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
close-move-delete.label
fr
Fermer la fenêtre ou l’onglet de message lors du déplacement ou de la suppression
en-US
Close message window/tab on move or delete
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
default-format-label.label
fr
Utiliser le format paragraphe à la place du format texte principal par défaut
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
junk-move-label.label
fr
les déplacer dans le dossier « Indésirables »
en-US
Move them to the account's "Junk" folder
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
minimize-to-tray-label.label
fr
Quand { -brand-short-name } est réduit, le déplacer dans la barre de notification
en-US
When { -brand-short-name } is minimized, move it to the tray
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-move-radio.label
fr
Le déplacer dans le dossier « Envoyés »
en-US
Move it to my "Sent" folder
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
nativeWindow.deprecated
fr
%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place.
en-US
%1$S is deprecated. Please use %2$S instead
Entity # all locales netwerk • necko.properties
RepostFormData
fr
Cette page web est actuellement redirigée vers un nouvel emplacement. Souhaitez-vous envoyer à nouveau les données de formulaire déjà saisies vers la nouvelle page ?
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION
fr
Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
en-US
Bad information access location in cert extension
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE
fr
Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term0a
fr
&vendorShortName; ainsi que ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
en-US
&vendorShortName; along with their contributors, licensors, and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and for the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only. Neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
mediaLocation
fr
Emplacement :
en-US
Location:
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionLocalApp
fr
L’emplacement de cette application est :
en-US
This application is located at:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd
allowContextmenuDisable.label
fr
Désactiver ou remplacer le menu contextuel d’une page
en-US
Disable or replace context menus
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd
allowWindowMoveResize.label
fr
placer ou redimensionner des fenêtres existantes
en-US
Move or resize existing windows
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
geoIntro.label
fr
Les sites web peuvent demander des informations sur votre emplacement actuel.
en-US
Websites may request more information about your current location.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties
quota.treeCaption.label
fr
Désélectionnez des éléments pour arrêter de les synchroniser et libérer de la place sur le serveur
en-US
Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
choice2.client.main.label
fr
Remplacer toutes les données de cet ordinateur avec mes données de &syncBrand.shortName.label;
en-US
Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data

Displaying 200 results out of 274 for the string place in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
fr
Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages</a>
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
fr
{ -lockwise-brand-name } crée à la volée des mots de passe robustes et les enregistre tous en un seul endroit.
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
fr
URL du moteur, utilisez %s à la place du terme de recherche
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
fr
L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ».
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
fr
Ce compte est connecté depuis trop d’endroits à la fois.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NavigatorGetUserMediaWarning
fr
navigator.mozGetUserMedia a été remplacé par navigator.mediaDevices.getUserMedia
en-US
navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNonSpaceInTable
fr
Caractère différent d’un espace mal placé dans un tableau.
en-US
Misplaced non-space characters inside a table.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EditTextWarning
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
en-US
This will replace existing content.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
findReplaceCmd.label
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
useOtherPageButton.label
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
en-US
Replace current page with other changes
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd
ReplaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAndFindButton.label
fr
Chercher et remplacer
en-US
Replace and Find
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceDialog.title
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
wordEditField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.authors
fr
mozfr.org
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
fr
L’aide est disponible depuis de nombreux endroits :\n - |/commands| liste toutes les commandes de ChatZilla. Utilisez |/help <command-name>| pour obtenir de l’aide sur une commande particulière.\n - Le site IRC Help <http://www.irchelp.org/> donne toutes les clefs pour les nouveaux utilisateurs d’IRC. \n - Le site d’<http://chatzilla.hacksrus.com/>aide de ChatZilla</a> propose plus d’informations sur IRC et ChatZilla, y compris la FAQ ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> qui répond à de nombreuses questions communes quant à l’utilisation de ChatZilla.
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
fr
L’URL ou suffixe utilisé pour les liens vers des commentaires spécifiques de bogues. Avec une URL absolue, « %1$s » est remplacé par le numéro du bogue ou son alias et « %2$s » par le numéro du commentaire, respectivement. Avec un suffixe, « %s » est remplacé par le numéro du commentaire. Le texte « bug  » suivi d’un nombre ou « # » et d’un mot de 1 à 20 lettres (l’alias du bogue) suivi de «  comment  » suivi par un autre nombre sera transformé en un lien utilisant cette URL ou suffixe.
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
fr
L’adresse utilisée pour les liens vers les bogues, avec « %s » remplacé par le numéro du bogue. Le texte « bug  » suivi d’un nombre sera transformé en adresse vers Bugzilla.
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
fr
La préférence de format utilise les remplacements strftime. Par exemple, « %A %l:%M:%S%P » devient « Jeudi 1:37:42pm ».
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.quote.help
fr
Fait remplacer à ChatZilla `` par “ et '' par ”.
en-US
Makes ChatZilla replace `` with \u201C and '' with \u201D.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
place.label
fr
et la signature est placée
en-US
and place my signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
fccMailFolder.label
fr
Placer une copie dans :
en-US
Place a copy in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
fccReplyFollowsParent.label
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fileExists
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceAndFindButton.label
fr
Chercher et remplacer
en-US
Replace and Find
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceDialog.title
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
replaceField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
wordEditField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
dontShowAlert
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
fr
Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier envoyé (%1$S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier.\nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
fr
Afficher le dialogue Rechercher et remplacer
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EditTextWarning
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
en-US
This will replace existing content.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
findReplaceCmd.label
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
fr
<b>Vous ne pouvez configurer qu’une seule clé GnuPG externe.</b> Votre entrée précédente sera remplacée.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires. Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les courriels.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
fr
Normalement, lorsque vous essayez de vous connecter de manière sécurisée, les sites présentent une identification certifiée pour prouver que vous vous trouvez à la bonne adresse. Cependant, l’identité de ce site ne peut pas être vérifiée.
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd
allowContextmenuDisable.label
fr
Désactiver ou remplacer le menu contextuel d’une page
en-US
Disable or replace context menus
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
choice2.client.main.label
fr
Remplacer toutes les données de cet ordinateur avec mes données de &syncBrand.shortName.label;
en-US
Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
choice2.server.main.label
fr
Remplacer les données de tous mes autres appareils avec les données de cet ordinateur
en-US
Replace all other devices with this computer's data
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeClient.change.label
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données du navigateur de cet ordinateur avec les données de votre compte Sync.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeRemote.change.label
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données de navigation de votre compte Sync avec les données de cet ordinateur.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd
useOtherPageButton.label
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
en-US
Replace current page with other changes
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.shortenedDataURI
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd
ReplaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceAndFindButton.label
fr
Chercher et remplacer
en-US
Replace and Find
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceDialog.title
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd
replaceField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceAllButton.label
fr
Tout remplacer
en-US
Replace All
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
replaceButton.label
fr
Remplacer
en-US
Replace
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
wordEditField.label
fr
Remplacer par :
en-US
Replace with:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
EditTextWarning
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
en-US
This will replace existing content.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
findReplaceCmd.label
fr
Rechercher et remplacer
en-US
Find and Replace
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
dontShowAlert
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
fr
Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier Envoyés (%1$S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier.\nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
fileExists
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
place.label
fr
et placer la signature
en-US
and place my signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
fccMailFolder.label
fr
Placer une copie dans :
en-US
Automatically place a copy in:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
fccReplyFollowsParent.label
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-description
fr
Les modules complémentaires suivants n’ont pas pu être vérifiés pour leur utilisation dans { -brand-short-name }. Vous pouvez <label data-l10n-name="find-addons">rechercher des modules équivalents</label> ou demander au développeur de les faire vérifier.
en-US
The following add-ons have not been verified for use in { -brand-short-name }. You can <label data-l10n-name="find-addons">find replacements</label> or ask the developer to get them verified.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
place-database-title
fr
Base de données « Places »
en-US
Places Database
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.