Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile netwerk security suite toolkitDisplaying 200 results out of 274 for the string place in fr:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-toolbar-empty-message |
fr
Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages…</a>
|
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks…</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-menu-and-toolbars-header |
fr
Déplacez vos outils favoris vers la barre d’outils ou le menu qui la prolonge.
|
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-location-2.value |
fr
Emplacement
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-open-location.label |
fr
Ouvrir l’emplacement…
|
en-US
Open Location…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-header |
fr
Lisez ceci en déplacement
|
en-US
Read this on the go
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-bookmarking-body |
fr
Il est plus facile de garder trace de vos sites préférés. { -brand-short-name } se souvient désormais de votre emplacement préféré pour les marque-pages enregistrés, affiche la barre personnelle sur les nouveaux onglets par défaut et vous offre un accès facile à vos autres marque-pages grâce à un dossier dans la barre personnelle.
|
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
fr
Lisez et mettez en pause l’audio ou la vidéo directement depuis votre clavier ou votre casque, ce qui facilite le contrôle des médias à partir d’un autre onglet ou programme, ou même lorsque votre ordinateur est verrouillé. Vous pouvez également vous déplacer entre les pistes à l’aide des touches avant et arrière.
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-section-menu-move-down |
fr
Déplacer vers le bas
|
en-US
Move Down
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-section-menu-move-up |
fr
Déplacer vers le haut
|
en-US
Move Up
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-info-access-location |
fr
Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
|
en-US
Bad information access location in cert extension
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unknown-aia-location-type |
fr
Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
|
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-location.value |
fr
Emplacement :
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchBar |
fr
Définir l’emplacement par défaut de la barre de recherche. L’utilisateur garde la possibilité de la personnaliser.
|
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl add-engine-url |
fr
URL du moteur, utilisez %s à la place du terme de recherche
|
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • applicationManager.ftl app-manager-local-app-info |
fr
L’emplacement de cette application est :
|
en-US
This application is located at:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-cursor-navigation.label |
fr
Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à l’intérieur d’une page
|
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-fpi-incompatibility-warning |
fr
Vous utilisez l’isolation First-Party (FPI) qui remplace certains paramètres des cookies de { -brand-short-name }.
|
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-tab.label |
fr
Déplacer l’onglet
|
en-US
Move Tab
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-tabs.label |
fr
Déplacer les onglets
|
en-US
Move Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-to-end.label |
fr
Déplacer vers la fin
|
en-US
Move to End
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-to-new-window.label |
fr
Déplacer vers une nouvelle fenêtre
|
en-US
Move to New Window
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-to-start.label |
fr
Déplacer vers le début
|
en-US
Move to Start
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl tab-context-move-tabs.label |
fr
{ $tabCount ->
[1] Déplacer l’onglet
*[other] Déplacer les onglets
}
|
en-US
{ $tabCount ->
[1] Move Tab
*[other] Move Tabs
}
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sidebar.moveToLeft |
fr
Déplacer le panneau latéral à gauche
|
en-US
Move Sidebar to Left
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sidebar.moveToRight |
fr
Déplacer le panneau latéral à droite
|
en-US
Move Sidebar to Right
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webext.defaultSearch.description |
fr
%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ?
|
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties bookmarksRestoreAlert |
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
|
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.shortcuts.label |
fr
Remplacer les raccourcis clavier
|
en-US
Override Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
fr
L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.allowTabFocusByPromptForSite |
fr
Autoriser les dialogues de %S à vous déplacer vers leur onglet
|
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALLED_TO |
fr
$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant :
|
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM |
fr
$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant :
|
en-US
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_TITLE |
fr
Réparer $BrandShortName à la place ?
|
en-US
Refresh $BrandShortName Instead?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
fr
Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE |
fr
Choix de l’emplacement d’installation
|
en-US
Choose Install Location
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
fr
Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
|
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.location.label |
fr
Emplacement :
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.location.label |
fr
Emplacement :
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRedirectText |
fr
Les requêtes pour %1$S sont redirigées vers un nouvel emplacement. Voulez-vous remplacer l’emplacement par la valeur suivante ?
|
en-US
The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRedirectTitle |
fr
Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ?
|
en-US
Update location for calendar %1$S?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptButton1 |
fr
Remplacer les autres modifications
|
en-US
Overwrite the other changes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
fr
L’envoi de vos modifications récentes remplacera les modifications effectuées auparavant sur le serveur.
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
fr
Fuseau horaire « %1$S » inconnu dans « %2$S ». Utilisation d’un fuseau horaire « flottant » à la place : %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd wizard.description |
fr
Choisissez l’emplacement de votre agenda
|
en-US
Locate your calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties error.alreadyExists |
fr
Vous vous êtes déjà abonné à l’agenda dans cet emplacement.
|
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties error.invalidUri |
fr
Veuillez saisir un emplacement valide.
|
en-US
Please enter a valid location.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banCommandAnonymousRoom |
fr
Vous ne pouvez pas bannir de participants dans des cannaux anonymes. Essayez /kick à la place.
|
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-extension-location.label |
fr
Emplacement
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-locations-empty-text |
fr
Aucun emplacement réseau n’a encore été ajouté.
|
en-US
No network locations have been added yet.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-network-troubleshoot |
fr
Des problèmes de connexion via un emplacement réseau ? <a>Résoudre les problèmes</a>
|
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-network.title |
fr
Emplacement réseau
|
en-US
Network Location
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllInDir.label |
fr
Placer les fichiers de ce répertoire dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox files in this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllInGroup.label |
fr
Placer les fichiers de ce groupe dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox files in this group
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllOutsideDir.label |
fr
Placer les fichiers hors de ce répertoire dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox files outside this directory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackBoxAllOutsideGroup.label |
fr
Placer les fichiers hors de ce groupe dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox files outside this group
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackboxContextItem.blackbox |
fr
Placer la source dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox source
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.jumpToMappedLocation1 |
fr
Aller à l’emplacement %S
|
en-US
Jump to %S location
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties sourceFooter.blackbox |
fr
Placer la source dans une boîte noire
|
en-US
Blackbox source
|
Entity
#
all locales
devtools • client • filterwidget.properties labelDragTooltipText |
fr
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite pour augmenter ou réduire la valeur
|
en-US
Drag left or right to decrease or increase the value
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties eventsTooltip.unknownLocation |
fr
Emplacement inconnu
|
en-US
Unknown location
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties eventsTooltip.unknownLocationExplanation |
fr
L’emplacement d’origine de cet écouteur n’a pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
|
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.value.unknownFrame |
fr
<emplacement inconnu>
|
en-US
<unknown location>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusTooltip |
fr
Le profileur stocke les échantillons dans un tampon circulaire. Une fois que la limite de ce tampon est atteinte lors d’un enregistrement, les nouveaux échantillons commencent à remplacer les premiers échantillons de l’enregistrement.
|
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.function.tooltip |
fr
Le nom et l’emplacement de la source de la fonction échantillonnée.
|
en-US
The name and source location of the sampled function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-expandtab-tooltip.title |
fr
Utiliser des espaces à la place du caractère tabulation
|
en-US
Use spaces instead of the tab character
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties fileNotFound |
fr
Impossible de trouver le fichier %S. Vérifiez son emplacement et essayez à nouveau.
|
en-US
The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning |
fr
L’utilisation de la méthode drawWindow de CanvasRenderingContext2D est obsolète. Utilisez l’API tabs.captureTab pour les extensions à la place https://developer.mozilla.org/fr/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
|
en-US
Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning |
fr
ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap est obsolète et sera bientôt supprimé. Utilisez ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap à la place.
|
en-US
ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MutationEventWarning |
fr
L’utilisation des « Mutation Events » est obsolète. Utiliser « MutationObserver » à la place.
|
en-US
Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PrefixedImageSmoothingEnabledWarning |
fr
L’utilisation de mozImageSmoothingEnabled est obsolète. Veuillez utiliser la propriété non préfixée imageSmoothingEnabled à la place.
|
en-US
Use of mozImageSmoothingEnabled is deprecated. Please use the unprefixed imageSmoothingEnabled property instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RTCPeerConnectionGetStreamsWarning |
fr
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sont obsolètes. Veuillez utiliser RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers à la place.
|
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbed |
fr
L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbedPathParams |
fr
L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Les paramètres n’étaient pas pris en charge par l’embarquement d’iframes et ont été convertis. Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerScopePathMismatch |
fr
Impossible d’inscrire un ServiceWorker : le chemin de la portée fournie « %1$S » n’est pas contenu dans la portée maximale autorisée « %2$S ». Ajustez la portée, déplacez le script du service worker, ou utilisez l’en-tête HTTP « Service-Worker-Allowed » pour autoriser cette portée.
|
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WindowContentUntrustedWarning |
fr
L’attribut « content » des objets Window est obsolète. Veuillez utiliser « window.top » à la place.
|
en-US
The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties XMLParsingError |
fr
Erreur d’analyse XML : %1$S\nEmplacement : %2$S\nNuméro de ligne %3$u, Colonne %4$u :
|
en-US
XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u:
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties fileAlreadyExistsError |
fr
%S n’a pu être enregistré car un fichier ayant le même nom que le répertoire « _fichiers » existe déjà.\n\nEssayez de l’enregistrer dans un emplacement différent.
|
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EditTextWarning |
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
|
en-US
This will replace existing content.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoAltText |
fr
Il est recommandé de fournir un texte alternatif que les navigateurs en texte seulement (exemple : Lynx) pourront utiliser, et qui apparaîtra dans les autres navigateurs durant le chargement de l’image ou à la place des images si elles ne sont pas autorisées à être chargées.
|
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd findReplaceCmd.label |
fr
Rechercher et remplacer…
|
en-US
Find and Replace…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd useOtherPageButton.label |
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
|
en-US
Replace current page with other changes
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd altText.label |
fr
Texte de remplacement :
|
en-US
Alternate text:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.tooltip |
fr
Taper le nom de fichier et l’emplacement de l’image
|
en-US
Type the image's filename or location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd noAltText.label |
fr
Pas de texte de remplacement
|
en-US
Don't use alternate text
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTOC.dtd makeReadOnly.label |
fr
Placer la table des matières en lecture seulement
|
en-US
Make the table of contents read-only
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd ReplaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAndFindButton.label |
fr
Chercher et remplacer
|
en-US
Replace and Find
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceDialog.title |
fr
Rechercher et remplacer
|
en-US
Find and Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd wordEditField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.help |
fr
Place l’adresse du lien dans le presse-papiers.
|
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.install.to |
fr
Impossible de trouver un emplacement d’installation valide (initialScripts). Veuillez modifier la préférence initialScripts, par exemple en la redéfinissant avec la commande : |/pref initialScripts - |. Attention, ceci supprimera tous les plugins ayant été installés ailleurs que dans les emplacements indiqués dans cette liste !
|
en-US
Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.protocol |
fr
Désolé, l’emplacement de la source a été spécifié avec un protocole inconnu. Seuls les protocoles 'file', 'http' et 'https' sont supportés.
|
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.fileexists |
fr
Le fichier « %S » existe déjà.\nCliquez sur OK pour le remplacer, ou sur Annuler pour conserver le fichier original.
|
en-US
The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.help |
fr
La préférence de format utilise les remplacements strftime. Par exemple, « %A %l:%M:%S%P » devient « Jeudi 1:37:42pm ».
|
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.quote.help |
fr
Fait remplacer à ChatZilla `` par “ et '' par ”.
|
en-US
Makes ChatZilla replace `` with \u201C and '' with \u201D.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd moveMessage.label |
fr
Déplacer le message vers
|
en-US
Move Message to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd reorderBottomButton |
fr
Placer tout en bas
|
en-US
Move to Bottom
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd reorderTopButton |
fr
Placer tout en haut
|
en-US
Move to Top
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.unknown |
fr
(Emplacement inconnu)
|
en-US
(Unknown location)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webext.defaultSearch.description |
fr
%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ?
|
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
fr
Déplacer, copier ou supprimer vos courriels
|
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd archiveGranularityPrefix.label |
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
|
en-US
When archiving messages, place them in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccMailFolder.label |
fr
Placer une copie dans :
|
en-US
Place a copy in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd move.label |
fr
Déplacer les nouveaux courriels indésirables vers :
|
en-US
Move new junk messages to:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd moveToSent.label |
fr
Le déplacer dans le dossier « Envoyés »
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureMoveFailed |
fr
Échec du déplacement
|
en-US
Move failed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderProps.location.label |
fr
Emplacement :
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMovingMessage |
fr
Déplacement du message vers %S…
|
en-US
Moving message to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMovingMessages |
fr
Déplacement des messages vers %S…
|
en-US
Moving messages to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info3.label |
fr
Une fois que &brandShortName; identifie correctement le statut des messages, vous pouvez utiliser le gestionnaire des indésirables afin de déplacer automatiquement les messages indésirables dans le dossier du même nom dès leur arrivée.
|
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movingMessagesStatus |
fr
Déplacement de %S messages sur %S vers %S…
|
en-US
Moving %S of %S messages to %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextMoveMsgMenu.label |
fr
Déplacer vers
|
en-US
Move To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderLocationToolbarItem.title |
fr
Emplacement du dossier
|
en-US
Folder Location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd locationColumn.label |
fr
Emplacement
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd moveMsgToMenu.label |
fr
Déplacer le message vers
|
en-US
Move To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd moveToFolderAgain.label |
fr
Déplacer à nouveau
|
en-US
Move Again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd redoMoveMsgCmd.label |
fr
Rétablir le déplacement de message
|
en-US
Redo Move Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd undoMoveMsgCmd.label |
fr
Annuler le déplacement de message
|
en-US
Undo Move Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
fr
Quand vous travaillez hors connexion, vous ne pouvez pas déplacer ou copier des messages qui n’ont pas été téléchargés pour une utilisation hors connexion. À partir de la fenêtre de Courrier, ouvrez le menu Fichier et choisissez Hors connexion. Décochez ensuite Travailler hors connexion, et essayez à nouveau.
|
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
fr
Un sous-dossier portant le nom « %1$S » existe déjà dans le dossier « %2$S ». Voulez-vous déplacer ce dossier en utilisant le nouveau nom « %3$S » ?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties externalAttachmentNotFound |
fr
Ce fichier détaché ou la pièce jointe est introuvable ou n’est plus accessible à cet emplacement.
|
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties fileExists |
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
|
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
fr
Le dossier %S est plein et ne peut pas contenir davantage de messages. Afin de faire de la place pour d’autres messages, supprimez les messages les plus anciens ou sans intérêt puis compactez le dossier.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties moveToFolderAgain |
fr
Déplacer à nouveau vers « %1$S »
|
en-US
Move to "%1$S" Again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd altText.label |
fr
Texte de remplacement :
|
en-US
Alternate text:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.tooltip |
fr
Taper le nom de fichier et l’emplacement de l’image
|
en-US
Type the image's filename or location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd noAltText.label |
fr
Pas de texte de remplacement
|
en-US
Don't use alternate text
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTOC.dtd makeReadOnly.label |
fr
Placer la table des matières en lecture seulement
|
en-US
Make the table of contents read-only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceAndFindButton.label |
fr
Chercher et remplacer
|
en-US
Replace and Find
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceDialog.title |
fr
Rechercher et remplacer
|
en-US
Find and Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd wordEditField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties dontShowAlert |
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties msgIdentityPlaceholder |
fr
Saisir une adresse d’expédition personnalisée à utiliser à la place de %S
|
en-US
Enter custom From address to be used instead of %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.label |
fr
Remplacer…
|
en-US
Replace…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
fr
Afficher le dialogue Rechercher et remplacer
|
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EditTextWarning |
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
|
en-US
This will replace existing content.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoAltText |
fr
Il est recommandé de fournir un texte alternatif que les navigateurs en texte seulement (exemple : Lynx) pourront utiliser, et qui apparaîtra dans les autres navigateurs durant le chargement de l’image ou à la place des images si elles ne sont pas autorisées à être chargées.
|
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd findReplaceCmd.label |
fr
Rechercher et remplacer…
|
en-US
Find and Replace…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd moveAttachmentBottomPanelBtn.label |
fr
Déplacer tout en bas
|
en-US
Move to Bottom
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label |
fr
Déplacer l’ensemble
|
en-US
Move together
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd moveAttachmentDownPanelBtn.label |
fr
Déplacer vers le bas
|
en-US
Move Down
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd moveAttachmentTopPanelBtn.label |
fr
Déplacer tout en haut
|
en-US
Move to Top
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd moveAttachmentUpPanelBtn.label |
fr
Déplacer vers le haut
|
en-US
Move Up
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties descriptionLocalApp |
fr
L’emplacement de cette application est :
|
en-US
This application is located at:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountTitle |
fr
Déplacer les messages d’un compte ?
|
en-US
Defer Account?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALLED_TO |
fr
$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant :
|
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM |
fr
$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant :
|
en-US
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
|
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
fr
Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE |
fr
Choix de l’emplacement de l’installation
|
en-US
Choose Install Location
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-1 |
fr
{ -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
|
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to
provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot
guarantee that this information is comprehensive and error-free. For
example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and
may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all
locations returned by our service providers are estimates only and neither
we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations
provided.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-action-move-bcc.label |
fr
Déplacer vers Copie cachée à
|
en-US
Move to Bcc
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-action-move-cc.label |
fr
Déplacer vers Copie à
|
en-US
Move to Cc
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-action-move-to.label |
fr
Déplacer vers Pour
|
en-US
Move to To
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl error-photo-path-not-readable |
fr
L’emplacement « { $photo } » de la photo ne peut pas être lu
|
en-US
Photo path '{ $photo }' is not readable
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires.
Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les courriels.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl sending-hidden-rcpt |
fr
Il n’est pas possible de mettre des destinataires en « Copie cachée à » lors de l’envoi d’un message chiffré. Pour envoyer ce message chiffré, supprimez les destinataires du champ « Copie cachée à » ou déplacez-les vers le champ « Copie à ».
|
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverrideFirstRunPage |
fr
Remplacer la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage.
|
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverridePostUpdatePage |
fr
Remplacer la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page qui s’ouvre après la mise à jour.
|
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl close-move-delete.label |
fr
Fermer la fenêtre ou l’onglet de message lors du déplacement ou de la suppression
|
en-US
Close message window/tab on move or delete
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-format-label.label |
fr
Utiliser le format paragraphe à la place du format texte principal par défaut
|
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl junk-move-label.label |
fr
les déplacer dans le dossier « Indésirables »
|
en-US
Move them to the account's "Junk" folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl minimize-to-tray-label.label |
fr
Quand { -brand-short-name } est réduit, le déplacer dans la barre de notification
|
en-US
When { -brand-short-name } is minimized, move it to the tray
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl receipt-move-radio.label |
fr
Le déplacer dans le dossier « Envoyés »
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties nativeWindow.deprecated |
fr
%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place.
|
en-US
%1$S is deprecated. Please use %2$S instead
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties RepostFormData |
fr
Cette page web est actuellement redirigée vers un nouvel emplacement. Souhaitez-vous envoyer à nouveau les données de formulaire déjà saisies vers la nouvelle page ?
|
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION |
fr
Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
|
en-US
Bad information access location in cert extension
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE |
fr
Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
|
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term0a |
fr
&vendorShortName; ainsi que ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
|
en-US
&vendorShortName; along with their contributors, licensors, and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and for the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only. Neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd mediaLocation |
fr
Emplacement :
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties bookmarksRestoreAlert |
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
|
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties descriptionLocalApp |
fr
L’emplacement de cette application est :
|
en-US
This application is located at:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd allowContextmenuDisable.label |
fr
Désactiver ou remplacer le menu contextuel d’une page
|
en-US
Disable or replace context menus
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd allowWindowMoveResize.label |
fr
Déplacer ou redimensionner des fenêtres existantes
|
en-US
Move or resize existing windows
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd geoIntro.label |
fr
Les sites web peuvent demander des informations sur votre emplacement actuel.
|
en-US
Websites may request more information about your current location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties quota.treeCaption.label |
fr
Désélectionnez des éléments pour arrêter de les synchroniser et libérer de la place sur le serveur
|
en-US
Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd choice2.client.main.label |
fr
Remplacer toutes les données de cet ordinateur avec mes données de &syncBrand.shortName.label;
|
en-US
Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data
|
Displaying 200 results out of 274 for the string place in en-US:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-toolbar-empty-message |
fr
Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages…</a>
|
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks…</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-lockwise-strong-passwords-text |
fr
{ -lockwise-brand-name } crée à la volée des mots de passe robustes et les enregistre tous en un seul endroit.
|
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl add-engine-url |
fr
URL du moteur, utilisez %s à la place du terme de recherche
|
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties bookmarksRestoreAlert |
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
|
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
fr
L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ?
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties readOnlyMode |
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ».
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
fr
Ce compte est connecté depuis trop d’endroits à la fois.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip |
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
|
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties NavigatorGetUserMediaWarning |
fr
navigator.mozGetUserMedia a été remplacé par navigator.mediaDevices.getUserMedia
|
en-US
navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNonSpaceInTable |
fr
Caractère différent d’un espace mal placé dans un tableau.
|
en-US
Misplaced non-space characters inside a table.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EditTextWarning |
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
|
en-US
This will replace existing content.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd findReplaceCmd.label |
fr
Rechercher et remplacer…
|
en-US
Find and Replace…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd useOtherPageButton.label |
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
|
en-US
Replace current page with other changes
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd ReplaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAndFindButton.label |
fr
Chercher et remplacer
|
en-US
Replace and Find
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceDialog.title |
fr
Rechercher et remplacer
|
en-US
Find and Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd replaceField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd wordEditField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties locale.authors |
fr
mozfr.org
|
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
fr
L’aide est disponible depuis de nombreux endroits :\n - |/commands| liste toutes les commandes de ChatZilla. Utilisez |/help <command-name>| pour obtenir de l’aide sur une commande particulière.\n - Le site IRC Help <http://www.irchelp.org/> donne toutes les clefs pour les nouveaux utilisateurs d’IRC. \n - Le site d’<http://chatzilla.hacksrus.com/>aide de ChatZilla</a> propose plus d’informations sur IRC et ChatZilla, y compris la FAQ ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> qui répond à de nombreuses questions communes quant à l’utilisation de ChatZilla.
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
fr
L’URL ou suffixe utilisé pour les liens vers des commentaires spécifiques de bogues. Avec une URL absolue, « %1$s » est remplacé par le numéro du bogue ou son alias et « %2$s » par le numéro du commentaire, respectivement. Avec un suffixe, « %s » est remplacé par le numéro du commentaire. Le texte « bug » suivi d’un nombre ou « # » et d’un mot de 1 à 20 lettres (l’alias du bogue) suivi de « comment » suivi par un autre nombre sera transformé en un lien utilisant cette URL ou suffixe.
|
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.help |
fr
L’adresse utilisée pour les liens vers les bogues, avec « %s » remplacé par le numéro du bogue. Le texte « bug » suivi d’un nombre sera transformé en adresse vers Bugzilla.
|
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.help |
fr
La préférence de format utilise les remplacements strftime. Par exemple, « %A %l:%M:%S%P » devient « Jeudi 1:37:42pm ».
|
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.quote.help |
fr
Fait remplacer à ChatZilla `` par “ et '' par ”.
|
en-US
Makes ChatZilla replace `` with \u201C and '' with \u201D.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd place.label |
fr
et la signature est placée
|
en-US
and place my signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd archiveGranularityPrefix.label |
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
|
en-US
When archiving messages, place them in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccMailFolder.label |
fr
Placer une copie dans :
|
en-US
Place a copy in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties fileExists |
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
|
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceAndFindButton.label |
fr
Chercher et remplacer
|
en-US
Replace and Find
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceDialog.title |
fr
Rechercher et remplacer
|
en-US
Find and Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd replaceField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd wordEditField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties dontShowAlert |
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
fr
Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier envoyé (%1$S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier.\nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.label |
fr
Remplacer…
|
en-US
Replace…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
fr
Afficher le dialogue Rechercher et remplacer
|
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EditTextWarning |
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
|
en-US
This will replace existing content.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd findReplaceCmd.label |
fr
Rechercher et remplacer…
|
en-US
Find and Replace…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-warning |
fr
<b>Vous ne pouvez configurer qu’une seule clé GnuPG externe.</b> Votre entrée précédente sera remplacée.
|
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires.
Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les courriels.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.introPara2 |
fr
Normalement, lorsque vous essayez de vous connecter de manière sécurisée, les sites présentent une identification certifiée pour prouver que vous vous trouvez à la bonne adresse. Cependant, l’identité de ce site ne peut pas être vérifiée.
|
en-US
Normally, when you try to connect securely,
websites will present trusted identification to prove that you are
going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties bookmarksRestoreAlert |
fr
Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ?
|
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-scripts.dtd allowContextmenuDisable.label |
fr
Désactiver ou remplacer le menu contextuel d’une page
|
en-US
Disable or replace context menus
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd choice2.client.main.label |
fr
Remplacer toutes les données de cet ordinateur avec mes données de &syncBrand.shortName.label;
|
en-US
Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd choice2.server.main.label |
fr
Remplacer les données de tous mes autres appareils avec les données de cet ordinateur
|
en-US
Replace all other devices with this computer's data
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties wipeClient.change.label |
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données du navigateur de cet ordinateur avec les données de votre compte Sync.
|
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties wipeRemote.change.label |
fr
SeaMonkey Sync va à présent remplacer toutes les données de navigation de votre compte Sync avec les données de cet ordinateur.
|
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd useOtherPageButton.label |
fr
Remplacer les changements actuels par les autres
|
en-US
Replace current page with other changes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
fr
Taper le texte à mettre à la place de l’image
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd ReplaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd replaceAndFindButton.label |
fr
Chercher et remplacer
|
en-US
Replace and Find
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd replaceDialog.title |
fr
Rechercher et remplacer
|
en-US
Find and Replace
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd replaceField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceAllButton.label |
fr
Tout remplacer
|
en-US
Replace All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd replaceButton.label |
fr
Remplacer
|
en-US
Replace
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd wordEditField.label |
fr
Remplacer par :
|
en-US
Replace with:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties EditTextWarning |
fr
Ceci remplacera le contenu actuel.
|
en-US
This will replace existing content.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd findReplaceCmd.label |
fr
Rechercher et remplacer…
|
en-US
Find and Replace…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties dontShowAlert |
fr
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
fr
Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier Envoyés (%1$S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier.\nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties fileExists |
fr
%S existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
|
en-US
%S already exists. Do you want to replace it?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd place.label |
fr
et placer la signature
|
en-US
and place my signature
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-archiveoptions.dtd archiveGranularityPrefix.label |
fr
Lors de l’archivage des messages, les placer dans :
|
en-US
When archiving messages, place them in:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd fccMailFolder.label |
fr
Placer une copie dans :
|
en-US
Automatically place a copy in:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
fr
Placer les réponses dans le dossier du message auquel il a été répondu
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl disabled-unsigned-description |
fr
Les modules complémentaires suivants n’ont pas pu être vérifiés pour leur utilisation dans { -brand-short-name }. Vous pouvez <label data-l10n-name="find-addons">rechercher des modules équivalents</label> ou demander au développeur de les faire vérifier.
|
en-US
The following add-ons have not been verified for use in { -brand-short-name }. You can
<label data-l10n-name="find-addons">find replacements</label> or ask the developer to get them verified.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl place-database-title |
fr
Base de données « Places »
|
en-US
Places Database
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fr or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.