BETA

Transvision

Displaying 18 results for the string sep in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth9
fr
septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.9
fr
septembre | sep | sep. | sept.
en-US
september | sep | sep. | sept.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.17
fr
dix-sept
en-US
seventeen | seventeenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.27
fr
vingt-sept
en-US
twenty seven | twenty seventh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.7
fr
sept
en-US
seven | seventh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task.filter.next7days.label
fr
Les sept prochains jours
en-US
Next Seven Days
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.Mmm
fr
sep
en-US
Sep
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.genitive
fr
septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.9.Mmm
fr
sep
en-US
Sep
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
separator
fr
separator
en-US
separator
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.long
fr
Janvier^Février^Mars^Avril^Mai^Juin^Juillet^Août^Septembre^Octobre^Novembre^Décembre
en-US
January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.short
fr
Jan^Fév^Mar^Avr^Mai^Juin^Juil^Aoû^Sep^Oct^Nov^Déc
en-US
Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
fr
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket

Displaying 71 results for the string sep in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-empty-description.placeholder
fr
Étiquettes séparées par des virgules
en-US
Separate tags with commas
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-facebook-container-text2
fr
{ -facebook-container-brand-name } conserve votre profil séparé de tout le reste. Il est ainsi plus difficile pour Facebook de vous cibler avec des publicités.
en-US
{ -facebook-container-brand-name } keeps your profile separate from everything else, making it harder for Facebook to target you with ads.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-separator.label
fr
Ajouter un séparateur
en-US
Add Separator
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-separator.label
fr
Nouveau séparateur
en-US
New Separator
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LegacyProfiles
fr
Désactiver la fonctionnalité qui impose l’utilisation d’un profil distinct pour chaque installation.
en-US
Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-firefox-sync
fr
Astuce : Des profils distincts sont utilisés. Vous pouvez tirer parti de { -sync-brand-short-name } pour partager vos données entre eux.
en-US
Tip: This uses separate profiles. Use { -sync-brand-short-name } to share data between them.
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
toolbarseparator.label
fr
Séparateur
en-US
Separator
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.label
fr
Invitation séparée pour chaque participant
en-US
Separate invitation per attendee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth9
fr
septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.9
fr
septembre | sep | sep. | sept.
en-US
september | sep | sep. | sept.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
filterOutlookCsv
fr
Valeurs séparées par des virgules Outlook (%1$S)
en-US
Outlook Comma Separated Values (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.Mmm
fr
sep
en-US
Sep
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.genitive
fr
septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.9.Mmm
fr
sep
en-US
Sep
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.9.name
fr
Septembre
en-US
September
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
fr
Ces noms de fil d’exécution sont une liste séparée par des virgules utilisée pour activer le profilage des fils dans le profileur. Le nom ne doit correspondre que partiellement au nom du fil à inclure. Il est sensible aux espaces.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label
fr
Fenêtre séparée
en-US
Separate Window
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_Separator
fr
Séparateurs
en-US
Separators
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
separator
fr
séparateur
en-US
separator
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
separatorAbbr
fr
séparateur
en-US
separator
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
separator
fr
separator
en-US
separator
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CantEditFramesetMsg
fr
Cet éditeur ne peut traiter les ensembles de cadres HTML. Essayez de modifier séparément les pages de chaque cadre. Pour les pages contenant des cadres HTML, enregistrez une copie de la page et supprimez les balises <iframe>.
en-US
Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
fr
Convertir les espaces adjacents en un seul séparateur
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
deleteCharCheck.label
fr
Supprimer le caractère de séparation
en-US
Delete separator character
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
fr
Choisir un caractère pour la séparation en colonnes de la sélection :
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.long
fr
Janvier^Février^Mars^Avril^Mai^Juin^Juillet^Août^Septembre^Octobre^Novembre^Décembre
en-US
January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.short
fr
Jan^Fév^Mar^Avr^Mai^Juin^Juil^Aoû^Sep^Oct^Nov^Déc
en-US
Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.authors
fr
mozfr.org
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.aliases.help
fr
Permet de créer des raccourcis de commandes ou de séquences de commandes. Chaque élément est de la forme « <name> = <command-list> », et command-list est une liste de commandes (sans le « / » du début) et paramètres, chacune séparée par un « ; ». Le nom du raccourci sera automatiquement transformé en commande au lancement de ChatZilla.
en-US
Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
fr
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.general.soundEvts.help
fr
Sons pour certains évènements. C’est une liste d’éléments séparés par des espaces, contenant soit « beep » soit des URL de fichiers file: .
en-US
Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
externalAttachmentMsg
fr
Cette pièce jointe MIME est stockée séparément du message.
en-US
This MIME attachment is stored separately from the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
credentials_incomplete
fr
Authentification échouée. Soit les informations d’identification saisies sont incorrectes, soit un nom d’utilisateur distinct est requis pour la connexion. Ce nom d’utilisateur est généralement celui de votre connexion au domaine Windows, avec ou sans le domaine (par exemple, mariedupont ou DOMAINE\\mariedupont).
en-US
Authentication failed. Either the entered credentials are incorrect or a separate username is required for logging in. This username is usually your Windows domain login with or without the domain (for example, janedoe or AD\\janedoe).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFiles
fr
Séparé par des virgules
en-US
Comma Separated
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
fr
Séparé par des virgules (encodage du système)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesUTF8
fr
Séparé par des virgules (UTF-8)
en-US
Comma Separated (UTF-8)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddressList.placeholder
fr
Adresses séparées par des virgules
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddressList.placeholder
fr
Adresses séparées par des virgules
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties
separatorTitle
fr
Séparateur
en-US
Separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
fr
Convertir les espaces adjacents en un seul séparateur
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
deleteCharCheck.label
fr
Supprimer le caractère de séparation
en-US
Delete separator character
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
fr
Choisir un caractère pour la séparation en colonnes de la sélection :
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CantEditFramesetMsg
fr
Cet éditeur ne peut traiter les ensembles de cadres HTML. Essayez de modifier séparément les pages de chaque cadre. Pour les pages contenant des cadres HTML, enregistrez une copie de la page et supprimez les balises <iframe>.
en-US
Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2001
fr
Importer un carnet d’adresses sous forme de fichier texte. Les formats LDIF (.ldif, .ldi), texte .csv (données séparées par virgules) ou texte .tab (données séparées par des tabulations) sont acceptés.
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data
fr
Il s’agit d’une partie d’un message chiffré. Vous devez l’ouvrir dans une fenêtre séparée en cliquant sur la pièce jointe.
en-US
This is an encrypted message part. You need to open it in a separate window by clicking on the attachment.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LegacyProfiles
fr
Désactiver la fonctionnalité qui impose l’utilisation d’un profil distinct pour chaque installation.
en-US
Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
Entity # all locales suite • chrome • common • customizeToolbar.properties
separatorTitle
fr
Séparateur
en-US
Separator
Entity # all locales suite • chrome • common • places • editBookmarkOverlay.dtd
editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label
fr
Étiquettes séparées par des virgules
en-US
Separate tags with commas
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
cmd.new_separator.label
fr
Nouveau séparateur
en-US
New Separator
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
fr
Convertir les espaces adjacents en un seul séparateur
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
deleteCharCheck.label
fr
Supprimer le caractère de séparation
en-US
Delete separator character
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
fr
Choisir un caractère pour la séparation en colonnes de la sélection :
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
CantEditFramesetMsg
fr
Cet éditeur ne peut traiter les ensembles de cadres HTML. Essayez de modifier séparément les pages de chaque cadre. Pour les pages contenant des cadres HTML, enregistrez une copie de la page et supprimez les balises <iframe>.
en-US
Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFiles
fr
Séparé par des virgules
en-US
Comma Separated
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
fr
Séparé par des virgules (encodage du système)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesUTF8
fr
Séparé par des virgules (UTF-8)
en-US
Comma Separated (UTF-8)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
externalAttachmentMsg
fr
Cette pièce jointe MIME est stockée séparément du message.
en-US
This MIME attachment is stored separately from the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
bccAddressList.placeholder
fr
Adresses séparées par des virgules
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
ccAddressList.placeholder
fr
Adresses séparées par des virgules
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • textImportMsgs.properties
2001
fr
Importer un carnet d’adresses sous forme de fichier texte. Les formats LDIF (.ldif, .ldi), texte .csv (données séparées par virgules) ou texte .tab (données séparées par des tabulations) sont acceptés.
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutReader.properties
aboutReader.colorScheme.sepia
fr
Sépia
en-US
Sepia
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutReader.properties
aboutReader.toolbar.colorschemesepia
fr
Jeu de couleurs sépia
en-US
Color Scheme Sepia
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-subtitle
fr
Cette page vous aide à gérer vos profils. Chaque profil est un environnement isolé contenant un historique, des marque-pages, des paramètres et des modules qui lui sont propres.
en-US
This page helps you to manage your profiles. Each profile is a separate world which contains separate history, bookmarks, settings and add-ons.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-policy-suggestions
fr
Remarque : Les problèmes de droits d’auteur et de marques doivent être signalés dans un processus séparé. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Suivez ces instructions</a> pour signaler le problème.
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to report the problem.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-fission-description
fr
Fission (isolement des sites) est une fonctionnalité expérimentale de { -brand-short-name } qui fournit un niveau supplémentaire de défense contre des problèmes de sécurité. En isolant chaque site dans un processus séparé, Fission rend plus compliqué pour des sites malveillants l’accès aux informations d’autres pages que vous visitez. Il s’agit d’un changement d’architecture majeur de { -brand-short-name } et nous apprécions que vous le testiez et signaliez tous les problèmes que vous pourriez rencontrer. Pour davantage de détails, consultez <a data-l10n-name="wiki">le wiki</a>.
en-US
Fission (site isolation) is an experimental feature in { -brand-short-name } to provide an additional layer of defense against security bugs. By isolating each site into a separate process, Fission makes it harder for malicious websites to get access to information from other pages you are visiting. This is a major architectural change in { -brand-short-name } and we appreciate you testing and reporting any issues you might encounter. For more details, see <a data-l10n-name="wiki">the wiki</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-2
fr
Si vous partagez cette copie de { -brand-short-name } avec d’autres utilisateurs, vous pouvez utiliser les profils pour garder les informations de chaque utilisateur séparées. Pour ce faire, chaque utilisateur devra créer son propre profil.
en-US
If you are sharing this copy of { -brand-short-name } with other users, you can use profiles to keep each user’s information separate. To do this, each user should create his or her own profile.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-3
fr
Si vous êtes la seule personne à utiliser cette copie de { -brand-short-name }, vous devez avoir au moins un profil. Si vous le désirez, vous pouvez créer différents profils pour vous-même. Par exemple, vous pouvez vouloir disposer de profils séparés pour votre utilisation personnelle et professionnelle.
en-US
If you are the only person using this copy of { -brand-short-name }, you must have at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.