BETA

Transvision

All translations for this string:

chat/commands.properties:sayHelpString

Locale Translation  
ar say <message>:\nأرسل رسالة بدون معالجة الأوامر. 🔍
ast say <mensaxe>: unvia un mensaxe ensin procesar denguna orde. 🔍
az say <mesaj>: Əmrləri yerinə yetirmədən mesaj göndər. 🔍
be say <паведамленне>: даслаць паведамленне без апрацоўкі загадаў. 🔍
bg say <съобщение>: изпраща съобщение без обработка на команди. 🔍
br say <kemennadenn>: kas ur gemennadenn hep keweriañ an arc'hadoù. 🔍
bs say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi. 🔍
ca say <missatge>: envia un missatge sense ordres de processament. 🔍
cak tib'ïx <tzijol>: titaq jun tzijol akuchi' man kesamajïx taq nuk'uj. 🔍
cs say <message>: odešle zprávu bez provedení příkazů. 🔍
cy say <message>: anfon neges heb brosesu gorchmynion. 🔍
da say <message>: send en meddelelse uden at udføre kommandoer. 🔍
de say <Nachricht>: Eine Nachricht senden, ohne enthaltene Befehle auszuführen. 🔍
dsb say <powěźeńka>: powěźeńku pósłaś, bźez togo až by se pśikaze pśeźěłali. 🔍
el say <message>: αποστολή μηνύματος χωρίς επεξεργασίας εντολών. 🔍
en-CA say <message>: send a message without processing commands. 🔍
en-GB say <message>: send a message without processing commands. 🔍
en-US say <message>: send a message without processing commands. 🔍
eo say <mesaĝo>: sendi mesaĝon sen procezi ordonojn. 🔍
es-AR diga <mensaje>: envíe un mensaje sin comandos de procesamiento. 🔍
es-ES say <message;>: envía un mensaje sin procesar ninguna orden. 🔍
es-MX dilo <mensaje>: envía un mensaje sin procesar comandos. 🔍
et say <sõnum>: sõnum saadetakse käske töötlemata. 🔍
eu say <mezua>: bidali mezua komandorik prozesatu gabe. 🔍
fa say <message>: ارسال یک پیام بدون پردازش دستورات. 🔍
fi say <viesti>: lähetä viesti ilman, että suoritetaan komentoja. 🔍
fr say <message> : envoie un message sans traitement de commandes. 🔍
fy-NL say <berjocht>: ferstjoert in berjocht sûnder ferwurkingsopdrachten. 🔍
ga-IE say <teachtaireacht>: seol teachtaireacht gan orduithe a phróiseáil. 🔍
gd say <message>: cuir teachdaireachd as aonais nan àitheantan pròiseasaidh. 🔍
gl say <mensaxe>: envía unha mensaxe sen procesar as ordes. 🔍
he say <הודעה>: שליחת הודעה ללא עיבוד פקודות. 🔍
hr say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi. 🔍
hsb say <zdźělenku>: zdźělenku pósłać, bjeztoho zo bychu so přikazy předźěłali. 🔍
hu say <üzenet>: üzenet küldése parancsok feldolgozása nélkül. 🔍
hy-AM say <message>: send a message without processing commands. 🔍
hye say <հաղորդագրութիւն> ուղարկէք հաղորդագրութիւն՝ առանց հրամանները կատարելու։ 🔍
ia say <message>: invia un message sin processar commandos. 🔍
id say <pesan>: mengirim pesan tanpa memroses perintah. 🔍
is say <message>: senda skilaboð án þess að vinna úr skipun. 🔍
it say <messaggio>: manda un messaggio senza eseguire comandi. 🔍
ja say <メッセージ>: コマンドを処理せずにメッセージを送信します。 🔍
ja-JP-mac say <メッセージ>: コマンドを処理せずにメッセージを送信します。 🔍
ka say <თქვენი ტექსტი>: თქვენი ტექსტის გაგზავნა ბრძანების გარეშე. 🔍
kab inid <izen>: azen izen s war asenker n tludna. 🔍
kk say <message>: хабарламаны командаларды талдамай жіберу. 🔍
km និយាយ <សារ>: ផ្ញើ​សារ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា។ 🔍
ko say <메시지 >: 명령어를 처리하지 않고 메시지를 송신합니다. 🔍
lt say &lt;pranešimas&gt;: išsiųsti pranešimą, neapdorojant jame galbūt esančių komandų. 🔍
lv say &lt;ziņojums&gt;: sūtīt ziņojumu bez komandu apstrādāšanas. 🔍
ms say &lt;mesej&gt;: hantar mesej tanpa memproses arahan. 🔍
nb-NO say &lt;message&gt;: send en melding uten å behandle kommandoer. 🔍
nl say &lt;bericht&gt;: verzendt een bericht zonder verwerkingsopdrachten. 🔍
nn-NO say &lt;message&gt;: send ei melding utan å behandle kommandoar. 🔍
pa-IN say &lt;message&gt;: send a message without processing commands. 🔍
pl say &lt;wiadomość&gt;: wysyła wiadomość bez przetwarzania poleceń. 🔍
pt-BR say &lt;mensagem&gt;: envia uma mensagem sem processar comandos. 🔍
pt-PT diga &lt;mensagem&gt;: enviar uma mensagem sem comandos de processamento. 🔍
rm say &lt;messadi&gt;: trametter in messadi senza elavurar cumonds. 🔍
ro say &lt;mesaj&gt;: trimite un mesaj fără a prelucra comenzile. 🔍
ru say &lt;message&gt;: отправить сообщение без выполнения команд. 🔍
si say &lt;message&gt;: send a message without processing commands. 🔍
sk say &lt;message&gt;: odošle správu bez spracovania príkazov. 🔍
sl say &lt;sporočilo&gt;: pošlji sporočilo brez ukazov za obdelavo. 🔍
sq say &lt;mesazh&gt;: dërgoni një mesazh pa urdhra përpunimi për të. 🔍
sr say &lt;порука&gt;: шаље поруку без обраде наредби. 🔍
sv-SE say &lt;meddelande&gt;: skickar meddelande utan kommandon. 🔍
ta &lt;செய்தி&gt;: கட்டளையாக செயல்படுத்தாமல் வெறும் உரையாக அனுப்புக. 🔍
th say &lt;message&gt;: ส่งข้อความโดยไม่มีการประมวลผลคำสั่ง 🔍
tr say &lt;ileti&gt;: Komutları işlemeden bir ileti gönderir. 🔍
uk say &lt;повідомлення&gt;: відправити повідомлення без обробки команд. 🔍
uz Buyruqlarni klaviaturadan termasdan xabar jo‘natish uchun &lt;message&gt;: deb ayting. 🔍
vi say &lt;message&gt;: gửi tin nhắn mà không xử lý lệnh. 🔍
zh-CN say &lt;信息&gt;: 发送一条单纯的信息而不进行命令处理。 🔍
zh-TW say &lt;訊息&gt;: 則可不處理訊息當中的命令,直接傳送訊息。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.