Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
All translations for this string:
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties:msg.test.notice
Locale | Translation | |
---|---|---|
be | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
ca | Missatge d'avís des de %S fins a %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
cs | Upozornění od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
de | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
en-CA | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
en-GB | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
en-US | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
es-ES | Mensaje de aviso de %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
fi | Ilmoitusviesti käyttäjältä %S käyttäjälle %S, <http://testiosoite.fi/foo.html>. | 🔍 |
fr | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
it | Messaggio di notifica da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
ja | "%S から %S への通知メッセージ: <http://testurl.com/foo.html> | 🔍 |
ja-JP-mac | "%S から %S への通知メッセージ: <http://testurl.com/foo.html> | 🔍 |
nb-NO | Notice-melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
pl | Wiadomość zawierająca powiadomienie od %S dla %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
pt-BR | Mensagem de notice de %S para %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
pt-PT | Mensagem de aviso de %S para %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
ro | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
ru | Пример уведомления от %S для %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
si | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
sk | Upozornenie od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
sv-SE | Notice-meddelande från %S till %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
tr | Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.