BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/am-smime.properties:NoSigningCertForThisAddress

Locale Translation  
ar لا يستطيع مدير الشهادات إيجاد شهادة صالحة يمكن استخدامها لتوقيع رسائلك رقميًّا بعنوان <%S>. 🔍
ast El xestor de certificaos nun pue allugar un certificáu válidu que puea usase pa roblar dixitalmente los tos mensaxes. con una direición de <%S>. 🔍
be Менеджар сертыфікатаў не можа адшукаць сапраўдны сертыфікат, які можна выкарыстаць для лічбавага падпісання вашых лістоў з адрасам <%S>. 🔍
bg Управлението на сертификати не може да открие валиден сертификат, който да бъде използван за подписване на вашите писма от адреса <%S>. 🔍
br N'hall ket ardoer an testenioù lec'hiañ un testeni talvoudek hag a c'hallfe bezañ arveret evit sinañ ho kemennadenn gan ur chomlec'h eus <%S>. 🔍
bs Rukovodilac certifikatima ne može pronaći valjani certifikat koji može biti korišten za potpisivanje vaših poruka s adresom <%S>. 🔍
ca El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges amb l'adreça <%S>. 🔍
cak Man nrïl ta jun okel iqitzijib'äl ri Kinuk'samajel Iqitzijib'äl richin yerujüch' rik'in kematz'ib'il ri taq atzijol rik'in jun rochochib'al <%S>. 🔍
cs Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který by se použil pro elektronický podpis dané zprávy s adresou <%S>. 🔍
cy Nid yw'r Rheolwr Tystysgrifau wedi gallu canfod tystysgrif ddilys i'w ddefnyddio i lofnodi eich negeseuon gyda cyfeiriad <%S>. 🔍
da Certifikathåndtering kan ikke finde et gyldigt certifikat, som kan bruges til at signere dine meddelelser digitalt med adressen <%S>. 🔍
de Zertifikateverwaltung kann kein gültiges Zertifikat finden, das verwendet werden kann, um Ihre Nachrichten mit der Adresse <%S> digital zu unterschreiben. 🔍
dsb Certifikatowy zastojnik njamóžo płaśiwy certifikat namakaś, kótaryž dajo se wužywaś, aby se waše powěsći digitalnje z adresu <%S> signěrowali. 🔍
el Η Διαχείριση Πιστοποιητικών δεν μπορεί να βρει ένα έγκυρο πιστοποιητικό για να υπογραφούν ψηφιακά τα μηνύματά σας με τη διεύθυνση <%S>. 🔍
en-CA Certificate Manager can’t locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>. 🔍
en-GB Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>. 🔍
en-US Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>. 🔍
eo En administrilo de atestiloj ne troviĝis valida atestilo por ciferece subskribi viajn mesaĝojn el la adreso <%S>. 🔍
es-AR El administrador de certificados no pudo localizar un certificado válido que pueda ser usado para firmar digitalmente sus mensajes con una dirección de <%S>. 🔍
es-ES El administrador de certificados no puede localizar un certificado válido que pueda ser utilizado para firmar digitalmente sus mensajes con una dirección de <%S>. 🔍
es-MX El administrador de certificados no pudo localizar un certificado válido que pueda ser usado para firmar digitalmente tus mensajes con una dirección de <%S>. 🔍
et Sertifikaadihaldur ei leidnud kehtivat sertifikaati aadressiga <%S>, mida saaks sinu kirjade allkirjastamiseks kasutada. 🔍
eu Ziurtagiri kudeatzaileak ezin du baliozko ziurtagiri bat aurkitu <%S> helbidea duten zure mezuak sinatzeko. 🔍
fa «مدیر گواهینامه‌ها» نمی‌تواند یک گواهینامه معتبر که بتواند بصورت دیجیتالی پیام‌ها را با آدرس <%S> رمزنگاری کند، پیدا کند. 🔍
fi Varmenteiden hallinta ei löydä voimassa olevaa varmennetta, jota voitaisiin käyttää viestiesi allekirjoittamiseen osoitteella <%S>. 🔍
fr Le gestionnaire de certificats ne trouve pas de certificat valide qui puisse être utilisé pour signer numériquement vos messages avec une adresse <%S>. 🔍
fy-NL De sertifikatenbehearder kin gjin jildich sertifikaat fine dat brûkt wurde kin om jo berjochten mei in adres fan <%S> digitaal te ûndertekenjen. 🔍
ga-IE Ní féidir le Bainisteoir na dTeastas teastas bailí a aimsiú a d'fhéadfaí a úsáid chun do chuid teachtaireachtaí a shíniú le seoladh <%S>. 🔍
gd Chan urrainn do mhanaidser nan teisteanasan teisteanas dligheach a lorg as urrainn dhut cleachdadh gus do theachdaireachdan a shoidhneadh leis an t-seòladh <%S>. 🔍
gl O xestor de certificados non é quen de localizar un certificado válido que se poida usar para asinar dixitalmente as súas mensaxes cun enderezo de <%S>. 🔍
hr Upravljač certifikatima ne može pronaći valjani certifikat koji može biti korišten za potpisivanje tvojih poruka s adresom <%S>. 🔍
hsb Zrjadowak certifikatow njemóže płaćiwy certifikat lokalizować, kotryž da so wužiwać, zo bychu so waše powěsće z adresu <%S> signowali. 🔍
hu A Tanúsítványkezelő nem talált az üzenetek aláírásához használható érvényes tanúsítványt <%S> címmel. 🔍
hy-AM Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել վավեր հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության <%S>-ի համար։ 🔍
ia Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide pro signar digitalmente tu messages con adresse <%S>. 🔍
id Pengelola Sertifikat tidak dapat menemukan sertifikat yang sah yang dapat digunakan untuk menandatangani pesan Anda secara dijital dari alamat <%S>. 🔍
is Skilríkja stjórnandi fann ekkert gilt skilríki sem hægt er að nota fyrir rafræna undirskrift á póst með netfangi <%S>. 🔍
it Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido per la firma digitale dei tuoi messaggi con indirizzo <%S>. 🔍
ja 証明書マネージャーは <%S> のアドレスでメッセージをデジタル署名する際に使用する有効な証明書を見つけられませんでした。 🔍
ja-JP-mac 証明書マネージャーは <%S> のアドレスでメッセージをデジタル署名する際に使用する有効な証明書を見つけられませんでした。 🔍
ka სერტიფიკატების მმართველი ვერ პოულობს სერტიფიკატს, რომლის გამოყენებაც შესაძლებელი იქნება, თქვენი წერილების ციფრულად ხელმოსაწერად, <%S> მისამართისთვის. 🔍
kab Amsefrak n iselkinen ur yezmir ara ad yaf aselkin ameɣtu i yezemren ad yettwaseqdec i uzmel umḍin n yeznan-inek s tansa <%S> 🔍
kk Сертификаттар басқарушысы сіздің <%S> адресіндегі хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады. 🔍
km កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​ចុះ​ឈ្មោះ​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ឌីជីថល​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​នៃ <%S> បាន​ទេ។ 🔍
ko 인증서 관리자가 <%S> 주소의 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다. 🔍
lt Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, tinkamo iš <%S> adreso siunčiamam laiškui pasirašyti. 🔍
lv Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, kuru var izmantot jūsu vēstuļu digitālai parakstīšanai ar adresi <%S>. 🔍
ms Pengurus Sijil gagal mencari sijil yang sah yang boleh digunakan untuk menandatangani mesej anda secara digital di <%S>. 🔍
nb-NO Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes til å digitalt signere meldingene dine med adressen <%S>. 🔍
nl De certificatenbeheerder kan geen geldig certificaat vinden dat kan worden gebruikt om uw berichten met een adres van <%S> digitaal te ondertekenen. 🔍
nn-NO Sertifikathandsaming klarte ikkje å finna eit gyldig sertifikat som kan brukast til å digitalt signera meldingane dine med adressa <%S>. 🔍
pl W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany do cyfrowego podpisywania wysyłanych wiadomości z adresem „%S”. 🔍
pt-BR O gerenciador de certificados não conseguiu localizar um certificado válido que possa ser usado para assinar digitalmente suas mensagens com um endereço de <%S>. 🔍
pt-PT O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser utilizado para assinar as suas mensagens com um endereço <%S>. 🔍
rm L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid per suttascriver digitalmain tes messadis cun ina adressa da <%S>. 🔍
ro Managerul de certificate nu poate localiza un certificat valid care să poată fi folosit la semnarea digitală a mesajelor tale cu o adresă de <%S>. 🔍
ru Система управления сертификатами не может обнаружить действительный сертификат, который мог бы использоваться для цифровой подписи сообщений с адреса <%S>. 🔍
sk Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy s adresou <%S>. 🔍
sl Upravitelj potrdil ne more najti veljavnega potrdila, ki bi ga lahko uporabil za digitalno podpisovanje vaših sporočil z naslovom <%S>. 🔍
sq Përgjegjësi i Dëshmive s’arrin të gjejë dot një dëshmi të vlefshme, e cila mund të përdorej për të nënshkruar në mënyrë shifrore mesazhet tuaj me një adresë të <%S>. 🔍
sr Управник сертификата не може да нађе исправан сертификат који би се могао користити за дигитално потписивање ваших порука са адресом <%S>. 🔍
sv-SE Certifikathanteraren kan inte hitta ett giltigt certifikat som kan användas för att signera dina meddelanden med en adress för <%S>. 🔍
th ตัวจัดการใบรับรองไม่สามารถระบุตำแหน่งของใบรับรองที่ถูกต้องที่สามารถใช้ในการลงลายเซ็นข้อความของคุณแบบดิจิทัลด้วยที่อยู่ <%S> 🔍
tr Sertifika Yöneticisi, iletilerinizi <%S> adresiyle dijital olarak imzalamak için kullanılabilecek geçerli bir sertifika bulamadı. 🔍
uk Менеджер сертифікатів не може виявити дійсний сертифікат, який міг би використовуватися для цифрового підпису ваших повідомлень за адресою <%S>. 🔍
uz Sertifikat menejeri <%S> manziliga yuboriladigan xabarlarga raqamli imzo qo‘yishda foydalaniladigan yaroqli sertifikatni aniqlay olmadi. 🔍
vi Trình quản lý chứng chỉ không thể xác định chứng chỉ hợp lệ có thể được sử dụng để ký điện tử các thư của bạn với địa chỉ <%S>. 🔍
zh-CN 证书管理器无法找到可用于签署您的消息(地址为 <%S>)的证书。 🔍
zh-TW 憑證管理員找不到能夠簽署您的訊息,地址為 <%S> 的有效憑證。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.