BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/importMsgs.properties:2001

Locale Translation  
af Kon nie adresbeoeke invoer nie: inisialiseerprobleem. 🔍
ar تعذّر استيراد دفاتر العناوين: عطل أثناء بدء التشغيل. 🔍
ast Nun se pudo importar la llibreta de direiciones: fallu d'anicialización. 🔍
be Не здольны імпартаваць адрасныя кнігі: памылка прадвызначэння. 🔍
bg Внасянето на адресници е невъзможно: грешка при инициализация. 🔍
bn ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ: শুরুতে সমস্যা। 🔍
br N'eo ket barrek da enporzhiañ ar c'harnedoù chomlec'hioù : fazi deraouekaat. 🔍
bs Nije moguće uvesti imenike: greška inicijalizacije. 🔍
ca No es poden importar les llibretes d'adreces; error d'inicialització. 🔍
cak Man xtikïr ta xjik' el ri kitz'ib'awuj ochochib'ä: rusachoj tikirisanïk. 🔍
cs Nelze importovat kontakty: chyba inicializace. 🔍
cy Methu mewnforio llyfrau cyfeiriadau: gwall ymgychwyn. 🔍
da Kunne ikke importere adressebøger: Indlæsningsfejl. 🔍
de Konnte keine Adressbücher importieren: Initialisierungsfehler 🔍
dsb Njejo móžno, adresniki importěrowaś: zmólka inicializěrowanja. 🔍
el Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του ευρετηρίου διευθύνσεων. Σφάλμα κατά την προετοιμασία 🔍
en-CA Unable to import address books: initialization error. 🔍
en-GB Unable to import address books: initialisation error. 🔍
en-US Unable to import address books: initialization error. 🔍
eo Ne povas enporti adresarojn: eraro pri starto. 🔍
es-AR No se pudo importar la libreta de direcciones: error de inicialización. 🔍
es-ES No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. 🔍
es-MX No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. 🔍
et Aadressiraamatut ei saanud importida: viga initsialiseerimisel. 🔍
eu Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea. 🔍
fa Unable to import address books: initialization error. 🔍
fi Osoitekirjoja ei voida tuoda: alustusvirhe. 🔍
fr Impossible d’importer les carnets d’adresses : erreur d’initialisation. 🔍
fy-NL Net mooglik om adresboeken te ymportearjen: inisjalisaasjeflater. 🔍
ga-IE Ní féidir leabhair seoltaí a iompórtáil: earráid thúsaithe. 🔍
gd Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: mearachd tòiseachaidh. 🔍
gl Imposíbel importar axendas: Erro de inicio. 🔍
gu-IN સરનામા પુસ્તિકાઓ આયાત કરવામાં અસમર્થ: પ્રારંભ ભૂલ. 🔍
he לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול. 🔍
hi-IN पता पुस्तिका आयात में असमर्थ: आरंभीकरण त्रुटि. 🔍
hr Nije moguće uvesti adresare: greška inicijalizacije. 🔍
hsb Njeje móžno, adresniki importować: Zmylk inicializowanja. 🔍
hu Címjegyzékek importálása sikertelen, inicializálási hiba 🔍
hy-AM Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ 🔍
ia Impossibile importar libros de adresses: error de initialisation. 🔍
id Gagal mengimpor buku alamat: kesalahan pada proses awal. 🔍
is Get ekki flutt inn nafnaskrár: villa í frumstillingu. 🔍
it Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione. 🔍
ja アドレス帳をインポートできません。初期化エラーです。 🔍
ja-JP-mac アドレス帳を読み込みできません。初期化エラーです。 🔍
ka მისამართების წიგნაკების გადმოტანა ვერ ხერხდება: შეცდომა გაშვებისას. 🔍
kab Ur yezmir ara ad yekter imedlisen n tensa: tuccḍa n uwennez. 🔍
kk Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: инициализация қатесі. 🔍
km Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ 🔍
ko 주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패 🔍
lt Nepavyko importuoti adresų knygų: inicializacijos klaida 🔍
lv Neizdevās importēt adrešu grāmatas: inicializācijas kļūda. 🔍
mk Не може да се увезат адресарите: грешка во иницијализацијата. 🔍
ms Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan. 🔍
nb-NO Klarte ikke importere adressebøker: Initieringsfeil. 🔍
ne-NP ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि । 🔍
nl Kan geen adresboeken importeren: initialisatiefout. 🔍
nn-NO Klarte ikkje å importere adressebøker: Initieringsfeil. 🔍
oc Impossible d'importar los quasernets d'adreças : error d'inicializacion 🔍
pa-IN Unable to import address books: initialization error. 🔍
pl Nie można zaimportować książek adresowych: błąd inicjalizacji. 🔍
pt-BR Não foi possível importar catálogos de endereços: erro ao iniciar. 🔍
pt-PT Não foi possível importar o livro de endereços. Erro de inicialização. 🔍
rm Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: errur dad inizialisaziun. 🔍
ro Nu se pot importa agende de contacte: eroare la inițializare. 🔍
ru Не удалось импортировать адресные книги: ошибка инициализации. 🔍
si ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය:ඇරඹීමේ දෝෂයකි 🔍
sk Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii. 🔍
sl Imenikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. 🔍
sq S’arrihet të importohen libra adresash: gabim fillimi. 🔍
sr Нисам могао да увезем именике: грешка при покретању. 🔍
sv-SE Det gick inte att importera adressböcker. Ett fel uppstod redan i förberedelsefasen. 🔍
th ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: พบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน 🔍
tr Adres defterleri aktarılamadı: başlatma hatası. 🔍
uk Неможливо імпортувати адресні книги: помилка ініціалізації. 🔍
uz Manzil kitoblari import qilinmadi: boshlang‘ich yuklanishda xatolik yuz berdi: 🔍
vi Không thể nhập sổ địa chỉ: lỗi nhận dạng. 🔍
xh Iincwadi zeedilesi azikwazanga kuthathwa ngaphandle: kundululwa imposiso. 🔍
zh-CN 不能导入通讯录,初始化错误 🔍
zh-TW 無法匯入通訊錄: 初始化錯誤。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.