BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/prefs.properties:localDirectoryInvalid

Locale Translation  
ar مسار المجلد المحلي "%1$S" غير صحيح. من فضلك اختر مُجلّدًا آخر. 🔍
ast La ruta del direutoriu llocal "%1$S" nun ye válida. Por favor, esbilla un direutoriu distintu. 🔍
be Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" няспраўны. Выберыце іншую дырэкторыю. 🔍
bg Пътят към папката "%1$S" е невалиден. Моля, изберете друга папка. 🔍
br Didalvoudek eo ar c'havlec'h lec'hel "%1$S". Dibabit ur c'havlec'h disheñvel mar plij. 🔍
bs Putanja lokalnog direktorija "%1$S" nije ispravna. Izaberite drugi direktorij. 🔍
ca El camí al directori local «%1$S» no és vàlid. Trieu un altre directori. 🔍
cak Ri rub'ey Chupam Cholb'äl "%1$S" man okel ta. Ticha' jun chik cholb'äl. 🔍
cs Cesta místní složky „%1$S“ je neplatná. Zvolte prosím jinou složku. 🔍
cy Mae'r llwybr Cyfeiriadur Lleol "%1$S" yn annilys. Dewiswch gyfeiriadur arall. 🔍
da Den lokale mappesti "%1$S" er ugyldig. Vælg en anden mappe. 🔍
de Der angegebene Ordner "%1$S" ist ungültig. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner. 🔍
dsb Sćažka lokalnego zarědnika "%1$S" jo njepłaśiwa. Pšosym wubjeŕśo drugi zarědnik. 🔍
el Η διαδρομή του τοπικού φακέλου «%1$S» δεν είναι έγκυρη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό φάκελο. 🔍
en-CA The Local Directory path “%1$S” is invalid. Please pick a different directory. 🔍
en-GB The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. 🔍
en-US The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. 🔍
eo Dosierindiko de la loka dosierujo “%1$S” estas erara. Elektu alian dosierujon. 🔍
es-AR El directorio local "%1$S" no es válido. Seleccione uno diferente. 🔍
es-ES La ruta del directorio local "%1$S" no es válida. Elija un directorio diferente. 🔍
es-MX La ruta del directorio local "%1$S" es inválido. Por favor, selecciona un directorio diferente. 🔍
et Kohaliku kausta sättena määratud kaust %1$S on vigane. Palun vali muu kaust. 🔍
eu Direktorio lokalen "%1$S" direktorioa baliogabea da. Hautatu beste direktorio bat. 🔍
fi Paikallisen kansion asetuksissa asetettu kansio "%1$S" on virheellinen. Valitse toinen kansio. 🔍
fr Le chemin du répertoire local « %1$S » n’est pas valide. Veuillez choisir un répertoire différent. 🔍
fy-NL De lokale map ‘%1$S’ is ûnjildich. Kies in oare map. 🔍
ga-IE Tá Comhadlann Logánta "%1$S" neamhbhailí. Roghnaigh ceann eile, le do thoil. 🔍
gd Tha an t-slighe gun phasgan ionadail, "%1$S", mì-dhligheach. Feuch is tagh pasgan eile. 🔍
gl A ruta do cartafol local "%1$S" é incorrecta. Seleccione un diferente. 🔍
hr Putanja lokalnog direktorija "%1$S" nije ispravna. Odaberite drugi direktorij. 🔍
hsb Šćežka lokalneho zapisa "%1$S" je njepłaćiwa. Prošu wubjerće druhi zapis. 🔍
hu A helyi könyvtárútvonal („%1$S”) érvénytelen. Válasszon egy másik könyvtárat. 🔍
hy-AM The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. 🔍
ia Le percurso de directorio local "%1$S" non es valide. Elige un altere directorio. 🔍
id Jalur Direktori Lokal "%1$S" tidak valid. Silakan pilih direktori lain. 🔍
is Mappan sem er skilgreind í stillingum fyir staðbundna möppu "%1$S" er ógild. Veldu aðra möppu. 🔍
it L’indirizzo della cartella locale “%1$S” non è valido. Scegliere una cartella diversa. 🔍
ja ローカルディレクトリーのパス "%1$S" は無効です。別のディレクトリーを選択してください。 🔍
ja-JP-mac ローカルディレクトリーのパス "%1$S" は無効です。別のディレクトリーを選択してください。 🔍
ka ადგილობრივი საქაღალდის მდებარეობა „%1$S“ უმართებლოა. გთხოვთ, შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე. 🔍
kab Abrid n ukaram adigan "%1$S" mačči d ameɣtu. Ma ulac aɣilif, ddem akaram nniḍen. 🔍
kk "%1$S" жергілікті бума жолы қате. Басқа буманы таңдаңыз. 🔍
km ផ្លូវ​ថត​មូលដ្ឋាន "%1$S" គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង។ 🔍
ko 로컬 디렉토리 "%1$S"가 유효하지 않습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요. 🔍
lt Aplanko kelias „%1$S“ negalimas. Parinkite kitą aplanką. 🔍
lv Vietējās mapes ceļš "%1$S" nav derīgs. Lūdzu, izvēlieties citu mapi. 🔍
ms Laluan Direktori Lokal "%1$S" tidak sah. Silih pilih direktori yang lain. 🔍
nb-NO Lokal-mappe-stien «%1$S» er ugyldig. Velg en annen mappe. 🔍
nl Het pad voor de Lokale map ‘%1$S’ is ongeldig. Kies een andere map. 🔍
nn-NO Lokal-mappe-stien «%1$S» er ugyldig. Vel ei anna mappe. 🔍
pa-IN ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਰਗ "%1$S" ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ। ਵੱਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ। 🔍
pl Lokalizacja „%1$S” katalogu lokalnego jest nieprawidłowa. Proszę wybrać inny katalog. 🔍
pt-BR O diretório local "%1$S" é inválido. Por favor, escolha um diretório diferente. 🔍
pt-PT O caminho "%1$S" é inválido. Por favor selecione outro diretório. 🔍
rm Il percurs da l'ordinatur local "%1$S" è nunvalid. Tscherna in auter ordinatur. 🔍
ro Calea directorului local „%1$S" este nevalidă. Te rugăm să alegi alt director. 🔍
ru Путь «%1$S», выбранный в качестве Локального каталога, является некорректным. Пожалуйста, выберите другой каталог. 🔍
si The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. 🔍
sk Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" je neplatná. Zvoľte iný priečinok. 🔍
sl Pot Krajevne mape "%1$S" je neveljavna. Izberite drugo mapo. 🔍
sq Shtegu për te Drejtori vendore "%1$S" është i pavlefshëm. Ju lutemi, zgjidhni një drejtori tjetër. 🔍
sr Путања локалне фасцикле "%1$S" је неисправна. Изаберите другачију фасциклу. 🔍
sv-SE Sökvägen "%1$S" till den lokala katalogen är ogiltig. Välj en annan katalog. 🔍
th เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่ถูกต้อง โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น 🔍
tr Yerel dizin yolu "%1$S" geçersizdir. Lütfen farklı bir dizin seçin. 🔍
uk Недійсне розташування локального каталогу "%1$S". Оберіть будь ласка інший каталог. 🔍
uz Mahalliy direktoriya yo‘li "%1$S" noto‘g‘ri. Boshqa direktoriyani tanlab oling. 🔍
vi Đường dẫn thư mục cục bộ "%1$S" không hợp lệ. Vui lòng chọn một thư mục khác. 🔍
xh The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. 🔍
zh-CN 本地目录设置中指定的目录 "%1$S" 无效,请选择另外一个目录。 🔍
zh-TW 本機資料夾路徑「%1$S」無效。請指定不同的目錄。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.