BETA

Transvision

All translations for this string:

mobile/android/chrome/browser.properties:webextPerms.header

Locale Translation  
ach Med %S? 🔍
an Anyader %S? 🔍
ar أتريد إضافة %S؟ 🔍
ast ¿Amestar %S? 🔍
az %S əlavə edilsin? 🔍
be Дадаць %S? 🔍
bg Добавяне на „%S“? 🔍
bn %S যোগ করবেন? 🔍
br Ouzhpennañ %S? 🔍
bs Dodati %S? 🔍
ca Voleu afegir %S? 🔍
cak ¿La nitz'aqatisäx %S? 🔍
cs Přidat %S? 🔍
cy Ychwanegu %S? 🔍
da Tilføj %S? 🔍
de %S hinzufügen? 🔍
dsb %S pśidaś? 🔍
el Προσθήκη του %S; 🔍
en-CA Add %S? 🔍
en-GB Add %S? 🔍
en-US Add %S? 🔍
eo Ĉu aldoni %S? 🔍
es-AR ¿Agregar %S? 🔍
es-CL ¿Añadir %S? 🔍
es-ES ¿Agregar %S? 🔍
es-MX ¿Agregar %S? 🔍
et Kas paigaldada lisa %S? 🔍
eu Gehitu %S? 🔍
fa اضافه کردن %S؟ 🔍
ff Ɓeydu %S? 🔍
fi Lisätäänkö %S? 🔍
fr Installer %S ? 🔍
fy-NL %S tafoegje? 🔍
ga-IE Cuir %S leis? 🔍
gd A bheil thu airson %S a chur ris? 🔍
gl Engadir %S? 🔍
gn ¿Embojoaju %S? 🔍
gu-IN %S ઉમેરીએ? 🔍
he להוסיף את %S? 🔍
hi-IN जोड़ें %S? 🔍
hr Dodati %S? 🔍
hsb %S přidać? 🔍
hu Hozzáadja: %S? 🔍
hy-AM Ավելացնե՞լ %S-ը: 🔍
ia Adder %S? 🔍
id Tambahkan %S? 🔍
is Bæta við %S? 🔍
it Installare %S? 🔍
ja %S を追加しますか? 🔍
ja-JP-mac %S を追加しますか? 🔍
ka ჩაიდგას %S? 🔍
kab Rnu %S? 🔍
kk %S қосу керек пе? 🔍
km បន្ថែម %S? 🔍
kn ಸೇರಿಸು‍ %S? 🔍
ko %S 추가? 🔍
lij Azonzi %S? 🔍
lo ເພີ່ມ %S? 🔍
lt Pridėti „%S“? 🔍
ltg Pīvīnuot %S? 🔍
lv Pievienot %S? 🔍
meh Tee %S? 🔍
mr %S जोडायचे? 🔍
ms Tambah %S? 🔍
my %S ကို ထည့်ပါမည်လား။ 🔍
nb-NO Legge til %S? 🔍
ne-NP %S थप्न चाहनुहुन्छ ? 🔍
nl %S toevoegen? 🔍
nn-NO Leggja til %S? 🔍
oc Apondre %S? 🔍
pa-IN %S ਜੋੜਨਾ ਹੈ? 🔍
pl Czy dodać „%S”? 🔍
pt-BR Adicionar %S? 🔍
pt-PT Adicionar %S? 🔍
rm Agiuntar %S? 🔍
ro Adaugi %S? 🔍
ru Добавить %S? 🔍
si %S එක් කරන්නද? 🔍
sk Chcete pridať %S? 🔍
sl Dodaj %S? 🔍
son %S tonton? 🔍
sq Të shtohet %S? 🔍
sr Додати %S? 🔍
sv-SE Lägg till %S? 🔍
ta %S சேர்க்கவா? 🔍
te %S‌ను చేర్చాలా? 🔍
th เพิ่ม %S? 🔍
tl Add %S? 🔍
tr %S eklensin mi? 🔍
trs ¿Nutàt %S aj? 🔍
uk Додати %S? 🔍
ur %S کا اضافہ کریں؟ 🔍
uz %S qo‘shilsinmi? 🔍
vi Thêm %S? 🔍
wo Yokk «%S» 🔍
zh-CN 要添加 %S 吗? 🔍
zh-TW 要安裝 %S 嗎? 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.