BETA

Transvision

All translations for this string:

suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties:localDirectoryNotAllowed

Locale Translation  
an The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory. 🔍
be Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" не прыдатны для захавання лістоў. Выберыце іншую дырэкторыю. 🔍
bs Putanja lokalnog direktorija "%1$S" nije prikladna za pohranu poruka. Izaberite drugi direktorij. 🔍
ca El directori local «%1$S» no és adequat per emmagatzemar-hi missatges. Trieu un altre directori. 🔍
cs Cestu místní složky „%1$S“ nelze použít jako úložiště pošty. Zvolte prosím jinou složku. 🔍
de Der lokale Ordner-Pfad "%1$S" ist nicht für die Nachrichtenspeicherung geeignet. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner. 🔍
el Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου "%1$S" δεν είναι κατάλληλη για αποθήκευση μηνυμάτων. Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο. 🔍
en-GB The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory. 🔍
en-US The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory. 🔍
es-AR El directorio local "%1$S" no es apto para guardar mensajes. Seleccione uno diferente. 🔍
es-ES La ruta de directorio local "%1$S" no es adecuada para el almacenamiento de mensajes. Elija otro directorio. 🔍
fi Paikallisen hakemiston polku "%1$S" ei sovellu viestien tallennukseen. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto. 🔍
fr Le chemin du répertoire local « %1$S » n’est pas approprié au stockage de messages. Veuillez choisir un autre répertoire. 🔍
gl A ruta do cartafol local "%1$S" non é adecuada para o almacenamento de mensaxes. Escolla outro cartafol. 🔍
hu A helyi „%1$S” könyvtárútvonal nem alkalmas üzenetek tárolására. Válasszon másik könyvtárat. 🔍
it Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è utilizzabile per salvare i messaggi. Scegliere una cartella diversa. 🔍
ja ローカルディレクトリーのパス "%1$S" はメッセージの保存場所に相応しくありません。別のディレクトリーを選択してください。 🔍
ja-JP-mac ローカルディレクトリーのパス "%1$S" はメッセージの保存場所に相応しくありません。別のディレクトリーを選択してください。 🔍
ka ლოკალური საქაღალდის გეზი "%1$S" გამოუსადეგარია წერილების შესანახად. გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე. 🔍
lt Aplankas „%1$S“ netinkamas laiškams saugoti. Parinkite kitą aplanką. 🔍
ms Laluan Direktori Lokal "%1$S" tidak sesuai untuk storan mesej. Silih pilih direktori yang lain. 🔍
nb-NO Lokal Mappe-verdien «%1$S» er ikke egnet for meldingslagring. Velg en annen mappe. 🔍
nl Het pad voor de Lokale map ‘%1$S’ is niet geschikt voor berichtenopslag. Kies een andere map. 🔍
pl Lokalizacja „%1$S” katalogu lokalnego nie jest właściwa dla przechowywania wiadomości. Proszę wybrać inny katalog. 🔍
pt-BR O caminho do diretório local "%1$S" não serve para armazenamento de mensagens. Por favor, escolha outro diretório. 🔍
pt-PT O caminho do diretório local local "%1$S" não é adequado para guardar as mensagens. Por favor selecione outro diretório. 🔍
ru Каталог «%1$S», выбранный в качестве Локального каталога, не подходит для хранения сообщений. Пожалуйста, выберите другой каталог. 🔍
sk Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" nie je vhodná na ukladanie správ. Zvoľte iný priečinok. 🔍
sv-SE Katalogen "%1$S" angiven som lokal katalog är inte användbar för lagring av meddelanden. Välj en annan katalog. 🔍
zh-CN 本地目录路径 "%1$S" 不适用于信息存储,请选择另外一个目录。 🔍
zh-TW 本機資料夾路徑「%1$S」無法儲存訊息,請選擇其他資料夾。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.