Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat extensions mail security suite calendar devtools dom toolkitDisplaying 31 results for the string client in si:
Entity | si | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
si
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.client.help |
si
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
|
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
si
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.version.help |
si
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.client.name |
si
*client*
|
en-US
*client*
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.dcc |
si
DCC requests a direct client connection
|
en-US
DCC requests a direct client connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.host |
si
HOST returns the client's host application name and version
|
en-US
HOST returns the client's host application name and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.os |
si
OS returns the client's host's operating system and version
|
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.ping |
si
PING echos the parameter passed to the client
|
en-US
PING echos the parameter passed to the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.source |
si
SOURCE returns an address where you can obtain the client
|
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
si
TIME gives the local date and time for the client
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.version |
si
VERSION returns the client's version
|
en-US
VERSION returns the client's version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.ctcp.cmd |
si
%S is not a valid CTCP function for this client
|
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.clientMaxLines.label |
si
Client
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
si
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.label |
si
Log file for client
|
en-US
Log file for client
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
si
Client detected loop
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
si
සෑමවිටම ආරම්භයේදී, තණ්ඩබර්ඩ් පෙරනිමි වි.තැ. යෙදුමදැයි (default mail client) පරීක්ෂා කරන්න
|
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
si
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO |
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.intro |
si
Use &brandShortName; as the default client for:
|
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.title |
si
Default Client
|
en-US
Default Client
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd SSLClientAuthMethod.caption |
si
Client Certificate Selection
|
en-US
Client Certificate Selection
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd description.label |
si
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
|
en-US
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
si
Client detected loop
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties CHATZILLA_TEXT |
si
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
Displaying 81 results for the string client in en-US:
Entity | si | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
si
සේව්යයාගෙන් නරක දත්ත සේවකයාට හමු වී ඇත.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
si
සේවකයාගෙන් නරක දත්ත සේව්යයාට හමු වී ඇත.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
si
SSL සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ ක්රියාවලිය කිරීමේදී විශේෂණය නොවූ අසමත් වීමක්.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
si
සේවාලාභියා විසින් සේවාදායකය ආධාරක , වඩා අඩු TLS අනුවාදය බාල්දු නිසා සේවාදායකය 'handshake' ප්රතික්ෂේප කලේ ය.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
si
සේව්ය විසින් සහය දක්වන කේතාංක වලට වඩා ආරක්ෂාකාරී සේවකයාට අවශ්ය වේ.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
si
සේවාදායකය සේවාදායකයා ALPN දීර්ඝ ප්රචාරය බවට කිසිදු මැඩීමට සඳහා සහය දක්වයි.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca |
si
SSL සේව්ය අවසර දීම සඳහා කිසිම සහතික අවසත දීමක් විශ්වාස නොකෙරේ.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
si
විකෘති වූ සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
si
බලාපොරොත්තු නොවූ සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-key-gen-failure |
si
SSL සැසිය සඳහා SSL සැසි යතුරු නිපදවීමට සේව්ය අසමත් විය.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
si
සේව්යයාගේ SSL සැසිය හඳුනා ගැනීමේ අංකය සේවකයාගේ සැසි ගබඩාවේ හමු නොවිණි.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
si
සේව්ය යතුරු හුවමාරු පණිවිඩයේ සමමිතික යතුර ගැළවීමට අසමත් වීම.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
si
සේව්යයා සහතික කිරීම අසමත් වී ඇත: යතුරු ගබඩාවේ ඇති පුද්ගලික යතුර සහතික ගබඩාවේ ඇති පොදු යතුර හා නොගැළපේ.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Prefer client-side email scheduling
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
si
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.resourceNotAvailable |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.version.unknown |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties clientSendOOBTitle |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client Identification
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptClientEndpoint |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
si
දුර්ස්ථ දෝශ නිරාකරණ සබඳතාවක් සඳහා ඉඩදීමට ඉල්ලාසිටීමක් හඳුනාගන්නා ලදී. දුර්ස්ථ සේවාග්රාහකයක් හට ඔබේ ගවේශකයකේ සම්පූර්ණ පාලනය ලබාගත හැක!
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBBody |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBTitle |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Provide Client Token
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGetClientStorageError |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd description.label |
si
පැහැදිලි, භාවිතයට පහසු සහ වඩා විතන්ය අන්තර්ජාල ප්රතිප්රචාර පිළිසඳර (IRC) සඳහා සේවාලාභියා.
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible Internet Relay Chat (IRC) client.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.client.help |
si
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
|
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
si
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.version.help |
si
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.client |
si
සේවාලාභියා
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.client.name |
si
*client*
|
en-US
*client*
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.dcc |
si
DCC requests a direct client connection
|
en-US
DCC requests a direct client connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.host |
si
HOST returns the client's host application name and version
|
en-US
HOST returns the client's host application name and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.os |
si
OS returns the client's host's operating system and version
|
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.ping |
si
PING echos the parameter passed to the client
|
en-US
PING echos the parameter passed to the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.source |
si
SOURCE returns an address where you can obtain the client
|
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
si
TIME gives the local date and time for the client
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.version |
si
VERSION returns the client's version
|
en-US
VERSION returns the client's version
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.ctcp.cmd |
si
%S is not a valid CTCP function for this client
|
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoperform.client.label |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.clientMaxLines.label |
si
Client
|
en-US
Client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.general.soundEvts.help |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
si
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.label |
si
Log file for client
|
en-US
Log file for client
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.unlimitedStorage |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Store unlimited amount of client-side data
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.connected.label |
si
#1 සේවාලාභියෙක් සබඳ විය; සේවාලාභීන් 1 ක් සබඳ විය
|
en-US
#1 Client Connected;#1 Clients Connected
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
si
Client detected loop
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultClientAgent |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DontCheckDefaultClient |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable check for default client on startup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
si
සෑමවිටම ආරම්භයේදී, තණ්ඩබර්ඩ් පෙරනිමි වි.තැ. යෙදුමදැයි (default mail client) පරීක්ෂා කරන්න
|
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl default-client-intro |
si
{ -brand-short-name } පෙරනිමි සේවාග්රාහකය ලෙස භාවිතා කරන්න:
|
en-US
Use { -brand-short-name } as the default client for:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
si
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CLIENT |
si
සේව්යයාගෙන් නරක දත්ත සේවකයාට හමු වී ඇත.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_SERVER |
si
සේවකයාගෙන් නරක දත්ත සේව්යයාට හමු වී ඇත.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
si
SSL සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ ක්රියාවලිය කිරීමේදී විශේෂණය නොවූ අසමත් වීමක්.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT |
si
සේවාලාභියා විසින් සේවාදායකය ආධාරක , වඩා අඩු TLS අනුවාදය බාල්දු නිසා සේවාදායකය 'handshake' ප්රතික්ෂේප කලේ ය.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT |
si
සේව්ය විසින් සහය දක්වන කේතාංක වලට වඩා ආරක්ෂාකාරී සේවකයාට අවශ්ය වේ.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL |
si
සේවාදායකය සේවාදායකයා ALPN දීර්ඝ ප්රචාරය බවට කිසිදු මැඩීමට සඳහා සහය දක්වයි.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA |
si
SSL සේව්ය අවසර දීම සඳහා කිසිම සහතික අවසත දීමක් විශ්වාස නොකෙරේ.
|
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
si
විකෘති වූ සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO |
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
si
බලාපොරොත්තු නොවූ සේව්ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE |
si
SSL සැසිය සඳහා SSL සැසි යතුරු නිපදවීමට සේව්ය අසමත් විය.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND |
si
සේව්යයාගේ SSL සැසිය හඳුනා ගැනීමේ අංකය සේවකයාගේ සැසි ගබඩාවේ හමු නොවිණි.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE |
si
සේව්ය යතුරු හුවමාරු පණිවිඩයේ සමමිතික යතුර ගැළවීමට අසමත් වීම.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
si
සේව්යයා සහතික කිරීම අසමත් වී ඇත: යතුරු ගබඩාවේ ඇති පුද්ගලික යතුර සහතික ගබඩාවේ ඇති පොදු යතුර හා නොගැළපේ.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2 |
si
TLS වෙබ් සේවාලාභියා සහතික කිරීම
|
en-US
TLS Web Client Authentication
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl send-no-client-certificate |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send no client certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-ssl-client.value |
si
SSL සේවාලභි සහතිකය
|
en-US
SSL Client Certificate
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.intro |
si
Use &brandShortName; as the default client for:
|
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd defaultClient.title |
si
Default Client
|
en-US
Default Client
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd SSLClientAuthMethod.caption |
si
Client Certificate Selection
|
en-US
Client Certificate Selection
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd description.label |
si
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
|
en-US
&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news
client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 96 |
si
Client detected loop
|
en-US
Client detected loop
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties CHATZILLA_TEXT |
si
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-client-doc |
si
Warning: Source string is missing
|
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
si or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.