Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools editor mail suite toolkit extensionsDisplaying 80 results for the string local in gl:
Entity | gl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
gl
Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado de { $hostname } caducou o { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
gl
Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado para { $hostname } non será válido ata { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 |
gl
As conexións ao servidor local, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca son intermediadas.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-local-file-host |
gl
(ficheiro local)
|
en-US
(local file)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile3 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda a súa localización?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile4 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda á súa localización?
|
en-US
Allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos de MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus ficheiros de MIDI?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile3 |
gl
Consinte en que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expoñer información confidencial.
|
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile4 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor información confidencial.
|
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
gl
Ver a consola de erros: os fusos horarios descoñecidos trátanse como o fuso horario local 'flotante'.
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties storageName |
gl
Local (SQLite)
|
en-US
Local (SQLite)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
gl
Horal local
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
gl
%S: Amosa a hora local actual no servidor IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-local-build |
gl
Compilación local
|
en-US
Local build
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties storage.tooltip3 |
gl
Inspector de almacenamento (Cookies, almacenamento local, …) (%S)
|
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
gl
Ver e editar o almacenamento local seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties tree.labels.localStorage |
gl
Almacenamento local
|
en-US
Local Storage
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
gl
Abrir un ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
gl
Gardar o ficheiro nunha localización local
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.local |
gl
(Unidade local)
|
en-US
(Local drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
gl
Desexa realmente eliminar a copia local deste cartafol LDAP e de todos os contactos fóra de liña?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
gl
Eliminar o cartafol LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
gl
Se descarga unha copia local do directorio poderá traballar nela sen ter conexión.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
gl
Seleccione un cartafol local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localPath1.label |
gl
Diretorio local:
|
en-US
Local Directory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
gl
Importar correo local dende o correo de Mac OS X
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
gl
Importar correo local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasGroupbox.caption |
gl
Alias local
|
en-US
Local Alias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-none |
gl
Almacén de correo local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
gl
Hai caracteres non-ASCII na parte local do enderezo de correo do destinatario %s. Aínda non se admite este formato. Cambie este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
gl
Hai caracteres non ASCII na parte local do enderezo do destinatario %s e o seu servidor non admite SMTPUTF8. Mude este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
gl
O cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
gl
Un subcartafol do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
gl
Un cartafol pai do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryChanged |
gl
%1$S necesita reiniciarse para aplicar os cambios á configuración do cartafol local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryInvalid |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" é incorrecta. Seleccione un diferente.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" non é adecuada para o almacenamento de mensaxes. Escolla outro cartafol.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
gl
Ese axuste eliminará permanentemente as mensaxes antigas do servidor remoto e a súa copia local. Confirma que quere continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
gl
Retira todos os rexistros desta conta almacenados no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
gl
Retira do disco local todas as mensaxes, cartafoles e filtros asociados con esta conta. Isto non afectará a algunhas mensaxes que aínda poden conservarse no servidor. Non seleccione isto se planea arquivar os datos locais ou reutilizalos no &brandShortName; máis adiante.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
gl
Retira do seu disco local todas as mensaxes, cartafoles e filtros asociados con esta conta. As mensaxes e cartafoles seguirán no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
gl
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
gl
Introduza o enderezo da páxina web (URL) ou especifique o ficheiro local que desexa abrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
gl
Escriba o enderezo da páxina web (URL) ou especifique o ficheiro local que desexa anexar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
gl
Abrir un ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
gl
Gardar o ficheiro nunha localización local
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
gl
Hai caracteres non-ASCII na parte local do enderezo de correo do destinatario %s. Aínda non se admite este formato. Cambie este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-none |
gl
Almacén de correo local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
gl
Seleccione un cartafol local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localPath.label |
gl
Cartafol local:
|
en-US
Local directory:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd emailCollectiontext.label |
gl
Os enderezos de correo das mensaxes saíntes poden engadirse automaticamente a unha axenda de enderezos local.
|
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
gl
Se descarga unha copia local do directorio poderá traballar nela sen ter conexión.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
gl
O cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
gl
Un subcartafol do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
gl
Un cartafol pai do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryChanged |
gl
%1$S necesita reiniciarse para aplicar os cambios á configuración do cartafol local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryInvalid |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" é incorrecta. Seleccione un diferente.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" non é adecuada para o almacenamento de mensaxes. Escolla outro cartafol.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
gl
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_candidate |
gl
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_sdp_heading |
gl
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties raw_local_candidate |
gl
Candidato local non procesado
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties typeLocal |
gl
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties doneFileScheme |
gl
ficheiro local
|
en-US
local file
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-localdir |
gl
Directorio local
|
en-US
Local Directory
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-candidate |
gl
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-receive-ssrc |
gl
SSRC receptor local
|
en-US
Local Receiving SSRC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading |
gl
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-answer |
gl
SDP local (Resposta)
|
en-US
Local SDP (Answer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-offer |
gl
SDP local (Proposición)
|
en-US
Local SDP (Offer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-raw-local-candidate |
gl
Candidato local non procesado
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
gl
Establecer SDP local na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-type-local |
gl
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-file |
gl
Ficheiro local
|
en-US
Local File
|
Displaying 125 results for the string local in en-US:
Entity | gl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
gl
Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado de { $hostname } caducou o { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
gl
Os sitios web proban a súa identidade a través de certificados, válidos durante un período de tempo establecido. O certificado para { $hostname } non será válido ata { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
gl
Permitir ligazóns de sitios web determinados con ficheiros locais.
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-local-file-host |
gl
(ficheiro local)
|
en-US
(local file)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile3 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda a súa localización?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile4 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda á súa localización?
|
en-US
Allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos de MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos MIDI e envíe/reciba mensaxes SysEx?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus ficheiros de MIDI?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile3 |
gl
Consinte en que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expoñer información confidencial.
|
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile4 |
gl
Permitir que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor información confidencial.
|
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
gl
Ver a consola de erros: os fusos horarios descoñecidos trátanse como o fuso horario local 'flotante'.
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties storageName |
gl
Local (SQLite)
|
en-US
Local (SQLite)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
gl
Fuso horario descoñecido "%1$S" en "%2$S". No seu lugar tratarase como o fuso horario 'flotante': %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
gl
Horal local
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
gl
%S: Amosa a hora local actual no servidor IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-local-build |
gl
Compilación local
|
en-US
Local build
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties storage.tooltip3 |
gl
Inspector de almacenamento (Cookies, almacenamento local, …) (%S)
|
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
gl
Ver e editar o almacenamento local seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties tree.labels.localStorage |
gl
Almacenamento local
|
en-US
Local Storage
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
gl
Abrir un ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
gl
Gardar o ficheiro nunha localización local
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.path |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
gl
Utilizar a caixa de entrada global (almacenar nos cartafoles locais)
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
gl
Desmarque esta caixa para así almacenar o correo desta conta nun directorio propio. Desta forma a conta aparecerá no nivel superior. Se non o fai pasará a formar parte da conta Cartafoles locais da caixa de entrada global.
|
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.local |
gl
(Unidade local)
|
en-US
(Local drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
gl
Desexa realmente eliminar a copia local deste cartafol LDAP e de todos os contactos fóra de liña?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
gl
Eliminar o cartafol LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
gl
Se descarga unha copia local do directorio poderá traballar nela sen ter conexión.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
gl
Para aforrar espazo en disco, pode restrinxir, por antigüidade ou tamaño, a descarga de mensaxes do servidor e o gardado de copias locais para o uso sen conexión.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
gl
Para recuperar espazo en disco, as mensaxes antigas poden eliminarse permanentemente, tanto as copias locais como os seus orixinais no servidor.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
gl
Seleccione un cartafol local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localPath1.label |
gl
Diretorio local:
|
en-US
Local Directory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
gl
Importar correo local dende o correo de Mac OS X
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
gl
Importáronse correctamente as mensaxes locais de %S
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
gl
Importar correo local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
gl
Importáronse correctamente as mensaxes locais de %S.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
gl
Para recuperar espazo en disco, as mensaxes antigas poden eliminarse permanentemente, tanto as copias locais como os orixinais no servidor remoto:
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasGroupbox.caption |
gl
Alias local
|
en-US
Local Alias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties localFolders |
gl
Cartafoles locais
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-none |
gl
Almacén de correo local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
gl
Hai caracteres non-ASCII na parte local do enderezo de correo do destinatario %s. Aínda non se admite este formato. Cambie este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
gl
Hai caracteres non ASCII na parte local do enderezo do destinatario %s e o seu servidor non admite SMTPUTF8. Mude este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
gl
Non se pode gardar a mensaxe nos cartafoles locais. Posibelmente non queda espazo de almacenamento libre.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
gl
O cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
gl
Un subcartafol do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
gl
Un cartafol pai do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryChanged |
gl
%1$S necesita reiniciarse para aplicar os cambios á configuración do cartafol local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryInvalid |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" é incorrecta. Seleccione un diferente.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" non é adecuada para o almacenamento de mensaxes. Escolla outro cartafol.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
gl
Ese axuste eliminará permanentemente as mensaxes antigas do servidor remoto e a súa copia local. Confirma que quere continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
gl
Retira todos os rexistros desta conta almacenados no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
gl
Retira do disco local todas as mensaxes, cartafoles e filtros asociados con esta conta. Isto non afectará a algunhas mensaxes que aínda poden conservarse no servidor. Non seleccione isto se planea arquivar os datos locais ou reutilizalos no &brandShortName; máis adiante.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
gl
Retira do seu disco local todas as mensaxes, cartafoles e filtros asociados con esta conta. As mensaxes e cartafoles seguirán no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportSettingsSuccess |
gl
As mensaxes locais e contas importáronse con éxito.
|
en-US
Local messages and accounts were successfully imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
gl
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ab-label.label |
gl
Axendas de enderezos locais
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties perm.indexedDB.label |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Store Local Databases
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties geolocation.shareWithFile3 |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
gl
Introduza o enderezo da páxina web (URL) ou especifique o ficheiro local que desexa abrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
gl
Escriba o enderezo da páxina web (URL) ou especifique o ficheiro local que desexa anexar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.label |
gl
Cambiando a chave de recuperación e subindo os datos locais, agarde…
|
en-US
Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd confirm.server2.label |
gl
Aviso: Sobrescribiranse os seguintes dispositivos cos seus datos locais:
|
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
gl
Escriba a localización da páxina web, un ficheiro local ou seleccione unha áncora con nome ou cabeceira dende o menú contextual do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
gl
Abrir un ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
gl
Gardar o ficheiro nunha localización local
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd searchOnLocal.label |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local system
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
gl
Hai caracteres non-ASCII na parte local do enderezo de correo do destinatario %s. Aínda non se admite este formato. Cambie este enderezo e tente de novo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
gl
Conservar as mensaxes, tanto as copias locais como os seus orixinais no servidor:
|
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties localFolders |
gl
Cartafoles locais
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-none |
gl
Almacén de correo local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
gl
Utilizar a caixa de entrada global (almacenar nos cartafoles locais)
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
gl
Marque esta caixa de selección para almacenar o correo desta conta nos cartafoles locais da caixa de entrada global. Noutro caso a conta aparece como unha conta de nivel superior e o seu correo almacenarase no seu propio cartafol.
|
en-US
Check this checkbox to store mail for this account in the Local Folders Global Inbox. Otherwise the account appears as a top-level account and its mail is stored in its own directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
gl
Para aforrar espazo en disco, pode restrinxir, por antigüidade ou tamaño, a descarga de mensaxes do servidor e o gardado de copias locais para o uso sen conexión.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
gl
Para recuperar espazo en disco, poden eliminarse permanentemente as mensaxes antigas, tanto as copias locais como os seus orixinais no servidor.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
gl
Seleccione un cartafol local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localPath.label |
gl
Cartafol local:
|
en-US
Local directory:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd addressingEnable.label |
gl
Axendas de enderezos locais
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd emailCollectiontext.label |
gl
Os enderezos de correo das mensaxes saíntes poden engadirse automaticamente a unha axenda de enderezos local.
|
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
gl
Se descarga unha copia local do directorio poderá traballar nela sen ter conexión.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
gl
O cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
gl
Un subcartafol do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
gl
Un cartafol pai do cartafol especificado na configuración do Cartafol local xa é usado pola conta "%S". Seleccione un diferente.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryChanged |
gl
%1$S necesita reiniciarse para aplicar os cambios á configuración do cartafol local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryInvalid |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" é incorrecta. Seleccione un diferente.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
gl
A ruta do cartafol local "%1$S" non é adecuada para o almacenamento de mensaxes. Escolla outro cartafol.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServer |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
gl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
gl
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_candidate |
gl
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_sdp_heading |
gl
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties raw_local_candidate |
gl
Candidato local non procesado
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties typeLocal |
gl
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties doneFileScheme |
gl
ficheiro local
|
en-US
local file
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties localhost |
gl
(ficheiros locais)
|
en-US
(local files)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-localdir |
gl
Directorio local
|
en-US
Local Directory
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-candidate |
gl
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-receive-ssrc |
gl
SSRC receptor local
|
en-US
Local Receiving SSRC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading |
gl
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-answer |
gl
SDP local (Resposta)
|
en-US
Local SDP (Answer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-offer |
gl
SDP local (Proposición)
|
en-US
Local SDP (Offer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-raw-local-candidate |
gl
Candidato local non procesado
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
gl
Establecer SDP local na marca de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-type-local |
gl
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-file |
gl
Ficheiro local
|
en-US
Local File
|
APIThese results are also available as an API request to search in
gl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.