Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools editor extensions mail suite toolkitDisplaying 117 results for the string local in pt-PT:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } não irá ser válido até { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-lockwise-strong-passwords-text |
pt-PT
O { -lockwise-brand-name } cria passwords seguras no momento e guarda-as todas num único local.
|
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-local-file-host |
pt-PT
(ficheiro local)
|
en-US
(local file)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile4 |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informação sensível.
|
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile4 |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informação sensível.
|
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties enterLinkLocation |
pt-PT
Introduza uma página web ou o local do documento.
|
en-US
Enter a web page, or document location.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties storageName |
pt-PT
Local (SQLite)
|
en-US
Local (SQLite)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
pt-PT
Fuso horário "%1$S" desconhecido em "%2$S". Tratado como fuso horário local 'variável': %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties error.alreadyExists |
pt-PT
Já tem uma subscrição do calendário neste local.
|
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
pt-PT
Hora local
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.newLocation |
pt-PT
Novo local %1$S
|
en-US
New Location: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
pt-PT
%S: mostra a hora local do servidor IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-local-build |
pt-PT
Compilação local
|
en-US
Local build
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties storage.tooltip3 |
pt-PT
Inspetor de armazenamento (cookies, armazenamento local, …) (%S)
|
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
pt-PT
Visualize e edite o armazenamento local selecionando um servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mais</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties tree.labels.localStorage |
pt-PT
Armazenamento local
|
en-US
Local Storage
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Abrir um ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EmptyHREFError |
pt-PT
Escolha o local para criar a nova ligação.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties MissingPublishUrlError |
pt-PT
Por favor Iitroduza um local para publicar esta página.
|
en-US
Please enter a location for publishing this page.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties SubdirDoesNotExist |
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
|
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
pt-PT
Digite o texto a mostrar no local da imagem
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
pt-PT
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão codificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O par\u00E2metro <charset> é independente da codificação pré-definida, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
pt-PT
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
pt-PT
Obter a Hora Local
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
pt-PT
Obter IP local do servidor
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.local |
pt-PT
(Unidade local)
|
en-US
(Local drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
pt-PT
Apagar diretório LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
pt-PT
Selecione o diretório local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localPath1.label |
pt-PT
Diretório local:
|
en-US
Local Directory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
pt-PT
Importar correio local do Mac OS X Mail
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
pt-PT
Importar correio local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasGroupbox.caption |
pt-PT
Alcunha local
|
en-US
Local Alias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2119 |
pt-PT
Local de trabalho
|
en-US
Work City
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2120 |
pt-PT
Distrito do local de trabalho
|
en-US
Work State
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2121 |
pt-PT
Código postal do local de trabalho
|
en-US
Work ZipCode
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2122 |
pt-PT
País do local de trabalho
|
en-US
Work Country
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties externalAttachmentNotFound |
pt-PT
Este ficheiro desanexado ou anexo de ligação não foi encontrado ou não está mais acessível neste local.
|
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-none |
pt-PT
Servidor local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
pt-PT
Digite o texto a mostrar no local da imagem
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço de destinatário %s. Isto ainda não é suportado. Por favor altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço do destinatário %s e o seu servidor não suporta SMTPUTF8. Por favor, altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EmptyHREFError |
pt-PT
Escolha o local para criar a nova ligação.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties MissingPublishUrlError |
pt-PT
Por favor Iitroduza um local para publicar esta página.
|
en-US
Please enter a location for publishing this page.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties SubdirDoesNotExist |
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
|
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties downloadMessagesLabel1 |
pt-PT
Deseja descarregar as mensagens para utilização local antes de ativar o modo offline?
|
en-US
Do you want to download messages for offline use before going offline?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um diretório parente da pasta especificada na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryChanged |
pt-PT
Tem que reiniciar o %1$S para aplicar as alterações ao diretório local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
pt-PT
Esta definição irá eliminar de forma permanente as mensagens antigas do servidor remoto e do seu armazenamento local. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
pt-PT
Remove todos os registos de conversas armazenados para esta conta no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. Não afeta as mensagens que ainda estejam no servidor. Não escolha esta opção se quiser arquivar os dados locais para os reutilizar posteriormente no &brandShortName;.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. As suas mensagens e pastas serão mantidas no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
pt-PT
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALLED_TO |
pt-PT
O $BrandShortName será instalado no seguinte local:
|
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE |
pt-PT
Escolha o Local de Instalação
|
en-US
Choose Install Location
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
pt-PT
Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um ficheiro local. Copie a mensagem para uma pasta de correio para tentar uma reparação automática.
|
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ab-label.label |
pt-PT
Livro de endereços local
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-ask-label.label |
pt-PT
Perguntar sempre o local para guardar ficheiros
|
en-US
Always ask me where to save files
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties stateBlockedPolicy |
pt-PT
Bloqueada pela sua política local de segurança
|
en-US
Blocked by your security zone policy
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties geolocation.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
pt-PT
Introduza a localização web (URL), ou especifique o ficheiro local que deseja abrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
pt-PT
Introduza a localização web (URL), ou especifique o ficheiro local que deseja anexar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
pt-PT
Digite o texto a mostrar no local da imagem
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Abrir um ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties EmptyHREFError |
pt-PT
Escolha o local para criar a nova ligação.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties MissingPublishUrlError |
pt-PT
Por favor Iitroduza um local para publicar esta página.
|
en-US
Please enter a location for publishing this page.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties SubdirDoesNotExist |
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
|
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd searchOnLocal.label |
pt-PT
Sistema local
|
en-US
Local system
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
pt-PT
Apagar diretório LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
pt-PT
Importar correio local do Mac OS X Mail
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
pt-PT
Importar correio local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço de destinatário %s. Isto ainda não é suportado. Por favor altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço do destinatário %s e o seu servidor não suporta SMTPUTF8. Por favor, altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties 2120 |
pt-PT
Estado do local de trabalho
|
en-US
Work State
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-none |
pt-PT
Armazenamento local de mensagens
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
pt-PT
Selecione o diretório local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localPath.label |
pt-PT
Diretório local:
|
en-US
Local directory:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd addressingEnable.label |
pt-PT
Livro de endereços local
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd emailCollectiontext.label |
pt-PT
Os endereços de email de mensagens enviadas podem ser adicionados automaticamente ao livro de endereços local.
|
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
pt-PT
O diretório especificado na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um subdiretório do diretório especificado na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um diretório parente da pasta especificada na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryChanged |
pt-PT
Tem que reiniciar o %1$S para aplicar as alterações à definição do diretório local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryInvalid |
pt-PT
O caminho do diretório local "%1$S" não é válido. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
pt-PT
O caminho do diretório local local "%1$S" não é adequado para guardar as mensagens. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServer |
pt-PT
Esta definição irá eliminar de forma permanente as mensagens antigas do servidor remoto e do seu armazenamento local. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
pt-PT
Remove todos os registos de conversas armazenados para esta conta no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. Não afeta as mensagens que ainda estejam no servidor. Não escolha esta opção se quiser arquivar os dados locais para os reutilizar posteriormente no &brandShortName;.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. As suas mensagens e pastas serão mantidas no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
pt-PT
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties SUMMARY_INSTALLED_TO |
pt-PT
O $BrandShortName será instalado no seguinte local:
|
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_candidate |
pt-PT
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_sdp_heading |
pt-PT
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties raw_local_candidate |
pt-PT
Candidato local em bruto
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties typeLocal |
pt-PT
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties doneFileScheme |
pt-PT
ficheiro local
|
en-US
local file
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-localdir |
pt-PT
Diretório local
|
en-US
Local Directory
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-candidate |
pt-PT
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-receive-ssrc |
pt-PT
Local a receber SSRC
|
en-US
Local Receiving SSRC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading |
pt-PT
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-answer |
pt-PT
SDP local (Resposta)
|
en-US
Local SDP (Answer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-offer |
pt-PT
SDP local (Oferta)
|
en-US
Local SDP (Offer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-raw-local-candidate |
pt-PT
Candidato local em bruto
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
pt-PT
Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-type-local |
pt-PT
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-file |
pt-PT
Ficheiro local
|
en-US
Local File
|
Displaying 125 results for the string local in en-US:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } não irá ser válido até { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
pt-PT
Permitir que determinados sites estabeleçam ligações a ficheiros locais.
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-local-file-host |
pt-PT
(ficheiro local)
|
en-US
(local file)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile4 |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informação sensível.
|
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile4 |
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informação sensível.
|
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
pt-PT
Consulte a consola de erro: Os fusos horários desconhecidos são tratados como fusos 'variáveis' horários locais.
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties storageName |
pt-PT
Local (SQLite)
|
en-US
Local (SQLite)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
pt-PT
Fuso horário "%1$S" desconhecido em "%2$S". Tratado como fuso horário local 'variável': %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
pt-PT
Hora local
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
pt-PT
%S: mostra a hora local do servidor IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-local-build |
pt-PT
Compilação local
|
en-US
Local build
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties storage.tooltip3 |
pt-PT
Inspetor de armazenamento (cookies, armazenamento local, …) (%S)
|
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
pt-PT
Visualize e edite o armazenamento local selecionando um servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mais</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties tree.labels.localStorage |
pt-PT
Armazenamento local
|
en-US
Local Storage
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Abrir um ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Guardar ficheiro para uma localização remota
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
pt-PT
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão codificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O par\u00E2metro <charset> é independente da codificação pré-definida, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
pt-PT
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
pt-PT
Obter a Hora Local
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
pt-PT
TIME diz o a data e hora locais do cliente
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.path |
pt-PT
O caminho ``%S'' não é um caminho ou URL válido para guardar. Apenas são aceites caminhos locais e ficheiros:/// .
|
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
pt-PT
Obter IP local do servidor
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
pt-PT
Utilizar caixa de entrada global (guardar correio nas pastas locais)
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
pt-PT
Desmarque a caixa de verificação para guardar o correio desta conta na sua própria pasta. Isto vai tornar a sua conta como uma conta principal. De outra maneira, fará parte da caixa de entrada nas pastas locais.
|
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.local |
pt-PT
(Unidade local)
|
en-US
(Local drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
pt-PT
Apagar diretório LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
pt-PT
Pode transferir uma cópia deste diretório para que esta fique disponível para utilizar quando está no modo offline.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
pt-PT
Para poupar espaço em disco, a descarga e manutenção de cópias locais de mensagens do servidor pode ser restringida por idade ou tamanho.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser apagadas permanentemente, tanto as cópias locais como os originais no servidor remoto.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
pt-PT
Selecione o diretório local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localPath1.label |
pt-PT
Diretório local:
|
en-US
Local Directory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
pt-PT
Importar correio local do Mac OS X Mail
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
pt-PT
Importar correio local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser permanentemente apagadas, tanto as cópias locais como os originais no servidor remoto.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasGroupbox.caption |
pt-PT
Alcunha local
|
en-US
Local Alias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties localFolders |
pt-PT
Pastas locais
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-none |
pt-PT
Servidor local
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço de destinatário %s. Isto ainda não é suportado. Por favor altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço do destinatário %s e o seu servidor não suporta SMTPUTF8. Por favor, altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
pt-PT
Não é possível guardar a mensagem nas pastas locais. Possivelmente não tem espaço de armazenamento de ficheiro.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
pt-PT
O diretório especificado já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um subdiretório do diretório especificado já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um diretório parente da pasta especificada na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryChanged |
pt-PT
Tem que reiniciar o %1$S para aplicar as alterações ao diretório local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryInvalid |
pt-PT
O caminho "%1$S" é inválido. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
pt-PT
O caminho "%1$S" não é adequado para armazenar correio. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
pt-PT
Esta definição irá eliminar de forma permanente as mensagens antigas do servidor remoto e do seu armazenamento local. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
pt-PT
Remove todos os registos de conversas armazenados para esta conta no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. Não afeta as mensagens que ainda estejam no servidor. Não escolha esta opção se quiser arquivar os dados locais para os reutilizar posteriormente no &brandShortName;.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. As suas mensagens e pastas serão mantidas no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportSettingsSuccess |
pt-PT
As mensagens e contas locais foram importadas com sucesso.
|
en-US
Local messages and accounts were successfully imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
pt-PT
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
pt-PT
Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um ficheiro local. Copie a mensagem para uma pasta de correio para tentar uma reparação automática.
|
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
pt-PT
Permitir que determinados sites estabeleçam ligações a ficheiros locais.
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ab-label.label |
pt-PT
Livro de endereços local
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties perm.indexedDB.label |
pt-PT
Guardar bases de dados locais
|
en-US
Store Local Databases
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties geolocation.shareWithFile3 |
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda à sua localização?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
pt-PT
Introduza a localização web (URL), ou especifique o ficheiro local que deseja abrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
pt-PT
Introduza a localização web (URL), ou especifique o ficheiro local que deseja anexar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.label |
pt-PT
A alterar chave de recuperação e a enviar os dados locais, aguarde...
|
en-US
Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd confirm.server2.label |
pt-PT
Aviso: os seguintes dispositivos serão sobrescritos pelos seus dados locais:
|
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
pt-PT
Digite um endereço da página da Internet, um ficheiro local, ou selecione uma âncora ou cabeçalho do menu de contexto do campo:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Abrir um ficheiro local
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
pt-PT
Guardar ficheiro para uma localização remota
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd searchOnLocal.label |
pt-PT
Sistema local
|
en-US
Local system
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
pt-PT
Apagar diretório LDAP local
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
pt-PT
Importar correio local do Mac OS X Mail
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
pt-PT
Importar correio local de Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço de destinatário %s. Isto ainda não é suportado. Por favor altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
pt-PT
Existem caracteres não ASCII na parte local do endereço do destinatário %s e o seu servidor não suporta SMTPUTF8. Por favor, altere este endereço e tente novamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
pt-PT
Não foi possível guardar a mensagem nas pastas locais. Possivelmente não tem espaço livre.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
pt-PT
Guardar mensagens, sejam as cópias locais ou as originais no servidor:
|
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties localFolders |
pt-PT
Pastas locais
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-none |
pt-PT
Armazenamento local de mensagens
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
pt-PT
Utilizar caixa de correio global (guardar correio em pastas locais)
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
pt-PT
Desmarque a caixa de verificação para guardar o correio desta conta na sua própria pasta. Isto vai tornar a sua conta como uma conta principal. De outra maneira, fará parte da pasta geral do correio a receber.
|
en-US
Check this checkbox to store mail for this account in the Local Folders Global Inbox. Otherwise the account appears as a top-level account and its mail is stored in its own directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
pt-PT
Para poupar espaço em disco, a transferência de mensagens do servidor e a manutenção de cópias offline pode ser restringida por data ou tamanho.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser permanentemente apagadas, tanto as cópias locais como os originais no servidor remoto.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
pt-PT
Selecione o diretório local
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localPath.label |
pt-PT
Diretório local:
|
en-US
Local directory:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd addressingEnable.label |
pt-PT
Livro de endereços local
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd emailCollectiontext.label |
pt-PT
Os endereços de email de mensagens enviadas podem ser adicionados automaticamente ao livro de endereços local.
|
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
pt-PT
Pode transferir uma cópia deste diretório para que fique disponível no modo offline.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
pt-PT
O diretório especificado na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um subdiretório do diretório especificado na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
pt-PT
Um diretório parente da pasta especificada na definição do diretório local já está a ser utilizado pela conta "%S". Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryChanged |
pt-PT
Tem que reiniciar o %1$S para aplicar as alterações à definição do diretório local.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryInvalid |
pt-PT
O caminho do diretório local "%1$S" não é válido. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
pt-PT
O caminho do diretório local local "%1$S" não é adequado para guardar as mensagens. Por favor selecione outro diretório.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServer |
pt-PT
Esta definição irá eliminar de forma permanente as mensagens antigas do servidor remoto e do seu armazenamento local. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
pt-PT
Remove todos os registos de conversas armazenados para esta conta no seu disco local.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. Não afeta as mensagens que ainda estejam no servidor. Não escolha esta opção se quiser arquivar os dados locais para os reutilizar posteriormente no &brandShortName;.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
pt-PT
Remove do disco local todas as mensagens, pastas e filtros associados a esta conta. As suas mensagens e pastas serão mantidas no servidor.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
pt-PT
Erro local
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_candidate |
pt-PT
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_sdp_heading |
pt-PT
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties raw_local_candidate |
pt-PT
Candidato local em bruto
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties typeLocal |
pt-PT
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties doneFileScheme |
pt-PT
ficheiro local
|
en-US
local file
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties localhost |
pt-PT
(ficheiros locais)
|
en-US
(local files)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-localdir |
pt-PT
Diretório local
|
en-US
Local Directory
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-candidate |
pt-PT
Candidato local
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-receive-ssrc |
pt-PT
Local a receber SSRC
|
en-US
Local Receiving SSRC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading |
pt-PT
SDP local
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-answer |
pt-PT
SDP local (Resposta)
|
en-US
Local SDP (Answer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-offer |
pt-PT
SDP local (Oferta)
|
en-US
Local SDP (Offer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-raw-local-candidate |
pt-PT
Candidato local em bruto
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
pt-PT
Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-type-local |
pt-PT
Local
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-file |
pt-PT
Ficheiro local
|
en-US
Local File
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-PT or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.