Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results dom calendar devtools editor extensions mail mobile netwerk security suite toolkitDisplaying 1 result for the string match in pt-BR:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
pt-BR
Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S').
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Displaying 87 results for the string match in en-US:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-row-description-no-change |
pt-BR
Duplicado: Corresponde exatamente a uma conta já existente
|
en-US
Duplicate: Exact match of existing login
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
pt-BR
O algoritmo de assinatura no campo 'signature' do certificado não corresponde ao algoritmo no seu campo 'signatureAlgorithm'.
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
pt-BR
Endereço no certificado de assinatura não corresponde ao endereço do cabeçalho da mensagem.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
pt-BR
Não é possível descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
pt-BR
Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o nome de domínio solicitado não corresponde ao certificado do servidor.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
pt-BR
Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-toolbar.label |
pt-BR
A mesma da barra de ferramentas
|
en-US
Match toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallError-2 |
pt-BR
A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
|
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonLocalInstallError-2 |
pt-BR
Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_case_label |
pt-BR
Diferenciar maiúsculas/minúsculas
|
en-US
Match case
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[one] |
pt-BR
{{current}} de {{total}} ocorrência
|
en-US
{{current}} of {{total}} match
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count_limit[one] |
pt-BR
Mais de {{limit}} ocorrência
|
en-US
More than {{limit}} match
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZSeemsToMatchOS |
pt-BR
Este fuso horário do ZoneInfo parece corresponder ao do Sistema Operacional neste ano.
|
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-tools-threads-input-label.title |
pt-BR
Esses nomes de thread ficam numa lista separada por vírgulas, usada para ativar a gravação de profiles dos threads no profiler. O nome precisa ser apenas uma correspondência parcial do nome do thread a ser incluído. É sensível a espaços em branco.
|
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotNoSelectorMatchWarning |
pt-BR
O seletor ‘%S’ não corresponde a nenhum elemento da página.
|
en-US
The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.status.BEST |
pt-BR
Melhor correspondência
|
en-US
Best Match
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.status.PARENT_MATCH |
pt-BR
Corresponde com superior
|
en-US
Parent Match
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
pt-BR
Atenda ao formato solicitado.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
pt-BR
Atenda ao formato solicitado: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
pt-BR
Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S').
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement |
pt-BR
Tag de fechamento “%1$S” não corresponde ao nome do elemento aberto atual (“%2$S”).
|
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties CORSAllowOriginNotMatchingOrigin |
pt-BR
Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' é incompatível com '%2$S').
|
en-US
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IntegrityMismatch |
pt-BR
Nenhuma das "%1$S" hashes do atributo de integridade coincidem com o conteúdo do sub-recurso.
|
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
pt-BR
Diferenciar maiúsculas de minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.ambigcommand |
pt-BR
Comando ambíguo, ``%1$S'',comando %2$S coincide com [%3$S].
|
en-US
Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.match |
pt-BR
Nada coincide com ``%S''.
|
en-US
No match for ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.warn.name |
pt-BR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.491 |
pt-BR
Poucos mortais tentam entrar na twilight zone (seu host não casa com nenhuma 'O-lines' configurada).
|
en-US
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.no.cmdmatch |
pt-BR
Nenhum comando coincide com ``%1$S''.
|
en-US
No commands match ``%1$S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.stalk |
pt-BR
"%S : Exemplo /stalk coincide, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
"%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkWholeWords.help |
pt-BR
Define se o Chatzilla apenas deve considerar como ocorrências stalk apenas palavras completas ou também partes de palavras. Se esta opção estiver ativa "ChatZilla" não irá ativar um stalk "zilla".
|
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
pt-BR
A assinatura não confere com o conteúdo da mensagem. A mensagem aparenta ter sido modificada depois do signatário tê-la enviado. Você não deve confiar na veracidade desta mensagem até confirmar o conteúdo com o remetente.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonInstallError-2 |
pt-BR
A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
|
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonLocalInstallError-2 |
pt-BR
Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties matchesFound1 |
pt-BR
#1 contato encontrado;#1 contatos encontrados
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd catchAll.label |
pt-BR
Responder com esta identidade quando cabeçalhos de entrega corresponderem:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
pt-BR
Use “Para cima” e “Para baixo” para associar os campos do catálogo da esquerda aos dados correspondentes da direita. Desmarque os itens que você não quer importar.
|
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties matchAllFilterName |
pt-BR
Todas as mensagens
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.empty.label |
pt-BR
Nenhuma mensagem corresponde a sua pesquisa
|
en-US
No messages match your search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel |
pt-BR
não pode corresponder a #1
|
en-US
can't match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel |
pt-BR
deve corresponder a #1
|
en-US
must match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
pt-BR
Diferenciar maiúsculas de minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties cookiesFiltered |
pt-BR
Estes cookies satisfazem a sua pesquisa:
|
en-US
The following cookies match your search:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip |
pt-BR
Todos os critérios de etiqueta selecionados devem corresponder
|
en-US
All of the selected tag criteria must match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip |
pt-BR
Pelo menos um dos critérios de etiqueta selecionado deve corresponder
|
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-operators.properties 20 |
pt-BR
não corresponder
|
en-US
doesn't match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search.properties matchesFound |
pt-BR
#1 item encontrado;#1 itens encontrados
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAll.label |
pt-BR
Todas as regras abaixo
|
en-US
Match all of the following
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAllMsgs.label |
pt-BR
Todas as mensagens
|
en-US
Match all messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAny.label |
pt-BR
Pelo menos uma das regras abaixo
|
en-US
Match any of the following
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
pt-BR
Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detectada uma disparidade. A mensagem foi enviada de um endereço de email que não corresponde ao da chave pública do assinante.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-from-signature |
pt-BR
Não foi possível combinar o arquivo de assinatura '{ $attachment }' com um anexo
|
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-to-signature |
pt-BR
Não foi possível combinar o anexo '{ $attachment }' com um arquivo de assinatura
|
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-nothing-found-tooltip.label |
pt-BR
Nenhuma chave corresponde aos termos de pesquisa
|
en-US
No keys match your search terms
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
pt-BR
Pense numa pergunta cuja resposta seja conhecida apenas por você e seu contato. Digite a pergunta e a resposta e aguarde o contato digitar a mesma resposta. Se as respostas não combinarem, o canal de comunicação que você está usando pode estar sob vigilância.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
pt-BR
Pense em um segredo conhecido apenas por você e seu contato. Não use a mesma conexão de internet para trocar o segredo. Digite o segredo e aguarde o contato também digitar. Se os segredos não coincidirem, o canal de comunicação que você está usando pode estar sob vigilância.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl logins-description-filtered |
pt-BR
As seguintes contas combinam com sua pesquisa:
|
en-US
The following logins match your search:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties addonError-2 |
pt-BR
A extensão de #2 não pôde ser instalada porque não corresponde a extensão #3 esperada.
|
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties addonLocalError-2 |
pt-BR
Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde a extensão #3 esperada.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieSchemefulReject |
pt-BR
O cookie “%1$S” foi tratado como cookie entre sites contra “%2$S” porque o esquema não corresponde.
|
en-US
Cookie “%1$S” has been treated as cross-site against “%2$S” because the scheme does not match.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieSchemefulRejectForBeta |
pt-BR
O cookie “%1$S” será tratado em breve como cookie entre sites contra “%2$S” porque o esquema não corresponde.
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon treated as cross-site cookie against “%2$S” because the scheme does not match.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH |
pt-BR
O algoritmo de assinatura no campo 'signature' do certificado não corresponde ao algoritmo no seu campo 'signatureAlgorithm'.
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH |
pt-BR
Endereço no certificado de assinatura não corresponde ao endereço do cabeçalho da mensagem.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH |
pt-BR
Não é possível descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
pt-BR
Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o nome de domínio solicitado não corresponde ao certificado do servidor.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
pt-BR
Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties addonError-2 |
pt-BR
Este complemento recebido de #2 não pôde ser instalado. Ele não corresponde ao arquivo esperado pelo #3.
|
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteAutoFill.label |
pt-BR
Preencher automaticamente com o endereço mais provável
|
en-US
Automatically prefill the best match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteMatch.label |
pt-BR
Coincidir
|
en-US
Match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteMatchOnlyTyped.label |
pt-BR
Considerar apenas os endereços digitados anteriormente
|
en-US
Match only websites you've typed previously
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties nextmatch |
pt-BR
- próximo resultado
|
en-US
- next match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties prevmatch |
pt-BR
- resultado anterior
|
en-US
- previous match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
pt-BR
Diferenciar maiúsculas de minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties matchesFound1 |
pt-BR
#1 encontrado;#1 encontrados
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
pt-BR
Use Para cima e Para baixo para associar os campos do catálogo de endereços à esquerda com os dados para importar à direita. Desmarque os itens que você não quer importar.
|
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties matchAllFilterName |
pt-BR
Todas as mensagens
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd catchAll.label |
pt-BR
Resposta desta identidade quando os cabeçalhos de entrega corresponderem:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search-operators.properties 20 |
pt-BR
não corresponder
|
en-US
doesn't match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search.properties matchesFound |
pt-BR
#1 item encontrado;#1 itens encontrados
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAll.label |
pt-BR
Todos os campos abaixo
|
en-US
Match all of the following
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAllMsgs.label |
pt-BR
Todas as mensagens
|
en-US
Match all messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAny.label |
pt-BR
Pelo menos um dos campos abaixo
|
en-US
Match any of the following
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
pt-BR
A assinatura não confere com o conteúdo da mensagem. A mensagem aparenta ter sido modificada depois do signatário tê-la enviado. Você não deve confiar na veracidade desta mensagem até confirmar o seu conteúdo com o remetente.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • findbar.properties FoundMatches |
pt-BR
Ocorrência #1 de #2;Ocorrência #1 de #2
|
en-US
#1 of #2 match;#1 of #2 matches
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • findbar.properties FoundMatchesCountLimit |
pt-BR
Mais de #1 ocorrência;Mais de #1 ocorrências
|
en-US
More than #1 match;More than #1 matches
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-case-sensitive.label |
pt-BR
Diferenciar maiúsculas/minúsculas
|
en-US
Match Case
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-match-diacritics.label |
pt-BR
Considerar acentuação
|
en-US
Match Diacritics
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-BR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.