Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 6 results for the string secret in fr:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body |
fr
{ -brand-shorter-name } bloque de nombreux détecteurs d’empreinte numérique qui collectent en secret des informations sur votre appareil et vos actions afin de créer un profil publicitaire sur vous.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt |
fr
{ -brand-shorter-name } peut bloquer les détecteurs d’empreinte numérique qui collectent en secret des informations sur votre appareil et vos actions afin de créer un profil publicitaire sur vous.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } can block fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secret |
fr
Saisissez le secret :
|
en-US
Enter the secret:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-sharedSecret |
fr
Secret partagé
|
en-US
Shared secret
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe2.description |
fr
Nous n’en gardons aucune copie (elle n’aurait plus rien de secret !),
|
en-US
We don't keep a copy of your key (that wouldn't be keeping it secret!) so
|
Displaying 34 results for the string secret in en-US:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-browse-privately-text |
fr
La navigation privée efface vos historiques de navigation et de recherches pour que les autres utilisateurs de votre ordinateur n’en sachent rien.
|
en-US
Private Browsing clears your search and browsing history to keep it secret from anyone who uses your computer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-backup-pw.value |
fr
Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète :
|
en-US
Secret Key backup password:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
fr
Le mot de passe que vous allez définir protège le fichier de sauvegarde que vous allez créer. Vous devez définir ce mot de passe pour commencer la sauvegarde.
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
fr
<b>Important :</b> si vous oubliez le mot de passe de la sauvegarde de votre clé secrète, vous ne pourrez plus importer cette sauvegarde ultérieurement. Veuillez le conserver en lieu sûr.
|
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-repeat-backup-pw.value |
fr
Mot de passe pour la sauvegarde de la clé secrète (à nouveau) :
|
en-US
Secret Key backup password (again):
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-label |
fr
Identifiant de la clé secrète :
|
en-US
Secret Key ID:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-info |
fr
D’autres logiciels peuvent décrire une clé personnelle en utilisant des termes alternatifs tels que « votre propre clé », « clé secrète », « clé privée » ou « paire de clés ».
|
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-key-confirm |
fr
Générer une clé publique et une clé secrète pour { $identity } ?
|
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key |
fr
La clé secrète nécessaire pour déchiffrer ce message n’est pas disponible.
|
en-US
The secret key that is required to decrypt this message is not available.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl default-pub-sec-key-filename |
fr
Sauvegarde-des-clés-secrètes
|
en-US
Backup-of-secret-keys
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-mix |
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
|
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key.
Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète !
Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer.
Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
|
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description-more |
fr
Sélectionnez votre clé personnelle pour utiliser OpenPGP, ou votre certificat personnel pour utiliser S/MIME. Vous devez posséder la clé secrète associée à la clé personnelle ou au certificat personnel.
|
en-US
Select your personal key to enable the use of OpenPGP, or your personal certificate to enable the use of S/MIME. For a personal key or certificate you own the corresponding secret key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
fr
Votre clé privée { $desc } ne possède pas de déclaration de confiance.
Nous vous recommandons de définir « Vous comptez sur des certifications » sur « absolue » dans les propriétés de cette clé.
|
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-missing-owner-trust |
fr
Vos clés privées suivantes ne possèdent pas de déclaration de confiance.
{ $desc }.
Nous vous recommandons de définir « Vous comptez sur des certifications » sur « absolue » dans les propriétés de ces clés.
|
en-US
The following of your secret keys have missing trust.
{ $desc }.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl export-keypair-to-file |
fr
Exporter la clé secrète et la clé publique vers un fichier
|
en-US
Export Secret and Public Key To File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl export-secret-key |
fr
Voulez-vous inclure la clé secrète dans le fichier de clé OpenPGP enregistré ?
|
en-US
Do you want to include the secret key in the saved OpenPGP key file?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires.
Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les courriels.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-accept-personal |
fr
Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle.
Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
|
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key.
If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-confirm |
fr
Générer une clé publique et une clé secrète pour { $id } ?
|
en-US
Generate public and secret key for '{ $id }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-man-button-export-sec-key |
fr
Exporter les clés &secrètes
|
en-US
Export &Secret Keys
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-no-secret-key |
fr
Vous ne semblez pas avoir la clé privée pour { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) dans votre trousseau ; vous ne pouvez pas utiliser la clé pour signer.
|
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-type-pair |
fr
paire de clés (clé secrète et clé publique)
|
en-US
key pair (secret key and public key)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-export-secret-fail |
fr
<b>Impossible d’exporter la clé secrète sélectionnée.</b>
|
en-US
<b>Unable to export the selected secret key!</b>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-export-secret-success |
fr
<b>Clé secrète correctement exportée !</b>
|
en-US
<b>Secret Key successfully exported!</b>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-backup-key.label |
fr
Sauvegarder la clé secrète dans un fichier
|
en-US
Backup Secret Key To File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-backup-secret-keys.label |
fr
Sauvegarder une ou des clés secrètes dans un fichier
|
en-US
Backup Secret Key(s) To File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-import-secret-from-file.label |
fr
Importer une ou des clés secrètes depuis un fichier
|
en-US
Import Secret Key(s) From File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-cert-ok |
fr
Le certificat de révocation a été créé. Vous pouvez l’utiliser pour invalider votre clé publique, par exemple dans le cas où vous perdriez votre clé secrète.
|
en-US
The revocation certificate has been successfully created. You can use it to invalidate your public key, e.g. in case you would lose your secret key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secret |
fr
Saisissez le secret :
|
en-US
Enter the secret:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-sharedSecret |
fr
Secret partagé
|
en-US
Shared secret
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe2.description |
fr
Nous n’en gardons aucune copie (elle n’aurait plus rien de secret !),
|
en-US
We don't keep a copy of your key (that wouldn't be keeping it secret!) so
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSecret.heading |
fr
Ne la communiquez à personne
|
en-US
Keep it secret
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fr or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.