Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom mobile security toolkit calendar chat editor extensions mailDisplaying 140 results for the string server in lij:
Entity | lij | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
lij
I sciti dimonstran a seu identitæ pe mezo di certificati. { -brand-short-name } o no se fia de { $hostname } perché o distribotô do seu certificato o l'é sconosciuo, o certificato o l'é aoto-firmou, ò o server o no l'à mandou i certificati intermezi previsti.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
lij
Risposta sbaliâ da-o server
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
lij
O server o deuvia un certificato co-ina estenscion limitaçion de baze ch'ou identifica comme aotoritæ de certificaçion. Sta cösa a no dovieiva sucede pe un certificato emisso ben.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
lij
O server o l'à fornio un certificato ch'o no l'à o nomme do pubricatô.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
lij
O certificato inviato do-u server o deuvia 'na ciave troppo còrta pe stabilî 'na conescion segua.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
lij
O server o m'à prezetou un certificato ch'o contegne un intrego de codifica no valido. Questo o peu êse caozou da numeri seriali negativi, mòdolo RSA negativi, e codifiche che òrmai no servan ciù.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
lij
O server o deuvia o mecaniximo de “key pinning” ma no l'é poscibile creâ 'na cadenn-a de certificati fidæ ch'a corisponda a-o pinset. No l'é poscibile ignorâ violaçioin relative a-o “key pinning”.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate |
lij
O server o l'à fornio un certificato che o no l'é ancon valido.
|
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate |
lij
Pe emette o certificato do server o l'é adeuviou un certificato no ancon valido.
|
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
lij
Un certificato de tipo X.509 verscion 1, no trust anchor, o l'é adeuviou pe emette o certificato do server. I certificati de tipo X.509 verscion 1 en deprecæ e no se dovieivan adeuviâ pe firmâ atri certificati.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-validity-too-long |
lij
O server o deuvia un certificato con in periodo de validitæ tròppo longo.
|
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-http-response |
lij
O server m'à dæto 'na risposta HTTP cativa
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-ldap-response |
lij
O server m'à dæto 'na risposta LDAP cativa
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
lij
L'indirisso do server do stæto do certificato o l'à 'n formato no valido.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-http-response |
lij
O server OCSP l'à ritornou di dæti HTTP inaspetæ ò no validi.
|
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-request |
lij
O server OCSP l'à trovou 'na domanda aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-response |
lij
A risposta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
lij
O server OCSP o domanda 'na firma inte sta domanda.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-server-error |
lij
O server OCSP o s'é atrovou inte 'n'erô interno.
|
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-try-server-later |
lij
O server OCSP o te conseggia de provâ torna dòppo.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-request |
lij
O server OCSP o l'à refuou sta domanda comme no aotoriza.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
lij
O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificato.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-status |
lij
O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscibile.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
lij
No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: o nomme do dominio domandou no va d'acòrdio con quello do certificato do server.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-servers |
lij
Carateristica SSL no soportâ pe-o server.
|
en-US
SSL feature not supported for servers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
lij
O server no gh'à a ciave de scangio pe l'algoritmo.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done de handshake dò-u Server inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
lij
O SSL o l'à resevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-cache-not-configured |
lij
A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
|
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL server pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
lij
No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
lij
O certificato do server o l'includde 'na ciave pubrica tròppo debole.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave Diffie-Hellman debole into Server Key Exchange handshake message.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-personal-label |
lij
Quande 'n server o domanda o teu certificato personale
|
en-US
When a server requests your personal certificate
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
lij
Pe fâ vedde sta pagina, %S o deve spedî de informaçioin a-o server.
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
lij
Firefox o no se peu conette a-o server %S.
|
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties dnsNotFound2 |
lij
Niatri no se poemmo conette a-o server in %S.
|
en-US
We can’t connect to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
lij
A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netTimeout |
lij
O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyConnectFailure |
lij
O Firefox l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyResolveFailure |
lij
O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
lij
Firefox o l'à capio ch'o server o l'indirissa a domanda inte 'n mòddo ch'o no finiâ mai.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
lij
Firefox o no sa comme comunicâ co-o server.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.pageTitle |
lij
Server no atrovou
|
en-US
Server Not Found
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
lij
<p><span class='hostname'></span> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sta pagina.</p><p>Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancon di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties unexpected_response_error |
lij
Risposta inprevista do-u server
|
en-US
Unexpected server response.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.hostHeader |
lij
Server %S:
|
en-US
Host %S:
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptServerEndpoint |
lij
Endpoint do server: %1$S
|
en-US
Server Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
lij
Pe fâ vedde sta pagina, l'aplicaçion a deve spedî informaçioin a-o server.
|
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
lij
A conescion a l'é stæta scancelâ quande eo apreuvo a contatâ o server proxy. Pe piaxei contròlla e inpostaçioin do proxy e preuva torna.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyResolveFailure |
lij
No ò trovou o server proxy. Pe piaxei contròlla e teu inpostaçioin do proxy e preuva torna.
|
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
lij
O ServiceWorker pe ‘%1$S’ o no l'é ariescio a descriptâ ìn mesagio push. O parametro ‘dh‘ inta testâ ‘Crypto-Key‘ a deve ese inta ciave pubrica Diffie-Hellman, base64utl-encoded do server de aplicaçioin (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e into formou “uncompressed” or “raw” (65 bytes primma da codifica). Amia chi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pe saveine de ciù.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
lij
<p>O navegatô o no treuva o server pe l'indirisso che t'æ scrito.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrive? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> invece de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê seguo che l'indirisso o l'exista? Fòscia l'indirisso o l'é scheito.</li><li>Ti no riesci a navegâ inti atri sciti? Contròlla a teu conescion e o teu DNS.</li><li>O teu computer o l'é miga protezuo da 'n firewall ò proxy? Se ti gh'æ 'na inpostaçion sbaliâ ti no peu navega.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
lij
<p><span class='hostname'></span>o deuvia ina tecnòlogia vegia ch'a peu ese atacâ. Un bonægia o peu pigiâse con façilitæ de informaçioin che ti pensavi fisan a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ revatto a sto server primma che ti peu vixitalo.</p><p>Còdice erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
lij
<p>O scito che t'æ domandou o no risponde e o navegatô o no l'aspetâ ciù a risposta.</p><ul><li>Fòscia o server o gh'à 'n'erta domanda ò 'n problema tenporaneo? Preuva torna dòppo.</li><li>No ti riesci a navegâ inti atri sciti? Contròlla a conescion do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conescion en protezui da 'n firewall ò proxy? Se e teu inpostaçioin son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçion.</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
lij
<ul>
<li>Sto chi peu ese un problema co-e inpostaçion do server, atrimenti ghe peu ese quarchedun ch'o preuva a fâ finta d'ese o server.</li>
<li>Se ti te conesso sensa problemi a sto server into passou, aloa l'erô o porieiva esê tenporaneo e ti peu provâ torna dòppo.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy o refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.title |
lij
Conescion refuâ do-u server proxy
|
en-US
Proxy Server Refused Connection
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy o refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
lij
<p>O navegatô o no preuva ciù a riçeive l'ògetto domandòu. O scito redireçionn-a sensa fin.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scito?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scito e no ti rizòlvi o problema, aloa porieivan ese e inpostaçioin do server che no van ben e no quelle do teu computer.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
lij
<p>Sconsegemmo de azonze 'n eceçion… into caxo che t'adeuvi 'na conoescion ch'a no l'é conpletamente segua ò se l'é a prìmma vòtta che ti veddi sti avizi de seguessa pe sto server.</p>
<p>A ògni mòddo ti peu azonze 'n eceçion… pe sto scito co-e inpostaçioin avansæ pe-a cifratua.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
lij
%S o no peu ese sarvou perché o schedaio sorgente o no se peu leze.\n\nPreuva torna dòppo ò ciamma o aministratô do server.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
lij
Pe fâ vedde sta pagina, %S o deve spedî de informaçioin a-o server.
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
lij
Firefox o no se peu conette a-o server %S.
|
en-US
Firefox can't establish a connection to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties dnsNotFound2 |
lij
Firefox o no treuva o server in %S.
|
en-US
Firefox can't find the server at %S.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties netReset |
lij
A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties netTimeout |
lij
O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties proxyConnectFailure |
lij
O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties proxyResolveFailure |
lij
O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can't be found.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
lij
Firefox o l'à capio che o server sta reindirissando a domanda inte 'na manea ch'a no finiâ mai.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
lij
Firefox o no sa comme comunicâ co-o server.
|
en-US
Firefox doesn't know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd dnsNotFound.title |
lij
Server no trovou
|
en-US
Server not found
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
lij
<p><span class='hostname'></span> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sto scito.</p><p>Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
lij
<ul>
<li>Sto chi o peu ese un problema co-e inpostaçion do server ò peu ascì ese quarchedun che o preuva a fâ finta de ese o server.</li>
<li>Se ti ê conesso sensa problemi a sto server into passou, aloa l'erô o peu esê tenporaneo e ti peu provâ torna dòppo.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.title |
lij
O server proxy o refua e conescioin
|
en-US
The proxy server is refusing connections
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
lij
<p>Ti no doviesci azonze 'na eceçion se ti uzi 'na conescion ch'a no l'é fidâ ò se ti no gh'æ l'andio de vedde di alarmi in sto server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
lij
<ul>
<li>Contròlla che o scistema o l'agge instalou o Personal Security Manager.</li>
<li>Sta cösa a poeiva ese dovua a de inpostaçioin no-standard do server.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd unknownSocketType.title |
lij
Risposta sbaliâ da-o server
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY |
lij
O server o deuvia un certificato co-ina estenscion limitaçion de baze ch'ou identifica comme aotoritæ de certificaçion. Sta cösa a no dovieiva sucede pe un certificato emisso ben.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME |
lij
O server o l'à fornio un certificato ch'o no l'à o nomme do pubricatô.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE |
lij
O certificato inviato do-u server o deuvia 'na ciave troppo còrta pe stabilî 'na conescion segua.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING |
lij
O server o m'à prezetou un certificato ch'o contegne un intrego de codifica no valido. Questo o peu êse caozou da numeri seriali negativi, mòdolo RSA negativi, e codifiche che òrmai no servan ciù.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE |
lij
O server o deuvia o mecaniximo de “key pinning” ma no l'é poscibile creâ 'na cadenn-a de certificati fidæ ch'a corisponda a-o pinset. No l'é poscibile ignorâ violaçioin relative a-o “key pinning”.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE |
lij
O server o l'à fornio un certificato che o no l'é ancon valido.
|
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE |
lij
Pe emette o certificato do server o l'é adeuviou un certificato no ancon valido.
|
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA |
lij
Un certificato de tipo X.509 verscion 1, no trust anchor, o l'é adeuviou pe emette o certificato do server. I certificati de tipo X.509 verscion 1 en deprecæ e no se dovieivan adeuviâ pe firmâ atri certificati.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG |
lij
O server o deuvia un certificato con in periodo de validitæ tròppo longo.
|
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE |
lij
O server m'à dæto 'na risposta HTTP cativa
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE |
lij
O server m'à dæto 'na risposta LDAP cativa
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
lij
L'indirisso do server do stæto do certificato o l'à 'n formato no valido.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE |
lij
O server OCSP l'à ritornou di dæti HTTP inaspetæ ò no validi.
|
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST |
lij
O server OCSP l'à trovou 'na domanda aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE |
lij
A risposta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG |
lij
O server OCSP o domanda 'na firma inte sta domanda.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR |
lij
O server OCSP o s'é atrovou inte 'n'erô interno.
|
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER |
lij
O server OCSP o te conseggia de provâ torna dòppo.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST |
lij
O server OCSP o l'à refuou sta domanda comme no aotoriza.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT |
lij
O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificato.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS |
lij
O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscibile.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
lij
No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: o nomme do dominio domandou no va d'acòrdio con quello do certificato do server.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CLIENT |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_SERVER |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS |
lij
Carateristica SSL no soportâ pe-o server.
|
en-US
SSL feature not supported for servers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG |
lij
O server no gh'à a ciave de scangio pe l'algoritmo.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done de handshake dò-u Server inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO |
lij
O SSL o l'à resevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED |
lij
A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
|
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL server pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND |
lij
No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY |
lij
O certificato do server o l'includde 'na ciave pubrica tròppo debole.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave Diffie-Hellman debole into Server Key Exchange handshake message.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3 |
lij
Server Gated Crypto de Microsoft
|
en-US
Microsoft Server Gated Crypto
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1 |
lij
Aotenticaçion TSL do server web
|
en-US
TLS Web Server Authentication
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1 |
lij
Server Gated Crypto de Netscape
|
en-US
Netscape Server Gated Crypto
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorTrust_UnknownIssuer2 |
lij
O server o porieiva no avei mandou i certificati intermedi domandæ.
|
en-US
The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-cert-server.label |
lij
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-servers |
lij
Ti gh'é sti certificati che identifican sti server
|
en-US
You have certificates on file that identify these servers
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-tab-servers.label |
lij
Server
|
en-US
Servers
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-ssl-cert-impact |
lij
Se ti ti scancelli sta eceçion do server, ghe saian i mæximi contròlli de seguessa pe sto server o quæ o doviâ mostrâ 'n certificato bon.
|
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-ssl-cert-title.title |
lij
Scancella e eceçioin di certificati di server
|
en-US
Delete Server Certificate Exceptions
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-ssl-server.value |
lij
Certificato SSL do Server
|
en-US
SSL Server Certificate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398878 |
lij
Server di agiornamenti no trovou (contròlla a teu conescion internet)
|
en-US
Update server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398890 |
lij
Server proxy no trovou (contròlla a teu conescion internet)
|
en-US
Proxy server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398920 |
lij
Conescion a-o server proxy refua
|
en-US
Proxy server connection refused
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2153390069 |
lij
O certificato do server l'é scheito (pe piaxei corezzi l'oa do teu scistema se a l'é sbaliâ)
|
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-500 |
lij
Erô interno do server (500)
|
en-US
Internal server error (500)
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ErrorNoServerURL |
lij
L'aplicaçion a no l'à dito se gh'é in server pe segnalâ i problemi.
|
en-US
The application did not specify a crash reporting server.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-host |
lij
Server
|
en-US
Host
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-hostname |
lij
Nomme server
|
en-US
Hostname
|
Displaying 200 results for the string server in en-US:
Entity | lij | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
lij
I sciti dimonstran a seu identitæ pe mezo di certificati. { -brand-short-name } o no se fia de { $hostname } perché o distribotô do seu certificato o l'é sconosciuo, o certificato o l'é aoto-firmou, ò o server o no l'à mandou i certificati intermezi previsti.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl proxyConnectFailure-title |
lij
O proxy o refua a conescion
|
en-US
The proxy server is refusing connections
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl proxyResolveFailure-title |
lij
No treuvo o proxy
|
en-US
Unable to find the proxy server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
lij
Risposta sbaliâ da-o server
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
lij
O server o deuvia un certificato co-ina estenscion limitaçion de baze ch'ou identifica comme aotoritæ de certificaçion. Sta cösa a no dovieiva sucede pe un certificato emisso ben.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
lij
O server o l'à fornio un certificato ch'o no l'à o nomme do pubricatô.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
lij
O certificato inviato do-u server o deuvia 'na ciave troppo còrta pe stabilî 'na conescion segua.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
lij
O server o m'à prezetou un certificato ch'o contegne un intrego de codifica no valido. Questo o peu êse caozou da numeri seriali negativi, mòdolo RSA negativi, e codifiche che òrmai no servan ciù.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
lij
O server o deuvia o mecaniximo de “key pinning” ma no l'é poscibile creâ 'na cadenn-a de certificati fidæ ch'a corisponda a-o pinset. No l'é poscibile ignorâ violaçioin relative a-o “key pinning”.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate |
lij
O server o l'à fornio un certificato che o no l'é ancon valido.
|
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate |
lij
Pe emette o certificato do server o l'é adeuviou un certificato no ancon valido.
|
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
lij
Un certificato de tipo X.509 verscion 1, no trust anchor, o l'é adeuviou pe emette o certificato do server. I certificati de tipo X.509 verscion 1 en deprecæ e no se dovieivan adeuviâ pe firmâ atri certificati.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-validity-too-long |
lij
O server o deuvia un certificato con in periodo de validitæ tròppo longo.
|
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
lij
Ti æ riçevuo un certificato invalido. Pe piaxei, contatta l'aministratô e dagghe a segoente informaçion:
O teu certificato o contegne o mæximo numero che un atro rilasciou da l'aotoritæ de certificaçion. Pe piaxei pigine un atro ch'o l'agge un numero unico.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-http-response |
lij
O server m'à dæto 'na risposta HTTP cativa
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-ldap-response |
lij
O server m'à dæto 'na risposta LDAP cativa
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
lij
L'indirisso do server do stæto do certificato o l'à 'n formato no valido.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-http-response |
lij
O server OCSP l'à ritornou di dæti HTTP inaspetæ ò no validi.
|
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-request |
lij
O server OCSP l'à trovou 'na domanda aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-response |
lij
A risposta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
lij
O server OCSP o domanda 'na firma inte sta domanda.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-server-error |
lij
O server OCSP o s'é atrovou inte 'n'erô interno.
|
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-try-server-later |
lij
O server OCSP o te conseggia de provâ torna dòppo.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-request |
lij
O server OCSP o l'à refuou sta domanda comme no aotoriza.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
lij
O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificato.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-status |
lij
O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscibile.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
lij
No riescio a comunicâ in mòddo seguo co-o peer: o nomme do dominio domandou no va d'acòrdio con quello do certificato do server.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
lij
O server l'à trovou dæti cativi dò-u client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
lij
O client o l'à trovou dæti che no son validi dò-u server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
lij
O server o l'à refuou l’handshake perché o client o l'à fæto o downgrade a 'na verscion de TLS minô a quella soportâ do-u server.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
lij
O server domanda cifre ciù segue de quelle soportæ dò-u client.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
lij
O server o no supporta nisciun protocòllo diciarou do-u client inta estenscion ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
lij
O server no gh'à a ciave de scangio pe l'algoritmo.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded |
lij
O SSL o l'à provou a deuviâ 'na ciave domestica de graddo-publico con l'esportaçion de cipher suite.
|
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done do handshake no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake no valida.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na notiçia Hello Done de handshake dò-u Server inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
lij
O SSL o l'à resevuo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave pe-o cangio da notiçia de handshake inaspeta.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-cache-not-configured |
lij
A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
|
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
lij
Erô insapetou fintanto che procesavo o scangio de ciavi do SSL server pe l'handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
lij
No treuvo l'ID da sescion SSL inta cache de sescion do server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
lij
O certificato do server o l'includde 'na ciave pubrica tròppo debole.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
lij
O SSL o l'à reçevuo 'na ciave Diffie-Hellman debole into Server Key Exchange handshake message.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-personal-label |
lij
Quande 'n server o domanda o teu certificato personale
|
en-US
When a server requests your personal certificate
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
lij
Firefox o no se peu conette a-o server %S.
|
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties dnsNotFound2 |
lij
Niatri no se poemmo conette a-o server in %S.
|
en-US
We can’t connect to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
lij
A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netTimeout |
lij
O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyConnectFailure |
lij
O Firefox l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyResolveFailure |
lij
O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
lij
Firefox o l'à capio ch'o server o l'indirissa a domanda inte 'n mòddo ch'o no finiâ mai.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
lij
Firefox o no sa comme comunicâ co-o server.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.pageTitle |
lij
Server no atrovou
|
en-US
Server Not Found
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
lij
<p><span class='hostname'></span> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sta pagina.</p><p>Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancon di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
lij
<p>O scito risponde inte 'n mòddo strano e-o navegatô o no peu continoâ.</p>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties unexpected_response_error |
lij
Risposta inprevista do-u server
|
en-US
Unexpected server response.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString500 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Internal server error.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString503 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties deleteWillLoseData |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemDeleteError |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServer |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServerTitle |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Item changed on server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemPutError |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd initialpage.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
URL or host name of the calendar server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidPassword |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Invalid server password
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.lost |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lost connection with server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.banned |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.bannedSoon |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
You will soon be banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.server |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show messages from the server
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties options.connectServer |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • skype.properties error.auth |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Failed to authenticate to the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.XMPPNotSupported |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server does not support XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noAuthMec |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
No authentication mechanism offered by the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noCompatibleAuthMec |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.serverClosedConnection |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server closed the connection
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSNotSupported |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSRequired |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.remoteServerNotFound |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Could not reach the recipient's server.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectServer |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.audits.slowIconTooltip |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.serverTiming |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server Timing
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptServerEndpoint |
lij
Endpoint do server: %1$S
|
en-US
Server Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
lij
A conescion a l'é stæta scancelâ quande eo apreuvo a contatâ o server proxy. Pe piaxei contròlla e inpostaçioin do proxy e preuva torna.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyResolveFailure |
lij
No ò trovou o server proxy. Pe piaxei contròlla e teu inpostaçioin do proxy e preuva torna.
|
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
lij
O ServiceWorker pe ‘%1$S’ o no l'é ariescio a descriptâ 'n mesagio push. A testâ de ‘Crypto-Key’ a deve includde un unico parametro ‘dh‘ pe ògni mesagio. Amia https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pe saveine de ciù.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
lij
O ServiceWorker pe ‘%1$S’ o no l'é ariescio a descriptâ ìn mesagio push. O parametro ‘dh‘ inta testâ ‘Crypto-Key‘ a deve ese inta ciave pubrica Diffie-Hellman, base64utl-encoded do server de aplicaçioin (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e into formou “uncompressed” or “raw” (65 bytes primma da codifica). Amia chi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pe saveine de ciù.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
lij
<p>O navegatô o no treuva o server pe l'indirisso che t'æ scrito.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrive? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> invece de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê seguo che l'indirisso o l'exista? Fòscia l'indirisso o l'é scheito.</li><li>Ti no riesci a navegâ inti atri sciti? Contròlla a teu conescion e o teu DNS.</li><li>O teu computer o l'é miga protezuo da 'n firewall ò proxy? Se ti gh'æ 'na inpostaçion sbaliâ ti no peu navega.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
lij
<p><span class='hostname'></span>o deuvia ina tecnòlogia vegia ch'a peu ese atacâ. Un bonægia o peu pigiâse con façilitæ de informaçioin che ti pensavi fisan a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ revatto a sto server primma che ti peu vixitalo.</p><p>Còdice erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
lij
<p>O scito che t'æ domandou o no risponde e o navegatô o no l'aspetâ ciù a risposta.</p><ul><li>Fòscia o server o gh'à 'n'erta domanda ò 'n problema tenporaneo? Preuva torna dòppo.</li><li>No ti riesci a navegâ inti atri sciti? Contròlla a conescion do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conescion en protezui da 'n firewall ò proxy? Se e teu inpostaçioin son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçion.</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
lij
<ul>
<li>Sto chi peu ese un problema co-e inpostaçion do server, atrimenti ghe peu ese quarchedun ch'o preuva a fâ finta d'ese o server.</li>
<li>Se ti te conesso sensa problemi a sto server into passou, aloa l'erô o porieiva esê tenporaneo e ti peu provâ torna dòppo.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy o refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.title |
lij
Conescion refuâ do-u server proxy
|
en-US
Proxy Server Refused Connection
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
lij
<p>O navegatô o l'é inpostou pe uzâ un server proxy ma o proxy o refua e conescioin.</p><ul><li>E inpostaçioin proxy do navegatô en giuste? Contròlla e preuva torna.</li><li>O proxy permette e conescioin da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ torna di problemi? Ciamma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascistensa.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.title |
lij
No treuvo o proxy
|
en-US
Proxy Server Not Found
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
lij
<p>O navegatô o no preuva ciù a riçeive l'ògetto domandòu. O scito redireçionn-a sensa fin.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scito?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scito e no ti rizòlvi o problema, aloa porieivan ese e inpostaçioin do server che no van ben e no quelle do teu computer.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
lij
<p>Sconsegemmo de azonze 'n eceçion… into caxo che t'adeuvi 'na conoescion ch'a no l'é conpletamente segua ò se l'é a prìmma vòtta che ti veddi sti avizi de seguessa pe sto server.</p>
<p>A ògni mòddo ti peu azonze 'n eceçion… pe sto scito co-e inpostaçioin avansæ pe-a cifratua.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
lij
%S o no peu ese sarvou perché o schedaio sorgente o no se peu leze.\n\nPreuva torna dòppo ò ciamma o aministratô do server.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties PromptFTPUsernamePassword |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ServerNotAvailable |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd serverInfo.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server Information
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd network.hint.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cancel.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-chat.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.oper.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pass.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.rlist.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.server.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sslserver.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stats.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.supports.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.version.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.info |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.not.possible |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.server |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.unsupported.command |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server does not support the ``%S'' command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.host.password |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter a password for the server %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.error |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Error enabling Ident Server: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.server.not.possible |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.insecure.server |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invalid.cert |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.402 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server ``%S'' does not exist.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.421 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The command ``%S'' is not known to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.476 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.proxy.connection.refused |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.server |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.server.info |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.flagsOff |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server DOESN'T support: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.flagsOn |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server DOES support: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.miscOptions |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server settings/limits: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.guessCommands.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.identd.enabled.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Identification Server during connection process
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.reconnect.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sortUsersByMode.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd config.network.hint |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Known name of the network, or the server name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp1.prefix |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.prefix |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your outgoing (SMTP) server, "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.suffix3 |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Incoming Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServerTypeDesc.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Select the type of incoming server you are using.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingTitle.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Incoming Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd leaveMsgsOnSrvr.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerLabel.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Newsgroup Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerNameDesc.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerNamePrefix.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
News Server Name (NNTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Outgoing Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingTitle.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Outgoing Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverNamePrefix.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Incoming Server Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverTypePrefix.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Incoming Server Type:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd smtpServerNamePrefix.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd deleteFromPOP.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Delete From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd fetchFromPOP.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Fetch From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchOnServer.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Run search on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd exchange-hostname.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Exchange server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureServer.tooltip.title |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning! This is an insecure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd manualConfigTable.summary |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd secureServer.description |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Congratulations! This is a secure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd serverRow.label |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_in_server_details |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Checking incoming server details
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_out_server_details |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Checking outgoing server details
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_server_details |
lij
Warning: Source string is missing
|
en-US
Checking server details
|
APIThese results are also available as an API request to search in
lij or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.