Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Warning: leading or trailing whitespaces have been automatically removed from the search query.
Displaying 200 results out of 3295:
Entity | an | an |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-me |
an
Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
|
an
Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
an
Escriba a suya adreza de correu electronico aquí
|
an
Escriba a suya adreza de correu electronico aquí
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
an
Ninviar vinclo por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
an
Ninviar vinclo por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.accesskey |
an
a
|
an
a
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.label |
an
Ninviar audio…
|
an
Ninviar audio…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.accesskey |
an
e
|
an
e
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
an
Copiar l'adreza de correu electronico
|
an
Copiar l'adreza de correu electronico
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.accesskey |
an
a
|
an
a
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.label |
an
Ninvía la imachen por correu…
|
an
Ninvía la imachen por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.accesskey |
an
a
|
an
a
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.label |
an
Ninviar o video por correu…
|
an
Ninviar o video por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.accesskey |
an
e
|
an
e
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
an
Ninviar vinclo por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
an
La suya adreza de correu electronico…
|
an
La suya adreza de correu electronico…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
an
Fa falta una adreza de correu valida
|
an
Fa falta una adreza de correu valida
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email.placeholder |
an
Introducir adreza de correu
|
an
Introducir adreza de correu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
an
{ $count ->
[one] adreza electronica supervisada
*[other] adrezas electronicas supervisadas
}
|
an
{ $count ->
[one] adreza electronica supervisada
*[other] adrezas electronicas supervisadas
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
an
Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
|
an
Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
an
Yahoo! Mail
|
an
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
an
Gmail
|
an
Gmail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
an
Ninviar vinclo por correu…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
an
Ninviar un vinclo
|
an
Ninviar un vinclo
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
an
Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
|
an
Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
an
Inscribir-se con correu electronico
|
an
Inscribir-se con correu electronico
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.email |
an
correu-e
|
an
correu-e
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties |
an
Correu-e
|
an
Correu-e
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-email-placeholder.placeholder |
an
Correu-e
|
an
Correu-e
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textInputType_email |
an
correu-e
|
an
correu-e
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
an
Introduzca una adreza de correu.
|
an
Introduzca una adreza de correu.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.1 |
an
Bing
|
an
Bing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.2 |
an
Yahoo
|
an
Yahoo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.3 |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.format |
an
http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
an
http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.localizedRe |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.messageid_browser.url |
an
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
an
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd defaultPortValue.label |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.exp.start |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd helpus.end |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.downloading.end |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.failed.end |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.manual.end |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.unsupported.end |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties resultSSLCertOK |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd statusText.label |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties stateZipSeparator |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd ageAutosyncAfter.label |
an
mas recients
|
an
mas recients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd ageAutosyncMiddle.label |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDone |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextWatchThreadMenu.accesskey |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties documentDone |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailnews.search_date_separator |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
an
Unix Movemail
|
an
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd exampleCloseTag.label |
an
</i>
|
an
</i>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd exampleOpenTag.label |
an
<i>
|
an
<i>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd cutButton.tooltip |
an
Retallar
|
an
Retallar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2000 |
an
Outlook Express
|
an
Outlook Express
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties 2000 |
an
Outlook
|
an
Outlook
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.suffix |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomReduceCmd.commandkey2 |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomResetCmd.commandkey2 |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2000 |
an
Windows Live Mail
|
an
Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
an
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
an
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd deniedPortAccess.longDesc |
an
Warning: Source string is empty
|
an
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
an
{ -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
|
an
{ -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
an
{ -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
|
an
{ -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-3 |
an
Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
|
an
Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
an
A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
|
an
A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
an
Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
|
an
Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
an
Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
|
an
Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
an
Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
|
an
Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing |
an
<strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
|
an
<strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
an
En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
|
an
En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-2 |
an
Escriba-ie geo.enabled
|
an
Escriba-ie geo.enabled
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-3 |
an
Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
|
an
Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-4 |
an
A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
|
an
A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-title |
an
Arredol d'os suyos dreitos
|
an
Arredol d'os suyos dreitos
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
an
O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
|
an
O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
an
Servicios d'información web de { -brand-full-name }
|
an
Servicios d'información web de { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-1 |
an
{ -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
|
an
{ -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-2 |
an
{ -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
|
an
{ -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
an
Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
|
an
Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-4 |
an
<strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
|
an
<strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
an
<strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
|
an
<strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
an
{ -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
|
an
{ -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
an
Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
|
an
Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-unbranded |
an
Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
|
an
Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
an
Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
|
an
Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties browser.menu.context.mailto |
an
Correu
|
an
Correu
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.copyEmailAddress |
an
Copiar l'adreza de correu
|
an
Copiar l'adreza de correu
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.shareEmailAddress |
an
Compartir l'adreza de correu
|
an
Compartir l'adreza de correu
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.emailAddresses |
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustEmail |
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
|
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
an
Yahoo! Mail
|
an
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
an
Gmail
|
an
Gmail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT |
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpPK9Email |
an
E
|
an
E
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertNoEmailAddress |
an
(sin adreza de correu electronico)
|
an
(sin adreza de correu electronico)
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthEmailAddresses |
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-edit-cert-trust-email.label |
an
Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
|
an
Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-email.label |
an
Adreza de correu electronico
|
an
Adreza de correu electronico
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-confirm |
an
Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
|
an
Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-impact |
an
Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
|
an
Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-title.title |
an
Eliminar os certificaus de correu electronico
|
an
Eliminar os certificaus de correu electronico
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl import-email-cert-prompt |
an
Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
|
an
Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-recip.value |
an
Certificau de destinatario de correu electronico
|
an
Certificau de destinatario de correu electronico
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-signer.value |
an
Certificau de sinyatura de correu electronico
|
an
Certificau de sinyatura de correu electronico
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-email.label |
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
|
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendAudio.accesskey |
an
n
|
an
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendAudio.label |
an
Ynviar audio…
|
an
Ynviar audio…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendFrame.accesskey |
an
n
|
an
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendFrame.label |
an
Ynviar marco…
|
an
Ynviar marco…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendImage.accesskey |
an
n
|
an
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendImage.label |
an
Ynviar imachen…
|
an
Ynviar imachen…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisLink.accesskey |
an
v
|
an
v
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisLink.label |
an
Niviar iste vinclo…
|
an
Niviar iste vinclo…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisPage.accesskey |
an
p
|
an
p
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisPage.label |
an
Ninviar ista pachina…
|
an
Ninviar ista pachina…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendVideo.accesskey |
an
n
|
an
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendVideo.label |
an
Ynviar vídeo…
|
an
Ynviar vídeo…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.accesskey |
an
C
|
an
C
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.label |
an
Contacto…
|
an
Contacto…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.accesskey |
an
M
|
an
M
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.key |
an
M
|
an
M
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.label |
an
Mensache
|
an
Mensache
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendLinkCmd.accesskey |
an
l
|
an
l
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendLinkCmd.label |
an
Ninviar enlace…
|
an
Ninviar enlace…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendPage.accesskey |
an
p
|
an
p
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendPage.label |
an
Ninviar pachina…
|
an
Ninviar pachina…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.mailWindow.description |
an
Open the Mail & Newsgroups window.
|
an
Open the Mail & Newsgroups window.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.mailWindow.label |
an
Open Mail & Newsgroups
|
an
Open Mail & Newsgroups
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.accesskey |
an
a
|
an
a
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.label |
an
Copiar adreza de correu electronico
|
an
Copiar adreza de correu electronico
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd email.label |
an
Correu-y
|
an
Correu-y
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-spelling.dtd spellForMailAndNews.label |
an
Mail & Newsgroups
|
an
Mail & Newsgroups
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.accesskey |
an
e
|
an
e
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.label |
an
Dirección d'email
|
an
Dirección d'email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties invalidEmail.label |
an
Invalid email address
|
an
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd addButton.accesskey |
an
A
|
an
A
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd addButton.label |
an
Adhibir
|
an
Adhibir
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd newMsgHeader.accesskey |
an
N
|
an
N
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd newMsgHeader.label |
an
Nueva cabecera de mensache:
|
an
Nueva cabecera de mensache:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd removeButton.accesskey |
an
r
|
an
r
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd removeButton.label |
an
Eliminar
|
an
Eliminar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd window.title |
an
Personalizar cabeceras
|
an
Personalizar cabeceras
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd addAction.tooltip |
an
Add a new action
|
an
Add a new action
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd addTag.label |
an
Etiquetar mensache
|
an
Etiquetar mensache
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextAfterCls.label |
an
Filter after Junk Classification
|
an
Filter after Junk Classification
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextBeforeCls.label |
an
Filter before Junk Classification
|
an
Filter before Junk Classification
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextDesc.label |
an
Apply filter when:
|
an
Apply filter when:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.accesskey |
an
G
|
an
G
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.label |
an
Getting New Mail:
|
an
Getting New Mail:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextManual.accesskey |
an
R
|
an
R
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextManual.label |
an
Manually Run
|
an
Manually Run
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd copyMessage.label |
an
Copiar mensache a
|
an
Copiar mensache a
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd deleteFromPOP.label |
an
Eliminar d'o servidor POP
|
an
Eliminar d'o servidor POP
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd deleteMessage.label |
an
Eliminar mensache
|
an
Eliminar mensache
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd fetchFromPOP.label |
an
Replegar d'o servidor POP
|
an
Replegar d'o servidor POP
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionDesc.accesskey |
an
R
|
an
R
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionDesc.label |
an
Realizar istas accions:
|
an
Realizar istas accions:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrder.label |
an
See execution order
|
an
See execution order
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrderWarning.label |
an
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
an
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionTargetFlexValue |
an
4
|
an
4
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionTypeFlexValue |
an
1
|
an
1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterEditorDialog.dimensions |
an
width: 105ch;
|
an
width: 105ch;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterName.accesskey |
an
f
|
an
f
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterName.label |
an
Nombre d'o filtro:
|
an
Nombre d'o filtro:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd forwardTo.label |
an
Reninviar mensache a:
|
an
Reninviar mensache a:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd highPriorityCmd.label |
an
Alta
|
an
Alta
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd highestPriorityCmd.label |
an
a mayor
|
an
a mayor
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd ignoreSubthread.label |
an
Ignorar sub-conversación
|
an
Ignorar sub-conversación
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd ignoreThread.label |
an
Ignorar conversación
|
an
Ignorar conversación
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd junk.label |
an
Vasuera
|
an
Vasuera
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd lowPriorityCmd.label |
an
Baixa
|
an
Baixa
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd lowestPriorityCmd.label |
an
a menor
|
an
a menor
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageRead.label |
an
Marcar como leito
|
an
Marcar como leito
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageStarred.label |
an
Marcar como sinyalau
|
an
Marcar como sinyalau
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageUnread.label |
an
Mark As Unread
|
an
Mark As Unread
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd moveMessage.label |
an
Mover mensache a
|
an
Mover mensache a
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd normalPriorityCmd.label |
an
Normal
|
an
Normal
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd notJunk.label |
an
No ye vasuera
|
an
No ye vasuera
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd recentFolders.label |
an
Recent
|
an
Recent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd removeAction.tooltip |
an
Remove this action
|
an
Remove this action
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
an
Responder con plantilla
|
an
Responder con plantilla
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd setJunkScore.label |
an
Establir estau de correu vasuera en
|
an
Establir estau de correu vasuera en
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd setPriority.label |
an
Establir prioridat en
|
an
Establir prioridat en
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd stopExecution.label |
an
Aturar execución d'o filtro
|
an
Aturar execución d'o filtro
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd watchThread.label |
an
Observar conversación
|
an
Observar conversación
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd window.title |
an
Regles de filtrau
|
an
Regles de filtrau
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd activeColumn.label |
an
Activado
|
an
Activado
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd choosethis.label |
an
esleir ista carpeta
|
an
esleir ista carpeta
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd choosethisnewsserver.label |
an
esleir iste servidor de noticias
|
an
esleir iste servidor de noticias
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd deleteButton.accesskey |
an
m
|
an
m
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd deleteButton.label |
an
Eliminar
|
an
Eliminar
|
APIThese results are also available as an API request to search in
an or
an.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.