BETA

Transvision

Warning: leading or trailing whitespaces have been automatically removed from the search query.

Displaying 200 results out of 3295:

Entity an an
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
an
Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
an
Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
an
Escriba a suya adreza de correu electronico aquí
an
Escriba a suya adreza de correu electronico aquí
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
an
Ninviar vinclo por correu
an
Ninviar vinclo por correu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
an
Ninviar vinclo por correu
an
Ninviar vinclo por correu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.accesskey
an
a
an
a
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
an
Ninviar audio
an
Ninviar audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.accesskey
an
e
an
e
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
an
Copiar l'adreza de correu electronico
an
Copiar l'adreza de correu electronico
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.accesskey
an
a
an
a
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
an
Ninvía la imachen por correu
an
Ninvía la imachen por correu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.accesskey
an
a
an
a
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
an
Ninviar o video por correu
an
Ninviar o video por correu
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.accesskey
an
e
an
e
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
an
Ninviar vinclo por correu
an
Ninviar vinclo por correu
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
an
La suya adreza de correu electronico
an
La suya adreza de correu electronico
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
an
Fa falta una adreza de correu valida
an
Fa falta una adreza de correu valida
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
an
Introducir adreza de correu
an
Introducir adreza de correu
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
an
{ $count -> [one] adreza electronica supervisada *[other] adrezas electronicas supervisadas }
an
{ $count -> [one] adreza electronica supervisada *[other] adrezas electronicas supervisadas }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
an
Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
an
Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
an
Yahoo! Mail
an
Yahoo! Mail
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name
an
Gmail
an
Gmail
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
an
Ninviar vinclo por correu
an
Ninviar vinclo por correu
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
an
Ninviar un vinclo
an
Ninviar un vinclo
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
an
Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
an
Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
an
Inscribir-se con correu electronico
an
Inscribir-se con correu electronico
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
an
correu-e
an
correu-e
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
an
Correu-e
an
Correu-e
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
an
Correu-e
an
Correu-e
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
an
correu-e
an
correu-e
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
an
Introduzca una adreza de correu.
an
Introduzca una adreza de correu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
browser.search.order.1
an
Bing
an
Bing
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
browser.search.order.2
an
Yahoo
an
Yahoo
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
browser.search.order.3
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.format
an
http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
an
http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.localizedRe
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.messageid_browser.url
an
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
an
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
defaultPortValue.label
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.start
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
helpus.end
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.downloading.end
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.failed.end
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.manual.end
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.end
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultSSLCertOK
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
statusText.label
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
stateZipSeparator
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
ageAutosyncAfter.label
an
mas recients
an
mas recients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
ageAutosyncMiddle.label
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDone
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextWatchThreadMenu.accesskey
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
documentDone
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailnews.search_date_separator
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
an
Unix Movemail
an
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd
exampleCloseTag.label
an
</i>
an
</i>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd
exampleOpenTag.label
an
<i>
an
<i>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
cutButton.tooltip
an
Retallar
an
Retallar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2000
an
Outlook Express
an
Outlook Express
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2000
an
Outlook
an
Outlook
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.suffix
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd
fullZoomEnlargeCmd.commandkey3
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd
fullZoomReduceCmd.commandkey2
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd
fullZoomResetCmd.commandkey2
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2000
an
Windows Live Mail
an
Windows Live Mail
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
brandDTD
an
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
an
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
deniedPortAccess.longDesc
an
Warning: Source string is empty
an
Warning: Empty string
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro
an
{ -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
an
{ -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
an
{ -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
an
{ -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
an
Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
an
Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
an
A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
an
A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
an
Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
an
Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
an
Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
an
Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
an
Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
an
Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
an
<strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
an
<strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
an
En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
an
En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-2
an
Escriba-ie geo.enabled
an
Escriba-ie geo.enabled
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-3
an
Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
an
Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-4
an
A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
an
A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-title
an
Arredol d'os suyos dreitos
an
Arredol d'os suyos dreitos
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
an
O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
an
O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-header
an
Servicios d'información web de { -brand-full-name }
an
Servicios d'información web de { -brand-full-name }
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
an
{ -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
an
{ -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-2
an
{ -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
an
{ -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
an
Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
an
Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-4
an
<strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
an
<strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
an
<strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
an
<strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
an
{ -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
an
{ -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
an
Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
an
Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-unbranded
an
Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
an
Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
an
Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
an
Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.mailto
an
Correu
an
Correu
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
an
Copiar l'adreza de correu
an
Copiar l'adreza de correu
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
an
Compartir l'adreza de correu
an
Compartir l'adreza de correu
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
an
Adrezas electronicas: %1$S
an
Adrezas electronicas: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
an
Yahoo! Mail
an
Yahoo! Mail
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name
an
Gmail
an
Gmail
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpPK9Email
an
E
an
E
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
an
(sin adreza de correu electronico)
an
(sin adreza de correu electronico)
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
an
Adrezas electronicas: %1$S
an
Adrezas electronicas: %1$S
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-edit-cert-trust-email.label
an
Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
an
Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-email.label
an
Adreza de correu electronico
an
Adreza de correu electronico
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
an
Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
an
Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
an
Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
an
Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
an
Eliminar os certificaus de correu electronico
an
Eliminar os certificaus de correu electronico
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
an
Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
an
Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
an
Certificau de destinatario de correu electronico
an
Certificau de destinatario de correu electronico
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
an
Certificau de sinyatura de correu electronico
an
Certificau de sinyatura de correu electronico
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.accesskey
an
n
an
n
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.label
an
Ynviar audio
an
Ynviar audio
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.accesskey
an
n
an
n
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.label
an
Ynviar marco
an
Ynviar marco
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.accesskey
an
n
an
n
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.label
an
Ynviar imachen
an
Ynviar imachen
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.accesskey
an
v
an
v
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
an
Niviar iste vinclo
an
Niviar iste vinclo
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisPage.accesskey
an
p
an
p
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisPage.label
an
Ninviar ista pachina
an
Ninviar ista pachina
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendVideo.accesskey
an
n
an
n
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendVideo.label
an
Ynviar vídeo
an
Ynviar vídeo
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newContactCmd.accesskey
an
C
an
C
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newContactCmd.label
an
Contacto
an
Contacto
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newMessageCmd.accesskey
an
M
an
M
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newMessageCmd.key
an
M
an
M
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
newMessageCmd.label
an
Mensache
an
Mensache
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendLinkCmd.accesskey
an
l
an
l
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendLinkCmd.label
an
Ninviar enlace
an
Ninviar enlace
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendPage.accesskey
an
p
an
p
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendPage.label
an
Ninviar pachina
an
Ninviar pachina
Entity # all locales suite • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.mailWindow.description
an
Open the Mail & Newsgroups window.
an
Open the Mail & Newsgroups window.
Entity # all locales suite • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.mailWindow.label
an
Open Mail & Newsgroups
an
Open Mail & Newsgroups
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.accesskey
an
a
an
a
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
an
Copiar adreza de correu electronico
an
Copiar adreza de correu electronico
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
email.label
an
Correu-y
an
Correu-y
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-spelling.dtd
spellForMailAndNews.label
an
Mail &amp; Newsgroups
an
Mail &amp; Newsgroups
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.accesskey
an
e
an
e
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
an
Dirección d'email
an
Dirección d'email
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
an
Invalid email address
an
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
addButton.accesskey
an
A
an
A
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
addButton.label
an
Adhibir
an
Adhibir
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
newMsgHeader.accesskey
an
N
an
N
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
newMsgHeader.label
an
Nueva cabecera de mensache:
an
Nueva cabecera de mensache:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
removeButton.accesskey
an
r
an
r
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
removeButton.label
an
Eliminar
an
Eliminar
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd
window.title
an
Personalizar cabeceras
an
Personalizar cabeceras
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
addAction.tooltip
an
Add a new action
an
Add a new action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
addTag.label
an
Etiquetar mensache
an
Etiquetar mensache
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextAfterCls.label
an
Filter after Junk Classification
an
Filter after Junk Classification
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextBeforeCls.label
an
Filter before Junk Classification
an
Filter before Junk Classification
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextDesc.label
an
Apply filter when:
an
Apply filter when:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextIncomingMail.accesskey
an
G
an
G
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextIncomingMail.label
an
Getting New Mail:
an
Getting New Mail:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextManual.accesskey
an
R
an
R
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
contextManual.label
an
Manually Run
an
Manually Run
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
copyMessage.label
an
Copiar mensache a
an
Copiar mensache a
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
an
Eliminar d'o servidor POP
an
Eliminar d'o servidor POP
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
deleteMessage.label
an
Eliminar mensache
an
Eliminar mensache
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
fetchFromPOP.label
an
Replegar d'o servidor POP
an
Replegar d'o servidor POP
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionDesc.accesskey
an
R
an
R
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionDesc.label
an
Realizar istas accions:
an
Realizar istas accions:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionOrder.label
an
See execution order
an
See execution order
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionOrderWarning.label
an
Note: Filter actions will be run in a different order.
an
Note: Filter actions will be run in a different order.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionTargetFlexValue
an
4
an
4
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionTypeFlexValue
an
1
an
1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterEditorDialog.dimensions
an
width: 105ch;
an
width: 105ch;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterName.accesskey
an
f
an
f
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterName.label
an
Nombre d'o filtro:
an
Nombre d'o filtro:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
forwardTo.label
an
Reninviar mensache a:
an
Reninviar mensache a:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
highPriorityCmd.label
an
Alta
an
Alta
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
highestPriorityCmd.label
an
a mayor
an
a mayor
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
an
Ignorar sub-conversación
an
Ignorar sub-conversación
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
ignoreThread.label
an
Ignorar conversación
an
Ignorar conversación
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
junk.label
an
Vasuera
an
Vasuera
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
lowPriorityCmd.label
an
Baixa
an
Baixa
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
lowestPriorityCmd.label
an
a menor
an
a menor
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
markMessageRead.label
an
Marcar como leito
an
Marcar como leito
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
markMessageStarred.label
an
Marcar como sinyalau
an
Marcar como sinyalau
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
markMessageUnread.label
an
Mark As Unread
an
Mark As Unread
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
moveMessage.label
an
Mover mensache a
an
Mover mensache a
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
normalPriorityCmd.label
an
Normal
an
Normal
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
notJunk.label
an
No ye vasuera
an
No ye vasuera
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
recentFolders.label
an
Recent
an
Recent
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
removeAction.tooltip
an
Remove this action
an
Remove this action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
replyWithTemplate.label
an
Responder con plantilla
an
Responder con plantilla
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
setJunkScore.label
an
Establir estau de correu vasuera en
an
Establir estau de correu vasuera en
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
setPriority.label
an
Establir prioridat en
an
Establir prioridat en
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
stopExecution.label
an
Aturar execución d'o filtro
an
Aturar execución d'o filtro
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
watchThread.label
an
Observar conversación
an
Observar conversación
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
window.title
an
Regles de filtrau
an
Regles de filtrau
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
activeColumn.label
an
Activado
an
Activado
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
choosethis.label
an
esleir ista carpeta
an
esleir ista carpeta
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
choosethisnewsserver.label
an
esleir iste servidor de noticias
an
esleir iste servidor de noticias
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
deleteButton.accesskey
an
m
an
m
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
deleteButton.label
an
Eliminar
an
Eliminar
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.