BETA

Transvision

No matching results for the string Mae for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Mae in cy:

Entity en-US cy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_alert_title
en-US
The page at %1$s says:
cy
Mae tudalen yn %1$s yn dweud:
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_message
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
cy
Mae %2$s yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae’r wefan yn dweud: “%1$s”
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message
en-US
%1$s is requesting your username and password.
cy
Mae %1$s yn gofyn am eich enw defnyddiwr a chyfrinair.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_connection_failure_message
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
cy
<ul> <li>Mae’n bosib fod y wefan yn rhy brysur neu ddim ar gael dros dro. Ceisiwch eto cyn bo hir.</li> <li>Os nad oes modd i chi lwytho unrhyw dudalennau, gwiriwch gysylltiad data neu ddiwifr eich dyfais.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title
en-US
Access to the file was denied
cy
Mae mynediad i’r ffeil wedi ei wrthod
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message_alternative
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
cy
<ul> <li>Fel rheol mae cyfeiriadau Gwe’n cael eu hysgrifennu fel <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Gwnewch yn siŵr eich bod yn defnyddio blaen slaes (h.y. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_message
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p> <ul> <li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li> <li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li> <li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
cy
<p>Nid yw’r wefan wedi ymateb i gais am gyswllt ac mae’r porwr wedi peidio aros am ateb.</p> <ul> <li>Gall fod y gweinydd yn profi galw sylweddol neu ataliad dros dro? Ceisiwch eto.</li> <li>A ydych yn methu pori i wefannau eraill? Gwiriwch gysylltiad rhwydwaith y ddyfais.</li> <li>A yw eich dyfais wedi ei ddiogelu gan fur cadarn neu ddirprwy? Gall osodiadau anghywir effeithio ar bori\'r we.</li> <li>Yn dal yn cael problemau? Cysylltwch â’ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_title
en-US
The connection has timed out
cy
Mae cyfnod y cyswllt wedi dod i ben
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_offline_message
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p> <ul> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r porwr yn gweithredu yn ei fodd all-lein ac nid yw’n gallu cysylltu â’r eitem y gofynnwyd amdani.</p>       <ul>         <li>A yw’r ddyfais wedi’i chysylltu â rhwydwaith gweithredol?</li>         <li>Pwyswch “Ceisiwch Eto” i newid i’r modd ar-lein ac ail-lwytho’r dudalen</li>       </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_port_blocked_message
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
cy
<p>Gofynnodd y cyfeiriad am borth (e.e., <q>mozilla.org:80</q> sef, porth 80 ar mozilla.org) sy’n cael ei ddefnyddio am resymau <em>heblaw</em> pori’r We. Mae’r porwr wedi diddymu eich cais er eich diogelwch.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r porwr wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy, ond mae’r dirprwy wedi gwrthod cysylltiad.</p> <ul> <li>A yw ffurfweddiad dirprwy’r porwr yn gywir? Gwiriwch y gosodiadau a cheisio eto.</li> <li>A yw’r gwasanaeth dirprwy yn caniatáu cysylltiadau o’r rhwydwaith?</li> <li>Dal yn cael problemau? Cysylltwch â’ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p> <ul> <li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li> <li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r porwr wedi rhoi’r gorau i geisio adfer yr eitem y gofynnwyd amdani. Mae’r wefan yn ailgyfeirio’r cais mewn ffordd na fydd byth yn ei gwblhau.</p>       <ul>         <li>A ydych wedi analluogi neu rwystro cwcis sy’n ofynnol gan y wefan hon?</li>         <li>Os nad yw derbyn cwcis y wefan yn datrys y broblem, mae’n debygol mai mater ffurfweddiad y gweinydd ydyw ac nid eich dyfais chi.</li>       </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.</p>
cy
<p>Mae gwefan %1$s yn hysbys fel gwefan ymosod ac wedi cael ei rwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.</p>
cy
<p>Mae gwefan %1$s yn hysbys fel gwefan sy’n cyflwyno meddalwedd diangen ac wedi cael ei rwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.</p>
cy
<p>Mae gwefan %1$s yn hysbys fel gwefan a allai fod yn niweidiol ac wedi cael ei rwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_message
en-US
<p>This web page at %1$s has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.</p>
cy
<p>Mae gwefan %1$s yn hysbys fel gwefan twyllodrus ac wedi cael ei rwystro ar sail eich dewisiadau diogelwch.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
cy
        <label>Gallai rhywun fod yn ceisio dynwared y wefan hon a dylech chi ddim mynd ymhellach.</label>         <br><br>         <label>Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw %1$s yn ymddiried yn <b>%2$s</b> oherwydd nad yw cyhoeddwr ei dystysgrif yn hysbys, mae’r dystysgrif wedi’i hunan-lofnodi, neu nid yw’r gweinydd yn anfon y tystysgrifau canolradd cywir.</label>     
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r cyfeiriad yn pennu protocol (e.e. <q>wxyz://</q>) nad yw’r porwr yn ei adnabod, felly nid yw’r porwr yn gallu cysylltu’n iawn â’r wefan.</p> <ul> <li>Ydych chi’n ceisio cael mynediad at wasanaethau aml-gyfrwng neu destun yn unig? Gwiriwch y wefan am yr anghenion ychwanegol hyn.</li> <li>Mae rhai protocolau angen meddalwedd trydydd parti neu ategion cyn bod modd i’r porwr eu hadnabod.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r porwr wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy, ond nid oes modd canfod y dirprwy.</p> <ul> <li>A yw ffurfweddiad dirprwy’r porwr yn gywir? Gwiriwch y gosodiadau a cheisio eto.</li> <li>A yw’r ddyfais wedi ei chysylltu i rwydwaith weithredol?</li> <li>Dal yn cael problemau? Cysylltwch â’ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked
en-US
Some content has been blocked by the autoplay setting
cy
Mae rhywfaint o gynnwys wedi’i rwystro gan osodiadau awtochwarae
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_tracking_protection_off_for_a_site1
en-US
Tracking Protection is off for this site
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio wedi ei ddiffodd ar gyfer y wefan hon
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_tracking_protection_on_no_trackers_blocked
en-US
Tracking Protection is on
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio ymlaen
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_tracking_protection_on_trackers_blocked1
en-US
Tracking Protection has blocked trackers
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio wedi rhwystro tracwyr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_installed_dialog_title
en-US
%1$s has been added to %2$s
cy
Mae %1$s wedi ei ychwanegu at %2$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_not_yet_supported_caption
en-US
Firefox add-on technology is modernizing. These add-ons use frameworks that are not compatible with Firefox 75 & beyond.
cy
Mae technoleg ychwanegiad Firefox yn moderneiddio. Mae’r ychwanegion hyn yn defnyddio fframweithiau nad ydynt yn gydnaws â Firefox 75 a thu hwnt.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_dialog_subtitle
en-US
It requires your permission to:
cy
Mae angen eich caniatâd i:
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_updater_notification_content
en-US
%1$d new permissions are required
cy
Mae angen %1$d caniatâd newydd
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_updater_notification_content_singular
en-US
A new permission is required
cy
Mae angen caniatâd newydd
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_updater_notification_title
en-US
%1$s has a new update
cy
Mae gan %1$s ddiweddariad newydd
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_write_external_storage_permissions_needed_message
en-US
Files and media permission access needed to download files. Go to Android settings, tap permissions, and tap allow.
cy
Mae angen caniatâd mynedid i ffeiliau a chyfryngau i lwytho ffeiliau i lawr. Ewch i osodiadau Android, tapiwch caniatâd, a thapio caniatáu.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_notification_private_mode
en-US
A site is playing media
cy
Mae gwefan yn chwarae cyfryngau
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • support • migration • src • main • res • values • strings.xml
mozac_support_migration_complete_notification_text
en-US
Firefox is updated - and improved!
cy
Mae Firefox wedi’i ddiweddaru - a’i wella!
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
%1$s is produced by Mozilla.
cy
Mae %1$s yn cael ei greu gan Mozilla.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
accessibility_text_size_sample_text_1
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
cy
Testun enghreifftiol yw hwn. Mae yma i ddangos sut bydd testun yn ymddangos pan fyddwch chi’n cynyddu neu’n lleihau maint y gosodiad hwn.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
addon_already_installed
en-US
Add-on is already installed
cy
Mae’r ychwanegyn eisoes wedi’i osod
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
camera_permissions_needed_message
en-US
Camera access needed. Go to Android settings, tap permissions, and tap allow.
cy
Mae angen mynediad i’r camera. Ewch i osodiadau Android, tapiwch Permissions, a thapio Allow.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
enhanced_tracking_protection_exceptions
en-US
Enhanced Tracking Protection is off for these websites
cy
Mae Diogelwch Uwch rhag Tracio wedi ei ddiffodd ar gyfer y gwefannau hyn
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
cy
Yn rhwystro cwcis y mae rhwydweithiau hysbysebu a chwmnïau dadansoddeg yn eu defnyddio i gasglu eich data pori ar draws llawer o wefannau.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_fingerprinters_description
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
cy
Yn rhwystro data unigryw y mae modd ei adnabod rhag cael ei gasglu am eich dyfais a’i ddefnyddio i’ch tracio.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_onboarding_cfr_message
en-US
Every time the shield is purple, %s has blocked trackers on a site. Tap for more info.
cy
Bob tro mae’r darian yn biws, mae %s wedi rhwystro tracwyr ar wefan. Tapiwch am ragor o wybodaeth.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_panel_off
en-US
Protections are OFF for this site
cy
Mae diogelu I FFWRDD ar gyfer y wefan hon
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_panel_on
en-US
Protections are ON for this site
cy
Mae diogelu YMLAEN ar gyfer y wefan hon
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
exceptions_empty_message_description
en-US
Exceptions let you disable tracking protection for selected sites.
cy
Mae eithriadau’n caniatáu i chi analluogi diogelwch rhag trasio ar wefannau penodol.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
migration_description
en-US
A completely redesigned browser awaits, with improved performance and features to help you do more online.\n\nPlease wait while we update %s with your
cy
Mae porwr wedi’i ailgynllunio’n llwyr yn eich disgwyl, gyda gwell perfformiad a nodweddion i’ch helpu chi i wneud mwy ar-lein.\n\n Arhoswch wrth i ni ddiweddaru %s gyda’ch
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_firefox_account_sync_is_on
en-US
Sync is on
cy
Mae Sync ymlaen
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_tracking_protection_description_3
en-US
Firefox automatically stops companies from secretly following you around the web.
cy
Mae Firefox yn atal cwmnïau rhag eich dilyn yn gyfrinachol o amgylch y we, yn awtomatig.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_explanation
en-US
Keep your data to yourself. %s protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
cy
Cadwch eich data i chi’ch hun. Mae %s yn eich diogelu rhag llawer o’r tracwyr mwyaf cyffredin sy’n eich dilyn ar-lein.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary
en-US
Data is encrypted
cy
Mae data wedi’i amgryptio
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_tracking_protection_exceptions_description
en-US
Tracking Protection is off for these websites
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio wedi ei ddiffodd ar gyfer y gwefannau hyn
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_usage_data_description
en-US
Shares performance, usage, hardware and customization data about your browser with Mozilla to help us make %1$s better
cy
Mae’n rhannu data perfformiad, defnydd, caledwedd a chyfaddasu eich porwr gyda Mozilla er mwyn gwella %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
cy
Mae %1$s yn clirio’ch hanes chwilio a phori o dabiau preifat pan fyddwch yn eu cau neu’n gadael yr ap. Er nad yw hyn yn eich gwneud chi’n anhysbys i wefannau neu’ch darparwr gwasanaeth rhyngrwyd, mae’n ei gwneud hi’n haws cadw’r hyn rydych chi’n ei wneud ar-lein yn breifat rhag unrhyw un arall sy’n defnyddio’r ddyfais hon.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_duplicate
en-US
A login with that username already exists
cy
Mae mewngofnod gyda’r enw defnyddiwr yna eisoes yn bodoli
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_hostname_description
en-US
The editable text field for the web address of the login.
cy
Maes testun golygadwy cyfeiriad gwe’r mewngofnodi.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_password_description
en-US
The editable text field for the password of the login.
cy
Maes testun golygadwy cyfrinair y mewngofnodi.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_password_required
en-US
Password required
cy
Mae angen cyfrinair
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_description
en-US
The editable text field for the username of the login.
cy
Maes testun golygadwy enw defnyddiwr y mewngofnodi.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_custom_engine_error_existing_name
en-US
Search engine with name “%s” already exists.
cy
Mae peiriant chwilio gyda’r enw “%s” eisoes yn bodoli.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_firefox_preview_moved_description
en-US
Firefox Nightly gets updated every night and has experimental new features. However, it may be less stable. Download our beta browser for a more stable experience.
cy
Mae Firefox Nightly yn cael ei ddiweddaru bob nos ac mae ganddo nodweddion newydd arbrofol. Fodd bynnag, gall fod yn llai sefydlog. Llwythwch ein porwr Beta i gael profiad mwy cadarn.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_firefox_preview_moved_header_preview_installed
en-US
Firefox Nightly has moved
cy
Mae Firefox Nightly wedi symud
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_firefox_preview_moved_header_preview_not_installed
en-US
Firefox Nightly has moved
cy
Mae Firefox Nightly wedi symud
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
toast_customize_addon_collection_done
en-US
Add-on collection modified. Quitting the application to apply changes
cy
Mae’r casgliad Ychwanegion wedi’i addasu. Yn gadael y rhaglen i osod y newidiadau
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
toast_override_fxa_sync_server_done
en-US
Firefox Account/Sync server modified. Quitting the application to apply changes
cy
Mae Cyfrif Firefox/gweinydd Sync wedi’i addasu. Yn gadael y rhaglen i osod y newidiadau...
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
21c37c4d35f85a97d3c43b3836eaa5af
en-US
This lets you take and upload photos.
cy
Mae hwn yn caniatáu i chi gymryd lluniau a'u llwytho i fyny.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f01e4bd5e52a47ddf5ae452d2bd9f635
en-US
Firefox requires Face ID to access your saved logins.
cy
Mae Firefox angen mynediad i Face ID i'ch mewngofnodion sydd wedi'u cadw.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
30ad3b3e7c3ab0108a8060c5eeedcb46
en-US
This lets you take and upload videos.
cy
Mae hyn yn caniatáu i chi gymryd a llwytho fideos.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
aba819c0f6fae188bacd0c608ea5244a
en-US
This lets you save photos.
cy
Mae hyn yn gadael i chi gadw lluniau.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9ed4de9e63c047bcf5113ff2adae85fa
en-US
Enhanced Tracking Protection blocks malware and stops trackers.
cy
Mae Rhwystro Tracio Uwch yn rhwystro meddalwedd maleisus ac yn atal tracwyr.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
750ed866bdf1533eac0fe3d89cb5cc32
en-US
Search suggestions get you to websites faster.
cy
Mae awgrymiadau chwilio yn mynd a chi at wefannau'n gynt.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
65933ae5a61c525e14550aa7284f11ca
en-US
You’ve got mail options
cy
Mae gennych chi ddewisiadau e-bost
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e01b3d2a9455591ea1539c5fe1b3af75
en-US
A username and password are being requested by %@.
cy
Mae cais gan %@ am enw defnyddiwr a chyfrinair.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dfb80cc8c684840b0dc027feddf6ccb4
en-US
A username and password are being requested by %1$@. The site says: %2$@
cy
Mae cais gan %1$@ am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: %2$@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
6e92a48a1275c4de7496fb90dda6dad7
en-US
Authentication required
cy
Mae angen dilysu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
4fe572188185e0c7d54062268cd1d4fe
en-US
For iOS 13 users, Firefox now automatically switches to a dark theme when your phone is set to Dark Mode. To change this behavior, go to Settings > Theme.
cy
Ar gyfer defnyddwyr iOS 13, mae Firefox bellach yn newid yn awtomatig i thema dywyll pan fydd eich ffôn wedi'i osod i'r Modd Tywyll. I newid yr ymddygiad hwn, ewch i Settings > Theme.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f78cea74bdf2876d0689424409904148
en-US
Dark theme now includes a dark keyboard and dark splash screen.
cy
Mae'r thema dywyll bellach yn cynnwys bysellfwrdd tywyll a sgrin sblash tywyll.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d8eaa293fd464a2e9023306f3e88daa2
en-US
Built-in Enhanced Tracking Protection helps stop ads from following you around. Turn on Strict to block even more trackers, ads, and popups.
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio Uwch mewnol yn helpu i atal hysbysebion rhag eich dilyn. Trowch Llym ymlaen i rwystro rhagor o dracwyr, hysbysebion a llamlenni.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a3c3ec57118ab2632845970c05941c8a
en-US
The owner of %@ has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website.
cy
Mae perchennog %@ wedi cam ffurfweddu eu gwefan. I rwystro eich manylion rhag cael eu dwyn, nid yw Firefox wedi cysylltu â'r wefan hon.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
36f8737db50ab2c6437196a4cdd7853c
en-US
Account Verification Required
cy
Mae Angen Gwirio'r Cyfrif
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b391b6cb0516791ca548e140639595de
en-US
You need to verify %@. Check your email for the verification link from Firefox.
cy
Mae angen i chi wirio %@. Edrychwch yn eich e-bost am y ddolen gwirio gan Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0e077a656a065dd84e7fe515895f1c89
en-US
Firefox Sync has connected to %@
cy
Mae Firefox Sync wedi cysylltu i %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
cdcfc60ced0820a9224080533b9c810d
en-US
Sync Connected
cy
Mae Sync wedi Cysylltu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d6e275f7b9f7a690eb35ef0382f5775f
en-US
This device has been successfully disconnected from Firefox Sync.
cy
Mae'r ddyfais wedi'i ddatgysylltu'n llwyddiannus o Firefox Sync.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b2db2878986624520fc99eda8fdc701b
en-US
A device has disconnected from Firefox Sync
cy
Mae'r ddyfais wedi'i ddatgysylltu o Firefox Sync
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
4f6d8f03a345180a7fbc24f291321753
en-US
%@ has been successfully disconnected.
cy
Mae %@ wedi ei ddatgysylltu'n llwyddiannus.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7ca7b23ffc8728d76db96007b3dd2695
en-US
Your tabs from other devices show up here.
cy
Mae eich tabiau o ddyfeisiau eraill yn ymddangos yma.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c324a490c97150ca040fb5d864ef13cd
en-US
Your account needs to be verified.
cy
Mae angen i'ch cyfrif cael ei gwirio.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dc599a3c84699933561a5eda6b090c36
en-US
You can change this at any time in Settings
cy
Mae modd newid hwn ar unrhyw adeg yn y Gosodiadau
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
88a3c1bb040a04f7f536ab1f5304987a
en-US
Enhanced Tracking Protection is OFF for this site.
cy
Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio I FFWRDD ar y wefan hon.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
773b3cfeeaf513f71b256aaea3a6c575
en-US
Enhanced Tracking Protection is ON for this site.
cy
Mae Diogelwch Uwch Rhag Tracio YMLAEN ar y wefan hon
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
045a02b71bb3311583c87725eca72c30
en-US
Firefox blocks cross-site trackers, social trackers, cryptominers, and fingerprinters.
cy
Mae Firefox yn rhwystro tracwyr traws-safle, tracwyr cymdeithasol, cryptogloddwyr a bysbrintwyr.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
146fdad5ffe925ff4c6248a2f7d16443
en-US
Firefox blocks cross-site trackers, social trackers, cryptominers, fingerprinters, and tracking content.
cy
Mae Firefox yn rhwystro tracwyr traws-safle, tracwyr cymdeithasol, cryptogloddwyr, bysbrintwyr a chynnwys tracio.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
37edf2c06d57ad6d3f0b9927c2687db4
en-US
Firefox is blocking parts of the page that may track your browsing.
cy
Mae Firefox yn rhwystro rhannau o'r dudalen gall fod yn tracio eich pori.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
812a2e68af9da2fd3c257e355eb2185e
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
cy
Mae'r cwcis hyn yn eich dilyn o wefan i wefan i gasglu data am yr hyn rydych chi'n ei wneud ar-lein. Maen nhw'n cael eu gosod gan drydydd partïon fel hysbysebwyr a chwmnïau dadansoddol.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
909207123a78f45cb67e0f3b4b609dde
en-US
Cryptominers secretly use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
cy
Mae cryptogloddwyr yn defnyddio pŵer cyfrifiadurol eich system i gloddio arian digidol yn gyfrinachol. Mae sgriptiau cryptogloddio yn gwagio eich batri, arafu eich cyfrifiadur, a gall gynyddu eich bil trydan.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1f4123fc1a145297c63d405f4520171e
en-US
The settings on your browser and computer are unique. Fingerprinters collect a variety of these unique settings to create a profile of you, which can be used to track you as you browse.
cy
Mae'r gosodiadau ar eich porwr a'ch cyfrifiadur yn unigryw. Mae Bysbrintwyr yn casglu amrywiaeth o'r gosodiadau unigryw hyn i greu proffil ohonoch chi, y mae modd ei ddefnyddio i'ch tracio wrth i chi bori.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
61bcf5d578403eaed4a9a7163e3fbfc7
en-US
Social networks place trackers on other websites to build a more complete and targeted profile of you. Blocking these trackers reduces how much social media companies can see what do you online.
cy
Mae rhwydweithiau cymdeithasol yn gosod tracwyr ar wefannau eraill i adeiladu proffil mwy cyflawn ac wedi ei dargedu ohonoch chi. Mae rhwystro'r tracwyr hyn yn lleihau faint y gall cwmnïau cyfryngau cymdeithasol weld beth rydych yn ei wneud ar-lein.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f1cd81bd0a4771d464ace77326b640f1
en-US
Tracking Protection is now off for this site.
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio wedi ei ddiffodd ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5e95809e5fe8daf13b121cc0beeac4f7
en-US
Tracking Protection is now on for this site.
cy
Mae Diogelwch rhag Tracio ymlaen ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
be8cd75388a9ab683e84f4b7fd469e1c
en-US
Learn more about how Tracking Protection blocks online trackers that collect your browsing data across multiple websites.
cy
Dysgwch rhagor am sut mae Diogelu rhag Tracio yn rhwystro tracwyr ar-lein sy'n casglu eich data pori ar draws amryw o wefannau.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0a322b126171749d2c598b9cd9c6f371
en-US
The site includes elements that may track your browsing. You have disabled protection.
cy
Mae'r wefan yn cynnwys elfanau gall dracio eich pori. Rydych wedi analluogi diogelwch.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
4efc95ea7470f59e9ae5ab9e572f95c5
en-US
Oops! Firefox crashed
cy
Wps! Mae Firefox wedi chwalu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
88f317c043998f0bdfbaef867e80efa0
en-US
Open articles in Reader View by tapping the book icon when it appears in the title bar.
cy
Agorwch erthyglau yn y Golwg Darllen drwy dapio ar yr eicon llyfr pan mae'n ymddangos yn y bar teitl.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0f366ab7534861782e9751d39570ccbf
en-US
This allows you to save the image to your Camera Roll.
cy
Mae hyn yn caniatáu i chi gadw'r ddelwedd i'ch Camera Roll.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7a0653ed51486047a739dfe5d0314902
en-US
The data is invalid
cy
Mae'r data'n annilys
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d13200cdb645e27071023678ee0b4d02
en-US
A search engine with this title or URL has already been added.
cy
Mae peiriant chwilio gyda'r teitl hwn neu URL eisioes wedi ei ychwanegu.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
bd81a151f0e7b376445763297fc01cf0
en-US
Please fill all fields correctly.
cy
Llanwch pob maes yn gywir.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b019131d32b3acecea11ca209e868d52
en-US
Only HTTP and HTTPS links can be shared.
cy
Dim ond dolenni HTTP a HTTPS y mae modd eu rhannu.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9add4e947617baaa4a5d1df8b622df7c
en-US
The theme will automatically change based on your display brightness. You can set the threshold where the theme changes. The circle indicates your display's current brightness.
cy
Bydd y thema'n newid yn awtomatig ar sail disgleirdeb eich dangosydd. Gallwch osod y trothwy pryd mae'r thema'n newid. Mae'r cylch yn dangos disgleirdeb cyfredol eich dangosydd.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d96b3bdc00717a78dcabc90f775a3d8f
en-US
Mozilla strives to only collect what we need to provide and improve Firefox for everyone.
cy
Mae Mozilla'n ceisio casglu dim ond yr hyn sydd ei angen arnom i ddarparu a gwella Firefox ar gyfer pawb.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8ebefdaff389f501248d29182bc77671
en-US
Offers stronger protection, but may cause some sites to break.
cy
Mae'n cynnig diogelu cryfach, ond gall achosi i rai gwefannau dorri.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ac50d599af00e81eb67404a7c0741045
en-US
Blocks more trackers, ads, and popups. Pages load faster, but some functionality may not work.
cy
Yn rhwystro rhagor o dracwyr, hysbysebion, a llamlenni. Mae tudalennau'n llwytho'n gyflymach, ond efallai na fydd rhywfaint o'u h ymarferoldeb yn gweithio.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
bd5c6e9b1c43b74aecdc1fcfc442c75b
en-US
The web page language is detected on the device, and a translation from a remote service is offered.
cy
Mae iaith y dudalen we wedi ei ganfod ar y ddyfais, ac mae cyfieithiad o wasanaeth anghysbell ar gael.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0bca87a484170774211ccc7a0db53e0e
en-US
Syncing has failed
cy
Mae cydweddu wedi methu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7f300b23b845bedcde7de54af9b85501
en-US
Sync is offline
cy
Mae cydweddu all-lein
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a6a56de8b34d3bbcd948359badf2415a
en-US
Sync is experiencing issues syncing %@
cy
Mae Sync yn profi anawsterau wrth gydweddu %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
deb1a00179fd7d55aea8ab95edec7a50
en-US
This page appears to be in %1$@. Translate to %2$@ with %3$@?
cy
Mae'n ymddangos bod y dudalen hon yn %1$@. Cyfieithu i %2$@ gyda %3$@?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8da3d8ac4c22516cfd423349af4e2408
en-US
Well, this is embarrassing.
cy
Wel, mae hyn yn boen.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
fe8350c79c7cd8c2371f05790efde69f
en-US
Search Input Field
cy
Maes Mewnbwn Chwilio
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9e5b03e016d320f19a54dbab3f7b59af
en-US
There are ${count} options matching ‘Go to Copied Link’.
cy
Mae yna ${count} dewis sy’n cyfateb i ‘Mynd i'r Ddolen Gopïwyd’.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
cae1c86b8549fef59800d95c2b688257
en-US
There are ${count} options matching ‘Clear Private Tabs’.
cy
Mae yna ${count} dewis sy’n cyfateb i ‘Clirio Tabiau Preifat’.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
06735bd399d118a99c0e748df27f0d46
en-US
There are ${count} options matching ‘New Private Search’.
cy
Mae yna ${count} dewis sy’n cyfateb i ‘Chwilio Preifat Newydd’.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
097435bff158cdbc0e2cc84fc5336cec
en-US
There are ${count} options matching ‘New Search’.
cy
Mae yna ${count} dewis sy’n cyfateb i ‘Chwilio Newydd’.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon oherwydd ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Mae'r dystysgrif yn ddilys yn unig ar gyfer yr enwau canlynol: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> mae'r dystysgrif yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer { $alt-name } mae'r dystysgrif yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau, sy'n ddilys am gyfnod penodol. Daeth y dystysgrif ar gyfer { $hostname } i ben ar { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
cy
Mae { $hostname } yn defnyddio tystysgrif diogelwch annilys.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
cy
Mae { -brand-short-name } yn defnyddio storfa CA Mozilla i wirio bod cysylltiad yn ddiogel, yn hytrach na thystysgrifau wedi eu cyflenwi gan system weithredu'r defnyddiwr. Felly, os yw rhaglen gwrth-firws neu rwydwaith yn rhyng-gipio cysylltiad â thystysgrif diogelwch a gyhoeddwyd gan CA nad yw yn storfa CA Mozilla, mae'n ystyried bod y cysylltiad yn anniogel.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau, sy'n cael eu cyhoeddi gan awdurdodau tystysgrifau.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
cy
Mae { -brand-short-name } yn cael ei gefnogi gan Mozilla y corff dim-er-elw, sy'n gweinyddu storfa awdurdod tystysgrifau (CA) cwbl agored. Mae'r storfa'n cynorthwyo i sicrhau fod awdurdodau tystysgrif yn dilyn ymarfer gorau ar gyfer diogelwch defnyddwyr.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau, sy'n ddilys am gyfnod penodol. Ni fydd y dystysgrif ar gyfer { $hostname } yn ddilys tan { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau, sy'n cael eu cyhoeddir gan awdurdodau tystysgrif. Nid yw'r mwyafrif o borwyr bellach yn ymddiried mewn tystysgrifau a gyhoeddir gan GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, a VeriSign. Mae { $hostname } yn defnyddio tystysgrif gan un o'r awdurdodau hyn ac felly nid oes modd profi hunaniaeth y wefan.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn { $hostname } gan nad yw ei gyhoeddwr tystysgrifau'n hysbys, mae'r dystysgrif wedi ei llofnodi ganddo'i hun neu nid yw'r gweinydd yn anfon y tystysgrifau rhyngol cywir.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
cy
Mae Meddalwedd yn Rhwystro { -brand-short-name } Rhag Cysylltu'n Ddiogel i'r Wefan Hon
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
clockSkewError-title
en-US
Your Computer Clock is Wrong
cy
Mae cloc eich cyfrifiadur yn anghywir
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
deniedPortAccess-title
en-US
This address is restricted
cy
Mae'r cyfeiriad wedi ei gyfyngu
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileAccessDenied-title
en-US
Access to the file was denied
cy
Mae mynediad i'r ffeil wedi ei wrthod
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
en-US
The connection has timed out
cy
Mae cyfnod y cyswllt wedi dod i ben
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyConnectFailure-title
en-US
The proxy server is refusing connections
cy
Mae'r gweinydd dirprwy yn gwrthod cysylltiadau
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
cy
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">Mae { -vendor-short-name }</label> yn <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">gymuned fyd-eang</label> sy'n cydweithio i gadw'r We yn agored, cyhoeddus ac ar gael i bawb.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
en-US
Updates disabled by your system administrator
cy
Mae'r diweddariad wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-noUpdatesFound
en-US
{ -brand-short-name } is up to date
cy
Mae { -brand-short-name } yn gyfredol
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-otherInstanceHandlingUpdates
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
cy
Mae { -brand-short-name } yn cael ei ddiweddaru gan enghraifft arall
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
warningDesc-version
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
cy
Mae { -brand-short-name } yn arbrofol a gall fod yn ansad.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
cy
I gopïo'ch cyfrinair, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
cy
I olygu eich mewngofnod, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
cy
Mae cofnod ar gyfer { $loginTitle } gyda'r enw defnyddiwr hwnnw eisoes yn bodoli. <a data-l10n-name="duplicate-link"> Ewch i'r cofnod presennol? </a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
cy
I allforio'ch mewngofnodion, nodwch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-error
en-US
Error: Missing field
cy
Gwall: Maes ar goll
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
cy
I weld eich cyfrinair, rhowch eich manylion mewngofnodi Windows. Mae hyn yn helpu i amddiffyn diogelwch eich cyfrifon.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
cy
Defnyddiwyd y cyfrinair hwn ar gyfrif arall a oedd sy'n debygol o fod wedi bod mewn tor-data. Mae ailddefnyddio manylion yn peryglu'ch holl gyfrifon. Newid y cyfrinair hwn.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-android.alt
en-US
Get it on Google Play
cy
Mae ar gael yn Google Play
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-subtitle
en-US
Get the free { -lockwise-brand-name } app
cy
Defnyddiwch yr ap { -lockwise-brand-name } - mae am ddim!
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
cy
Creu neu fewngofnodi i'ch { -fxaccount-brand-name } ar y ddyfais lle mae'ch mewngofnodion yn cael eu cadw
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
cy
Crëwch neu fewngofnodwch i'ch cyfrif { -fxaccount-brand-name } ar y ddyfais lle mae'ch mewngofnodion yn cael eu cadw
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
inactive-message
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
cy
Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn anweithredol.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
cy
Mae'r gwasanaeth Polisïau Menter yn weithredol ond nid oes unrhyw bolisïau wedi'u galluogi.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
cy
Mae { -brand-short-name } yn clirio eich hanes chwilio a phori pan fyddwch yn cau'r ap neu'n cau pob tab a ffenestr Pori Preifat. Er nad yw hyn yn eich gwneud yn ddienw i wefannau neu i'ch darparwr gwasanaeth rhyngrwyd, mae'n ei gwneud yn haws i chi gadw'r hyn rydych chi'n ei wneud ar-lein yn breifat rhag unrhyw un arall sy'n defnyddio'r cyfrifiadur hwn.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
cy
Ymddiheuriadau. Mae angen gwneud un peth bach er mwyn cadw i fynd.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
cy
Mae { -brand-short-name } newydd gael ei ddiweddaru yn y cefndir. Cliciwch Ailgychwyn { -brand-short-name } i gwblhau'r diweddariad.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-title
en-US
Restart Required
cy
Mae Angen Ail Gychwyn
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc2
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
cy
Mae robotiaid wedi gweld pethau fyddwch chi ddim yn ei gredu.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
cy
Mae gan robotiaid rhan ôl metel disglair na ddylid ei gnoi.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-trailer-desc-text
en-US
And they have a plan.
cy
Ac mae ganddyn nhw gynllun.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info
en-US
{ -brand-short-name } is ready to go.
cy
Mae { -brand-short-name } yn barod i fynd.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
cy
Mae eich ychwanegion a'ch cyfaddasu wedi eu tynnu ac mae gosodiadau eich porwr wedi eu hadfer i'w rhagosodiad. Os nad yw hyn wedi trwsio eich anhawster, <a data-l10n-name="link-more">dysgu rhagor am beth fedrwch ei wneud.</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-header
en-US
Gah. Your tab just crashed.
cy
Ach. Mae eich tab newydd chwalu.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
cy
Mae'r adroddiad chwalu wedi ei gyflwyno: diolch am gynorthwyo i wneud { -brand-short-name } yn well!
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
cy
Mae adroddiadau chwalu yn caniatáu i ni ddadansoddi anawsterau a gwneud { -brand-short-name } yn well.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-homepage-controlled-changes.label
en-US
Your homepage has changed.
cy
Mae eich tudalen cartref wedi newid.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-homepage-controlled.label
en-US
Your home page has changed.
cy
Mae eich tudalen cartref wedi newid.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.label
en-US
Your new tab has changed.
cy
Mae eich tab newydd wedi newid.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled.label
en-US
Your New Tab has changed.
cy
Mae eich Tab Newydd wedi newid.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.label
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available.
cy
Mae diweddariad newydd o { -brand-shorter-name } ar gael.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
cy
Mae diweddariad newydd { -brand-shorter-name } ar gael, ond nid oes modd ei osod oherwydd bod copi arall o { -brand-shorter-name } yn rhedeg. Caewch ef i barhau â'r diweddariad, neu dewiswch ei ddiweddaru beth bynnag (efallai na fydd y copi arall yn gweithio'n iawn nes i chi ei ailgychwyn).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart2.label
en-US
Update available
cy
Mae diweddariad ar gael
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-disabled
en-US
The profiler is currently disabled, most likely due to a Private Browsing window being open.
cy
Mae'r proffiliwr wedi'i analluogi ar hyn o bryd, yn fwyaf tebygol oherwydd fod ffenestr Pori Preifat ar agor
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
cy
<strong>Mae rhan o'r dudalen hon wedi chwalu.</strong> Er mwyn rhoi gwybod i { -brand-product-name } am y mater hwn a'i drwsio'n gynt, cyflwynwch adroddiad.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
cy
Mae peth sain a fideo ar y wefan yn defnyddio meddalwedd DRM, gall gyfyngu'r hyn y gall { -brand-short-name } ei wneud gydag ef.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
en-US
This document is now full screen
cy
Mae'r ddogfen nawr yn sgrin lawn
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
cy
Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-file
en-US
This page is stored on your computer.
cy
Mae'r dudalen hon wedi ei chadw ar eich cyfrifiadur.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-internal
en-US
This is a secure { -brand-short-name } page.
cy
Mae hon yn dudalen { -brand-short-name } diogel.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
cy
Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro rhannau o'r dudalen nad ydynt yn ddiogel. <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
cy
Mae'r wefan yn cynnwys yn deunydd nad yw'n ddiogel (megis sgriptiau) ac nid yw eich cysylltiad â nhw'n breifat.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
cy
Nid yw eich cysylltiad yn breifat ac mae'n bosib i wybodaeth rydych yn ei rannu gael ei weld gan eraill.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
cy
Mae'r wefan yn cynnwys deunydd nad yw'n ddiogel (megis delweddau). <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
cy
Er bod { -brand-short-name } wedi rhwystro peth cynnwys, mae cynnwys dal ar y dudalen nad yw'n ddiogel (megis delweddau). <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
cy
Mae eich cysylltiad i'r wefan hon yn defnyddio amgryptiad gwan ac nid yw'n breifat.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-extension-page
en-US
This page is loaded from an extension.
cy
Mae'r dudalen wedi ei llwytho o estyniad.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-weak-encryption
en-US
This page uses weak encryption.
cy
Mae'r dudalen hon yn defnyddio amgryptiad gwan.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-no-domain
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
cy
Mae gan y ddogfen hon reolaeth o'ch pwyntydd. Pwyswch Esc i adennill rheolaeth.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Browser is under remote control
cy
Mae'r porwr o dan reolaeth bell
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-migrating-description
en-US
The following items are currently being imported
cy
Mae'r eitemau canlynol yn cael eu mewnforio
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-permissions-description
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
cy
Mae macOS yn gofyn i chi ganiatáu’n benodol i { -brand-short-name } gael mynediad i nodau tudalen Safari. Cliciwch “Continue” a dewiswch y ffeil “Bookmarks.plist” yn y panel File Open sy'n ymddangos.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-select-profile-description
en-US
The following profiles are available to import from:
cy
Mae'r proffiliau canlynol ar gael i'w mewnforio o:
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
cy
Er mwyn ei gwneud hi'n haws ac yn fwy diogel newid rhwng gosodiadau Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly), mae gan y gosodiad hwn broffil penodol. Nid yw'n cadw eich gwybodaeth wedi'u cadw yng ngosodiadau Firefox eraill yn awtomatig.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Proffil yw'r set o ffeiliau lle mae Firefox yn cadw gwybodaeth megis nodau tudalen, cyfrineiriau a dewisiadau defnyddwyr.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
cy
<b> Nid ydych chi wedi colli unrhyw ddata personol na chyfaddasiadau.</b> Os ydych eisoes wedi cadw gwybodaeth i Firefox ar y cyfrifiadur hwn, mae'n dal ar gael mewn gosodiad Firefox eraill.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
cy
Mae hwn yn dda! Peidiwch bod heb y nod tudalen hon ar eich dyfeisiau symudol. Dechrau arni gyda { -fxaccount-brand-name }.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.