BETA

Transvision

No matching results for the string Mewngofnodi i for the locale en-US

Displaying 46 results for the string Mewngofnodi i in cy:

Entity en-US cy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_sign_in_button
en-US
Sign in to see synced bookmarks
cy
Mewngofnodi i weld nodau tudalennau wedi’u cydweddu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_sync_logins_sign_in
en-US
Sign in to Sync
cy
Mewngofnodi i Sync
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_sync_sign_in_to_reconnect
en-US
Sign in to reconnect
cy
Mewngofnodi i ailgysylltu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_menu_sign_in
en-US
Sign in to sync
cy
Mewngofnodi i gydweddu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_sign_in
en-US
Sign in to Sync
cy
Mewngofnodi i Sync
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_sign_in_button
en-US
Sign in to sync
cy
Mewngofnodi i gydweddu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
36538d30d58e1303008d034545d4c79f
en-US
Please open Firefox, go to Settings and sign in to continue.
cy
Agorwch Firefox, ewch i'r Gosodiadau a mewngofnodi i barhau.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
aa020de80f0402a9a948c3de6159c725
en-US
You are not signed in to your Firefox Account.
cy
Nid ydych wedi eich mewngofnodi i'ch Cyfrif Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
51bf83cf7e518f3a9185c42bc3c6247d
en-US
Sign In to Firefox
cy
Mewngofnodi i Firefox
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
captivePortal-title
en-US
Log in to network
cy
Mewngofnodi i'r rhwydwaith
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-button
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-sync-button
en-US
Sign in to sync
cy
Mewngofnodi i gydweddu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-remote-tabs-sign-into-sync.label
en-US
Sign in to Sync
cy
Mewngofnodi i Sync
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-fxa-sign-in.label
en-US
Sign In To { -brand-product-name }
cy
Mewngofnodi i { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
cy
Mae'r Tab Anfon yn caniatáu i chi rannu'r ddolen hon yn hawdd i'ch ffôn neu unrhyw le rydych chi wedi mewngofnodi i { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body
en-US
Take your bookmarks, passwords, history and more everywhere you’re signed into { -brand-product-name }.
cy
Cymerwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, hanes a mwy ym mhob man rydych chi wedi mewngofnodi iddo { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
get-started-not-logged-in
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedout-account-signin2.label
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedout-account-signin3.label
en-US
Sign in to sync
cy
Mewngofnodi i gydweddu
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
fxa-sign-in
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-fxa-sign-in
en-US
Sign in to sync
cy
Mewngofnodi i gydweddu
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.signintofxa
en-US
Sign in to %S
cy
Mewngofnodi i %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.signintosync.label
en-US
Sign in to &syncBrand.shortName.label;
cy
Mewngofnodi i &syncBrand.shortName.label;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.signin.label
en-US
Sign in to &brandProductName;
cy
Mewngofnodi i &brandProductName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.showLoginPage2
en-US
Open network login page
cy
Agor Tudalen Mewngofnodi i'r Rhwydwaith
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.title
en-US
Log in to network
cy
Mewngofnodi i'r rhwydwaith
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
openPortalLoginPage.label2
en-US
Open Network Login Page
cy
Agor Tudalen Mewngofnodi i'r Rhwydwaith
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
cy
Enw defnyddiwr i chi gael mewngofnodi i'ch gwasanaeth ISP neu westeio
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_login.error
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
cy
Methu mewngofnodi i'r gweinydd. Ffurfweddiad, enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir, siŵr o fod.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthGssapiFailed
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI wedi'i dderbyn gan y gweinydd IMAP %S. Gwiriwch eich bod wedi mewngofnodi i gylch Kerberos/GSSAPI.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3GssapiFailure
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI wedi'i dderbyn gan y gweinydd POP. Gwiriwch eich bod wedi eich mewngofnodi i'r cylch Kerberos/GSSAPI.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailServerLoginFailed2
en-US
Login to server %1$S with username %2$S failed.
cy
Methodd mewngofnodi i weinydd %1$S gydag enw defnyddiwr %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailServerLoginFailedTitleWithAccount
en-US
Login to account "%S" failed
cy
Methodd mewngofnodi i gyfrif "%S"
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthGssapi
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI ticket wedi'i dderbyn gan weinydd Anfon (SMTP) %S. Gwiriwch eich bod wedi eich mewngofnodi i gylch Kerberos/GSSAPI.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkDenied.message
en-US
Already signed in to Sync!
cy
Eisoes wedi mewngofnodi i Sync!
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
cy
Roeddech wedi mewngofnodi i Sync gyda chyfeiriad e-bost gwahanol. Bydd mewngofnodi yn cyfuno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill y porwr hwn gyda %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.title
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
cy
Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau mewngofnodi i Sync?
Entity # all locales netwerk • necko.properties
AutomaticAuth
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
cy
Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S".
Entity # all locales netwerk • necko.properties
SuperfluousAuth
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
cy
Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S", ond nid yw'r wefan angen dilysiad. Gall hyn fod yn ymgais i'ch twyllo.\n\nAi "%1$S" yw'r wefan rydych am ymweld â hi?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also
en-US
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to sync things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic syncing might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
cy
Mae { -brand-name-chrome } a { -brand-name-firefox } hefyd yn caniatáu i chi gydweddu pethau fel cyfrineiriau, nodau tudalen, ac agor tabiau ar draws eich holl ddyfeisiau. Os oes gennych gyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch chi eich hun anfon tab agored ar eich bwrdd gwaith i'ch dyfais symudol neu i'r gwrthwyneb. Gyda { -brand-name-chrome }, mae'n cael ei wneud yn awtomatig os ydych wedi dewis y gosodiad hwnnw yn eich dewisiadau. Mae peidio â gorfod anfon y tab â llaw o un ddyfais i'r llall yn gyfleus pan fyddwch eisiau gwneud rhywbeth fel parhau i ddarllen erthygl na wnaethoch chi ei gorffen yn gynharach. Ond gall fod adegau pan nad yw cydweddu awtomatig yn ddelfrydol os oes siawns bod sawl defnyddiwr arall yn pori ar ôl mewngofnodi i'ch cyfrif { -brand-name-google } chi.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also-updated
en-US
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to sync things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. { -brand-name-firefox } though has the added security of a primary password that keeps all the saved logins and passwords under an additional set of lock and key. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic syncing might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
cy
Mae { -brand-name-chrome } a { -brand-name-firefox } hefyd yn caniatáu i chi gydweddu pethau fel cyfrineiriau, nodau tudalen, ac agor tabiau ar draws eich holl ddyfeisiau. Mae gan { -brand-name-firefox } y diogelwch ychwanegol o brif gyfrinair sy'n cadw'r holl mewngofnodion a chyfrineiriau o dan glo ychwanegol. Os oes gennych gyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch chi eich hun anfon tab agored ar eich bwrdd gwaith i'ch dyfais symudol neu i'r gwrthwyneb. Gyda { -brand-name-chrome }, mae'n cael ei wneud yn awtomatig os ydych wedi dewis y gosodiad hwnnw yn eich dewisiadau. Mae peidio â gorfod anfon y tab â llaw o un ddyfais i'r llall yn gyfleus pan fyddwch eisiau gwneud rhywbeth fel parhau i ddarllen erthygl na wnaethoch chi ei gorffen yn gynharach. Ond gall fod adegau pan nad yw cydweddu awtomatig yn ddelfrydol os oes siawns bod sawl defnyddiwr arall yn pori ar ôl mewngofnodi i'ch cyfrif { -brand-name-google } chi.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-edge-also-allows-you-to-connect
en-US
{ -brand-name-edge } also allows you to connect your associated { -brand-name-microsoft } account and sign in to sync your favorites, history, passwords, and more between your computer and { -brand-name-ios } or { -brand-name-android } devices.
cy
Mae { -brand-name-edge } hefyd yn caniatáu i chi gysylltu'ch cyfrif { -brand-name-microsoft } personol a mewngofnodi i gydweddu'ch ffefrynnau, hanes, cyfrineiriau, a mwy rhwng eich cyfrifiadur a dyfeisiau { -brand-name-ios } neu { -brand-name-android }, er nad yw rhai tabledi { -brand-name-android } yn cael eu cefnogi ar hyn o bryd.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-edge-also-allows-you-to-fallback
en-US
{ -brand-name-edge } also allows you to connect your associated { -brand-name-microsoft } account and sign in to sync your favorites, history, passwords, and more between your computer and { -brand-name-ios } or { -brand-name-android } devices, although some { -brand-name-android } tablets are not currently supported.
cy
Mae { -brand-name-edge } hefyd yn caniatáu i chi gysylltu'ch cyfrif { -brand-name-microsoft } personol a mewngofnodi i gydweddu'ch ffefrynnau, hanes, cyfrineiriau, a mwy rhwng eich cyfrifiadur a dyfeisiau { -brand-name-ios } neu { -brand-name-android }, er nad yw rhai tabledi { -brand-name-android } yn cael eu cefnogi ar hyn o bryd.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl
privacy-passwords-more-and-more
en-US
More and more of the sensitive, valuable things in our life are guarded through password-protected online accounts — love letters, medical records, bank accounts and more. Websites use login procedures to protect those valuable things. Generally, as long as someone can’t log into your account, they can’t read your email or transfer money out of your bank account. As we live our lives online, how should we protect our logins?
cy
Mae mwy fwy o'r pethau sensitif a gwerthfawr yn ein bywyd yn cael eu gwarchod trwy gyfrifon ar-lein wedi'u diogelu gan gyfrinair - llythyron caru, cofnodion meddygol, cyfrifon banc a mwy. Mae gwefannau'n defnyddio gweithdrefnau mewngofnodi i ddiogelu'r pethau gwerthfawr hynny. Yn gyffredinol, cyn belled nad yw rhywun yn gallu mewngofnodi i'ch cyfrif, nid ydyn nhw'n gallu ddarllen eich e-bost na throsglwyddo arian o'ch cyfrif banc. Wrth i ni fyw ein bywydau ar-lein, sut dylen ni ddiogelu ein mewngofnodion?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl
privacy-passwords-when-youre-logged
en-US
When you’re logged into { -brand-name-firefox } with your { -brand-name-firefox } account, you can sync across all your devices and access your passwords from a { -brand-name-firefox } mobile browser. Learn more about <a { $url_sumo-manager }>how to use the built-in password manager</a> to the fullest here.
cy
Pan fyddwch wedi mewngofnodi i { -brand-name-firefox } gyda'ch cyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch gydweddu ar draws eich holl ddyfeisiau a chael mynediad i'ch cyfrineiriau o borwr symudol { -brand-name-firefox }. Darllenwch ragor am <a { $url_sumo-manager }>sut i ddefnyddio'r rheolwr cyfrineiriau mewnol</a> i'r eithaf yma.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • sync.ftl
firefox-sync-open-the-menu
en-US
Open the menu in the top right of { -brand-name-firefox } and select <strong>“Sign in to { -brand-name-sync }”</strong>.
cy
Agorwch y ddewislen ar ochr dde uchaf { -brand-name-firefox } a dewis <strong> “Mewngofnodi i { -brand-name-sync } </strong>."
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.