Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
No matching results for the string Mewngofnodi i for the locale en-US
Displaying 46 results for the string Mewngofnodi i in cy:
Entity | en-US | cy |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_sign_in_button |
en-US
Sign in to see synced bookmarks
|
cy
Mewngofnodi i weld nodau tudalennau wedi’u cydweddu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_sync_logins_sign_in |
en-US
Sign in to Sync
|
cy
Mewngofnodi i Sync
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_sync_sign_in_to_reconnect |
en-US
Sign in to reconnect
|
cy
Mewngofnodi i ailgysylltu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_menu_sign_in |
en-US
Sign in to sync
|
cy
Mewngofnodi i gydweddu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_sign_in |
en-US
Sign in to Sync
|
cy
Mewngofnodi i Sync
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_sign_in_button |
en-US
Sign in to sync
|
cy
Mewngofnodi i gydweddu
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 36538d30d58e1303008d034545d4c79f |
en-US
Please open Firefox, go to Settings and sign in to continue.
|
cy
Agorwch Firefox, ewch i'r Gosodiadau a mewngofnodi i barhau.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff aa020de80f0402a9a948c3de6159c725 |
en-US
You are not signed in to your Firefox Account.
|
cy
Nid ydych wedi eich mewngofnodi i'ch Cyfrif Firefox.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 51bf83cf7e518f3a9185c42bc3c6247d |
en-US
Sign In to Firefox
|
cy
Mewngofnodi i Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl captivePortal-title |
en-US
Log in to network
|
cy
Mewngofnodi i'r rhwydwaith
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-sign-in-button |
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
|
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-sign-in-sync-button |
en-US
Sign in to sync
|
cy
Mewngofnodi i gydweddu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-remote-tabs-sign-into-sync.label |
en-US
Sign in to Sync…
|
cy
Mewngofnodi i Sync…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-tools-fxa-sign-in.label |
en-US
Sign In To { -brand-product-name }…
|
cy
Mewngofnodi i { -brand-product-name }…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-body |
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
|
cy
Mae'r Tab Anfon yn caniatáu i chi rannu'r ddolen hon yn hawdd i'ch ffôn neu unrhyw le rydych chi wedi mewngofnodi i { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body |
en-US
Take your bookmarks, passwords, history and more everywhere you’re signed into { -brand-product-name }.
|
cy
Cymerwch eich nodau tudalen, cyfrineiriau, hanes a mwy ym mhob man rydych chi wedi mewngofnodi iddo { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl get-started-not-logged-in |
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }…
|
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedout-account-signin2.label |
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }…
|
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedout-account-signin3.label |
en-US
Sign in to sync…
|
cy
Mewngofnodi i gydweddu…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl fxa-sign-in |
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
|
cy
Mewngofnodi i { -sync-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-fxa-sign-in |
en-US
Sign in to sync
|
cy
Mewngofnodi i gydweddu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.signintofxa |
en-US
Sign in to %S…
|
cy
Mewngofnodi i %S…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.signintosync.label |
en-US
Sign in to &syncBrand.shortName.label;…
|
cy
Mewngofnodi i &syncBrand.shortName.label;…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.signin.label |
en-US
Sign in to &brandProductName;
|
cy
Mewngofnodi i &brandProductName;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.showLoginPage2 |
en-US
Open network login page
|
cy
Agor Tudalen Mewngofnodi i'r Rhwydwaith
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.title |
en-US
Log in to network
|
cy
Mewngofnodi i'r rhwydwaith
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd openPortalLoginPage.label2 |
en-US
Open Network Login Page
|
cy
Agor Tudalen Mewngofnodi i'r Rhwydwaith
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd username.tooltip |
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
|
cy
Enw defnyddiwr i chi gael mewngofnodi i'ch gwasanaeth ISP neu westeio
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties cannot_login.error |
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
|
cy
Methu mewngofnodi i'r gweinydd. Ffurfweddiad, enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir, siŵr o fod.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthGssapiFailed |
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI wedi'i dderbyn gan y gweinydd IMAP %S. Gwiriwch eich bod wedi mewngofnodi i gylch Kerberos/GSSAPI.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3GssapiFailure |
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI wedi'i dderbyn gan y gweinydd POP. Gwiriwch eich bod wedi eich mewngofnodi i'r cylch Kerberos/GSSAPI.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailServerLoginFailed2 |
en-US
Login to server %1$S with username %2$S failed.
|
cy
Methodd mewngofnodi i weinydd %1$S gydag enw defnyddiwr %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailServerLoginFailedTitleWithAccount |
en-US
Login to account "%S" failed
|
cy
Methodd mewngofnodi i gyfrif "%S"
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpAuthGssapi |
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
cy
Nid yw'r tocyn Kerberos/GSSAPI ticket wedi'i dderbyn gan weinydd Anfon (SMTP) %S. Gwiriwch eich bod wedi eich mewngofnodi i gylch Kerberos/GSSAPI.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkDenied.message |
en-US
Already signed in to Sync!
|
cy
Eisoes wedi mewngofnodi i Sync!
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.message |
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
cy
Roeddech wedi mewngofnodi i Sync gyda chyfeiriad e-bost gwahanol. Bydd mewngofnodi yn cyfuno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill y porwr hwn gyda %S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.title |
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
|
cy
Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau mewngofnodi i Sync?
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties AutomaticAuth |
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
|
cy
Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S".
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties SuperfluousAuth |
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
|
cy
Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S", ond nid yw'r wefan angen dilysiad. Gall hyn fod yn ymgais i'ch twyllo.\n\nAi "%1$S" yw'r wefan rydych am ymweld â hi?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also |
en-US
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to sync things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic syncing might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
|
cy
Mae { -brand-name-chrome } a { -brand-name-firefox } hefyd yn caniatáu i chi gydweddu pethau fel cyfrineiriau, nodau tudalen, ac agor tabiau ar draws eich holl ddyfeisiau. Os oes gennych gyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch chi eich hun anfon tab agored ar eich bwrdd gwaith i'ch dyfais symudol neu i'r gwrthwyneb. Gyda { -brand-name-chrome }, mae'n cael ei wneud yn awtomatig os ydych wedi dewis y gosodiad hwnnw yn eich dewisiadau. Mae peidio â gorfod anfon y tab â llaw o un ddyfais i'r llall yn gyfleus pan fyddwch eisiau gwneud rhywbeth fel parhau i ddarllen erthygl na wnaethoch chi ei gorffen yn gynharach. Ond gall fod adegau pan nad yw cydweddu awtomatig yn ddelfrydol os oes siawns bod sawl defnyddiwr arall yn pori ar ôl mewngofnodi i'ch cyfrif { -brand-name-google } chi.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also-updated |
en-US
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to sync things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. { -brand-name-firefox } though has the added security of a primary password that keeps all the saved logins and passwords under an additional set of lock and key. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic syncing might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
|
cy
Mae { -brand-name-chrome } a { -brand-name-firefox } hefyd yn caniatáu i chi gydweddu pethau fel cyfrineiriau, nodau tudalen, ac agor tabiau ar draws eich holl ddyfeisiau. Mae gan { -brand-name-firefox } y diogelwch ychwanegol o brif gyfrinair sy'n cadw'r holl mewngofnodion a chyfrineiriau o dan glo ychwanegol. Os oes gennych gyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch chi eich hun anfon tab agored ar eich bwrdd gwaith i'ch dyfais symudol neu i'r gwrthwyneb. Gyda { -brand-name-chrome }, mae'n cael ei wneud yn awtomatig os ydych wedi dewis y gosodiad hwnnw yn eich dewisiadau. Mae peidio â gorfod anfon y tab â llaw o un ddyfais i'r llall yn gyfleus pan fyddwch eisiau gwneud rhywbeth fel parhau i ddarllen erthygl na wnaethoch chi ei gorffen yn gynharach. Ond gall fod adegau pan nad yw cydweddu awtomatig yn ddelfrydol os oes siawns bod sawl defnyddiwr arall yn pori ar ôl mewngofnodi i'ch cyfrif { -brand-name-google } chi.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl compare-edge-edge-also-allows-you-to-connect |
en-US
{ -brand-name-edge } also allows you to connect your associated { -brand-name-microsoft } account and sign in to sync your favorites, history, passwords, and more between your computer and { -brand-name-ios } or { -brand-name-android } devices.
|
cy
Mae { -brand-name-edge } hefyd yn caniatáu i chi gysylltu'ch cyfrif { -brand-name-microsoft } personol a mewngofnodi i gydweddu'ch ffefrynnau, hanes, cyfrineiriau, a mwy rhwng eich cyfrifiadur a dyfeisiau { -brand-name-ios } neu { -brand-name-android }, er nad yw rhai tabledi { -brand-name-android } yn cael eu cefnogi ar hyn o bryd.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl compare-edge-edge-also-allows-you-to-fallback |
en-US
{ -brand-name-edge } also allows you to connect your associated { -brand-name-microsoft } account and sign in to sync your favorites, history, passwords, and more between your computer and { -brand-name-ios } or { -brand-name-android } devices, although some { -brand-name-android } tablets are not currently supported.
|
cy
Mae { -brand-name-edge } hefyd yn caniatáu i chi gysylltu'ch cyfrif { -brand-name-microsoft } personol a mewngofnodi i gydweddu'ch ffefrynnau, hanes, cyfrineiriau, a mwy rhwng eich cyfrifiadur a dyfeisiau { -brand-name-ios } neu { -brand-name-android }, er nad yw rhai tabledi { -brand-name-android } yn cael eu cefnogi ar hyn o bryd.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl privacy-passwords-more-and-more |
en-US
More and more of the sensitive, valuable things in our life are guarded through password-protected online accounts — love letters, medical records, bank accounts and more. Websites use login procedures to protect those valuable things. Generally, as long as someone can’t log into your account, they can’t read your email or transfer money out of your bank account. As we live our lives online, how should we protect our logins?
|
cy
Mae mwy fwy o'r pethau sensitif a gwerthfawr yn ein bywyd yn cael eu gwarchod trwy gyfrifon ar-lein wedi'u diogelu gan gyfrinair - llythyron caru, cofnodion meddygol, cyfrifon banc a mwy. Mae gwefannau'n defnyddio gweithdrefnau mewngofnodi i ddiogelu'r pethau gwerthfawr hynny. Yn gyffredinol, cyn belled nad yw rhywun yn gallu mewngofnodi i'ch cyfrif, nid ydyn nhw'n gallu ddarllen eich e-bost na throsglwyddo arian o'ch cyfrif banc. Wrth i ni fyw ein bywydau ar-lein, sut dylen ni ddiogelu ein mewngofnodion?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl privacy-passwords-when-youre-logged |
en-US
When you’re logged into { -brand-name-firefox } with your { -brand-name-firefox } account, you can sync across all your devices and access your passwords from a { -brand-name-firefox } mobile browser. Learn more about <a { $url_sumo-manager }>how to use the built-in password manager</a> to the fullest here.
|
cy
Pan fyddwch wedi mewngofnodi i { -brand-name-firefox } gyda'ch cyfrif { -brand-name-firefox }, gallwch gydweddu ar draws eich holl ddyfeisiau a chael mynediad i'ch cyfrineiriau o borwr symudol { -brand-name-firefox }. Darllenwch ragor am <a { $url_sumo-manager }>sut i ddefnyddio'r rheolwr cyfrineiriau mewnol</a> i'r eithaf yma.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • sync.ftl firefox-sync-open-the-menu |
en-US
Open the menu in the top right of { -brand-name-firefox } and select <strong>“Sign in to { -brand-name-sync }”</strong>.
|
cy
Agorwch y ddewislen ar ochr dde uchaf { -brand-name-firefox } a dewis <strong> “Mewngofnodi i { -brand-name-sync } </strong>."
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
cy.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.