BETA

Transvision

No matching results for the string Nid yw for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Nid yw in cy:

Entity en-US cy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
cy
<p>Nid yw’r cyfeiriad yma mewn fformat adnabyddus. Gwiriwch y bar lleoliad a cheisiwch eto.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative
en-US
The address isn’t valid
cy
Nid yw’r cyfeiriad yn ddilys
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_message
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p> <ul> <li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li> <li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li> <li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
cy
<p>Nid yw’r wefan wedi ymateb i gais am gyswllt ac mae’r porwr wedi peidio aros am ateb.</p> <ul> <li>Gall fod y gweinydd yn profi galw sylweddol neu ataliad dros dro? Ceisiwch eto.</li> <li>A ydych yn methu pori i wefannau eraill? Gwiriwch gysylltiad rhwydwaith y ddyfais.</li> <li>A yw eich dyfais wedi ei ddiogelu gan fur cadarn neu ddirprwy? Gall osodiadau anghywir effeithio ar bori\'r we.</li> <li>Yn dal yn cael problemau? Cysylltwch â’ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_offline_message
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p> <ul> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r porwr yn gweithredu yn ei fodd all-lein ac nid yw’n gallu cysylltu â’r eitem y gofynnwyd amdani.</p>       <ul>         <li>A yw’r ddyfais wedi’i chysylltu â rhwydwaith gweithredol?</li>         <li>Pwyswch “Ceisiwch Eto” i newid i’r modd ar-lein ac ail-lwytho’r dudalen</li>       </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title
en-US
The page isn’t redirecting properly
cy
Nid yw’r dudalen yn ailgyfeirio’n iawn
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
cy
        <label>Gallai rhywun fod yn ceisio dynwared y wefan hon a dylech chi ddim mynd ymhellach.</label>         <br><br>         <label>Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw %1$s yn ymddiried yn <b>%2$s</b> oherwydd nad yw cyhoeddwr ei dystysgrif yn hysbys, mae’r dystysgrif wedi’i hunan-lofnodi, neu nid yw’r gweinydd yn anfon y tystysgrifau canolradd cywir.</label>     
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_message
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p> <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
cy
      <p>Nid yw’r porwr yn gallu dod o hyd i’r gweinydd cynnal ar gyfer y cyfeiriad hwn.</p>       <ul>         <li>Gwiriwch y cyfeiriad am wallau teipio fel           <strong>ww</strong>.example.com yn lle           <strong>www</strong>.example.com.</li>         <li> Os na allwch lwytho unrhyw dudalennau, gwiriwch ddata neu gysylltiad diwifr eich dyfais</li>       </ul>     
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
cy
<p>Mae’r cyfeiriad yn pennu protocol (e.e. <q>wxyz://</q>) nad yw’r porwr yn ei adnabod, felly nid yw’r porwr yn gallu cysylltu’n iawn â’r wefan.</p> <ul> <li>Ydych chi’n ceisio cael mynediad at wasanaethau aml-gyfrwng neu destun yn unig? Gwiriwch y wefan am yr anghenion ychwanegol hyn.</li> <li>Mae rhai protocolau angen meddalwedd trydydd parti neu ategion cyn bod modd i’r porwr eu hadnabod.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
cy
<p>Ymatebodd y wefan i’r cais rhwydwaith mewn ffordd annisgwyl ac nid yw’r porwr yn gallu parhau.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_file_not_supported2
en-US
%1$s can’t download this file type
cy
Nid yw %1$s yn gallu llwytho’r math hwn o ffeil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
addon_not_supported_error
en-US
Add-on is not supported
cy
Nid yw’r ychwanegyn yn cael ei gefnogi
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
logins_insecure_connection_warning
en-US
This connection is not secure. Logins entered here could be compromised.
cy
Nid yw’r cysylltiad yn ddiogel. Gall fewngofnodion sydd wedi eu rhoi yma gael eu cyfaddawdu.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_crash_title_2
en-US
Sorry. %1$s can’t load that page.
cy
Ymddiheuriadau, nid yw %1$s yn gallu llwytho’r dudalen honno.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0646e75346e3826fe59697f354997d9a
en-US
Passcodes didn’t match. Try again.
cy
Nid yw'r cyfringodau'n cydweddu. Ceisiwch eto.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
2b17baa6268e5aa115ac44b57ead5843
en-US
Downloads aren’t supported in Firefox yet.
cy
Nid yw llwythi'n cael eu cynnal gan Firefox eto.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a3c3ec57118ab2632845970c05941c8a
en-US
The owner of %@ has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website.
cy
Mae perchennog %@ wedi cam ffurfweddu eu gwefan. I rwystro eich manylion rhag cael eu dwyn, nid yw Firefox wedi cysylltu â'r wefan hon.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d098ad43775b134535862285f7fab2cb
en-US
Firefox cannot open the page because it has an invalid address.
cy
Nid yw Firefox yn gallu agor y dudalen gan fod ganddo gyfeiriad annilys.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3ee4fa2895ea135d649c7077a5b1a75a
en-US
Sync is unavailable
cy
Nid yw cydweddu ar gael
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
90fab726fee6047ce7410a97c5c06e08
en-US
This folder isn’t empty.
cy
Nid yw'r ffolder hwn yn wag.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon oherwydd ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Mae'r dystysgrif yn ddilys yn unig ar gyfer yr enwau canlynol: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> mae'r dystysgrif yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer { $alt-name } mae'r dystysgrif yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau, sy'n cael eu cyhoeddir gan awdurdodau tystysgrif. Nid yw'r mwyafrif o borwyr bellach yn ymddiried mewn tystysgrifau a gyhoeddir gan GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, a VeriSign. Mae { $hostname } yn defnyddio tystysgrif gan un o'r awdurdodau hyn ac felly nid oes modd profi hunaniaeth y wefan.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
cy
Nid yw tystysgrifau a gyhoeddwyd gan GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, a VeriSign bellach yn cael eu hystyried yn ddiogel oherwydd nad oedd yr awdurdodau tystysgrif hyn yn dilyn arferion diogelwch yn y gorffennol.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn { $hostname } gan nad yw ei gyhoeddwr tystysgrifau'n hysbys, mae'r dystysgrif wedi ei llofnodi ganddo'i hun neu nid yw'r gweinydd yn anfon y tystysgrifau rhyngol cywir.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
cy
Nid yw'r dystysgrif yn dod o fan gellir ymddiried ynddo.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-error-title
en-US
{ -brand-short-name } Can’t Open This Page
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn Gallu Agor y Dudalen hon
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
en-US
Your connection is not secure
cy
Nid yw eich cysylltiad yn ddiogel
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
redirectLoop-title
en-US
The page isn’t redirecting properly
cy
Nid yw'r dudalen yn ailgyfeirio'n iawn
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
cy
Nid yw robotiaid yn cael anafu dynion neu drwy ddiffyg gweithredu gadel iddynt gael eu niweidio.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.label
en-US
{ -brand-shorter-name } can’t update to the latest version.
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.label
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
cy
Nid yw'r fersiwn diweddaraf o { -brand-shorter-name } yn cael ei gefnogi ar eich system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
cy
Nid yw'ch system weithredu yn gydnaws â'r fersiwn ddiweddaraf o { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported.label
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to update to the latest version.
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-not-deceptive.label
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
cy
Mae'r wefan yn cynnwys yn deunydd nad yw'n ddiogel (megis sgriptiau) ac nid yw eich cysylltiad â nhw'n breifat.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
cy
Nid yw Mozilla yn cydnabod y cyhoeddwr tystysgrif hwn. Efallai ei fod wedi'i ychwanegu o'ch system weithredu neu gan weinyddwr. <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
cy
Nid yw eich cysylltiad â'r dudalen hon yn breifat. Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
cy
Nid yw'r manylion mewngofnodi rydych wedi ei roi i'r dudalen yn ddiogel a gall fod wedi ei danseilio.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
cy
Nid yw eich cysylltiad yn breifat ac mae'n bosib i wybodaeth rydych yn ei rannu gael ei weld gan eraill.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
cy
Mae eich cysylltiad i'r wefan hon yn defnyddio amgryptiad gwan ac nid yw'n breifat.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
cy
Nid yw rhannau o'r dudalen hon yn ddiogel (megis delweddau).
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-not-deceptive.label
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
cy
Er mwyn ei gwneud hi'n haws ac yn fwy diogel newid rhwng gosodiadau Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly), mae gan y gosodiad hwn broffil penodol. Nid yw'n cadw eich gwybodaeth wedi'u cadw yng ngosodiadau Firefox eraill yn awtomatig.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }! }
cy
{ $blockedCount -> [zero] Nid yw { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! [one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! [two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! [few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! [many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro dros <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! *[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
cy
Nawr gallwch chi ddewis diogelwch gwell rhag tracio gan gwcis. Gall { -brand-short-name } ynysu eich gweithgareddau a'ch data i'r wefan rydych chi arni ar hyn o bryd felly nid yw gwybodaeth sy'n cael ei storio yn y porwr yn cael ei rhannu rhwng gwefannau.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-paragraph-2
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant, highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our sponsors don’t either.
cy
Yn ogystal â rhannu straeon cyfareddol, rydyn hefyd yn dangos i chi gynnwys perthnasol wedi'i ddewis yn ofalus gan noddwyr dethol. Peidiwch â phoeni, nid yw eich data pori byth yn gadael eich copi personol o { -brand-product-name } - nid ydym yn ei weld, na'n noddwyr chwaith.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
cy
Cafwyd hyd i'r gwefannau hyn ar y ddyfais hon. Nid yw { -brand-short-name } yn cadw nac yn cydweddu data o borwr arall oni bai eich bod yn dewis ei fewnforio.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
cy
Nid yw ymateb yr OCSP yn cynnwys statws y dystysgrif sy'n cael ei gwirio.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
cy
Nid yw'r algorithm llofnod ym maes llofnod y dystysgrif yn cyd-fynd â'r algorithm ym maes signatureAlgorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
cy
Nid yw'r cyfeiriad yn y dysstysgrif llofnodi yn cydfynd â'r cyferiad ym mhenyn y neges.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
en-US
This certificate is not valid.
cy
Nid yw'r dystysgrif yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
cy
Nid yw rhestr dileu'r dystysgrif ar gyfer y dystysgrif yn ddilys eto.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-cert-type
en-US
Certificate type not approved for application.
cy
Nid yw'r math o dystysgrif wedi ei gymeradwyo ar gyfer y rhaglen.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
en-US
The key does not support the requested operation.
cy
Nid yw'r allwedd yn cynnal y weithred hon.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
cy
Nid yw rhestr dileu'r allwedd ar gyfer y dystysgrif yn ddilys eto.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-token
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
cy
Nid yw'r cerdyn neu docyn diogelwch yn bodoli, angen ei gychwyn neu wedi ei dynnu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-initialized
en-US
NSS is not initialized.
cy
Nid yw'r NSS wedi ei gychwyn.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
cy
Nid yw ymateb yr OCSP nyn ddilys eto (mae'n cynnwys dyddiad yn y dyfodol).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
en-US
New CRL is not later than the current one.
cy
Nid yw'r CRL yn hwyrach na'r un gyfredol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
en-US
New KRL is not later than the current one.
cy
Nid yw'r KRL newydd yn hwyrach na'r un cyfredol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
cy
Methu mewnforio. Gwall dadgodio. Nid yw'r ffeil yn ddilys.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm
en-US
Unable to import. MAC algorithm not supported.
cy
Methu mewnforio. Nid yw'r algorithm MAC yn cael ei gynnal.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm
en-US
Unable to import. Encryption algorithm not supported.
cy
Methu mewnforio. Nid yw algorithm yr amgryptio'n cael ei gynnal.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-version
en-US
Unable to import. File version not supported.
cy
Methu mewnforio. Nid yw fersiwn y ffeil yn cael ei chynnal.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
cy
Methu dadgryptio: nid yw amgryptiad yr algorithm yn gytûn â'ch tystysgrif.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
cy
Nid yw'r math o neges CMS neu PKCS #7 yn cael eu cynnal.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-alert
en-US
SSL peer cannot verify your certificate.
cy
Nid yw cyfode SSL: yn gallu dilysu eich tystysgrif.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda'r cyfoed; nid yw'r enw parth yn cydfynd â thystysgrif y gweinydd.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unobtainable-alert
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
cy
Nid yw'r cyfoed SSL y gallu cael eich tystysgrif o'r URL darparwyd.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-only-server
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel. Nid yw'r cyfoed cyn cynnal amgryptiad lefel uchel.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-clients
en-US
SSL feature not supported for clients.
cy
Nid yw'r nodweddion SSL hyn yn cael eu cynnal ar raglenni.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-servers
en-US
SSL feature not supported for servers.
cy
Nid yw'r nodweddion SSL hyn yn cael eu cynnal ar weinyddion.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2
en-US
SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
cy
Nid yw'r nodwedd SSL hwn yn cael ei gynnal ar gyfer cysylltiadau SSL 2.0.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-feature-not-supported-for-version
en-US
SSL feature not supported for the protocol version.
cy
Nid yw'r nodwedd SSL hwn yn cael ei gynnal ar gyfer y fersiwn protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal protocolau mae'r client yn ei hysbysu yn yr estyniad ALPN.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-renegotiation-alert
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
cy
Nid yw'r cyfoed yn caniatáu ailnegodi paramedrau diogelwch SSL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-cache-not-configured
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
cy
Nid yw storfa dros dro gweinydd SSL wedi ei ffurfweddu na'i analluogi ar gyfer y soced hwn.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
cy
Nid yw enw sesiwn SSL y cleient wedi ei ganfod yn storfa dros dro sesiwn y gweinydd.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-ca-alert
en-US
Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
cy
Nid yw'r cyfoed yn adnabod nac ymddiried yn y AT sydd wedi cyhoeddi eich tystysgrif.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-cert-alert
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
cy
Nid yw cyfoed SSL yn cynnal tystysgrifau o'r matha mae wedi eu derbyn.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-extension-alert
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
cy
Nid yw'r cyfoed SSL yn cynnal yr estyniad helo TLS gofynnwys amdano.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
cy
Methodd dilysu'r cleient: nid yw allwedd breifat yng nghronfa ddata allweddi yn cydfynd â'r allwedd gyhoeddus yng gntonfa ddata'r tystysgrifau.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-bad-card
en-US
Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
cy
Nid yw cerdyn Fortezza wedi ei gychwyn yn gywir. Tynnwch y cerdyn a'i ddychwelyd ar y cyhoeddwr.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-security-no-owner.value
en-US
This website does not supply ownership information.
cy
Nid yw'r wefan yn darparu gwybodaeth am ei pherchnogaeth.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-localhost-desc
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
cy
Nid yw cysylltiadau i localhost, 127.0.0.1, a ::1 byth yn cael eu cirprwyo.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
cy
Nid yw cysylltiadau â localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 byth yn cael eu dirprwyo.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
browser-languages-error
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn gallu diweddaru eich iaith ar hyn o bryd. Gwiriwch eich bod wedi eich cysylltu i'r rhyngrwyd neu ceisiwch eto.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
cy
Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Noder bod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr. Doedd dim modd ysgrifennu i ffeil: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
cy
Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Sylwch fod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr. Methu ysgrifennu i ffeil: { $path }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-private-window
en-US
{ -brand-short-name } continues to block trackers in Private Windows, but does not keep a record of what was blocked.
cy
Mae { -brand-short-name } yn parhau i rwystro tracwyr mewn Ffenestri Preifat, ond nid yw'n cadw cofnod o'r hyn gafodd ei rwystro.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-palm-notdeceptive.label
en-US
This isn’t a deceptive site
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-unshootable-page-error-details
en-US
This isn’t a standard Web page, so you can’t take a screenshot of it.
cy
Nid yw hwn yn dudalen Gwe safonol, felly does dim modd tynnu llun sgrin ohono.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-desc
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn gallu gosod y peiriant chwilio o { $location-url }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallFullScreenBlocked
en-US
Add-on installation is not allowed while in or before entering fullscreen mode.
cy
Nid yw gosod ychwanegiad yn cael ei ganiatáu wrth fynd i'r modd sgrin lawn neu cyn hynny.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
cy
Nid yw %S yn gallu caniatáu mynediad parhaol i sain eich tab heb ofyn pa dab i'w rannu.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
cy
Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd %S yn caniatáu mynediad.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3
en-US
%S can not allow permanent access to your screen.
cy
Nid yw %S yn caniatáu mynediad parhaus i'ch sgrin.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.notSecure.tooltip
en-US
Connection is not secure
cy
Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
popupWarning.message
en-US
#1 prevented this site from opening a pop-up window.;#1 prevented this site from opening #2 pop-up windows.
cy
Nid yw gwefan #1 wedi rhwystro rhag agor llamlenni.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label
en-US
This isn’t a deceptive site
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsigned
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsignedWithPerms
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell. Bydd gan yr estyniad hwn ganiatâd i:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
cy
Rhybudd: Nid yw'r ychwanegyn hwn wedi ei wirio. Gall ychwanegion maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Gosodwch hwn dim ond os ydych yn ymddiried yn ei ffynhonnell.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
blockedUncommon2
en-US
This file is not commonly downloaded.
cy
Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeUncommon2
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
cy
Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml ac nad yw'n ddiogel ei hagor. Gall fod yn cynnwys firws neu wneud newidiadau annisgwyl i' ch rhaglenni a'ch gosodiadau.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
cy
Mae gan y gosodiad hwn o &brandShortName; broffil newydd. Nid yw'n rhannu nodau tudalen, cyfrineiriau a dewisiadau defnyddwyr gyda gosodiadau eraill o Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly) ar y cyfrifiadur hwn.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
cy
Nid yw'n bosib adrodd ar y gwall hwn ar hyn o bryd.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveTitle
en-US
This isn’t a deceptive site
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.serviceUnavailable.label
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
cy
Nid yw cyfieithu ar gael ar hyn o bryd. Ceisiwch eto.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
cy
Nid yw Firefox yn gallu cysylltu â'r gweinydd yn %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
fileAccessDenied
en-US
The file at %S is not readable.
cy
Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
fileNotFound
en-US
Firefox can’t find the file at %S.
cy
Nid yw Firefox yn gallu canfod y ffeil yn %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
notCached
en-US
This document is no longer available.
cy
Nid yw'r ddogfen ar gael bellach.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
sslv3Used
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
cy
Nid yw Firefox yn gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
cy
Nid yw Firefox yn gwybod sut i agor y cyfeiriad hwn, gan fod un o'r protocolau canlynol (%S) heb eu cysylltu ag unrhyw raglen neu nid yw'n cael ei ganiatáu yn y cyd-destun hwn.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
cy
Nid yw Firefox yn gwybod sut i gyfathrebu gyda'r gweinydd.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Un ai mae'r wefan wedi ei gam ffurfweddu neu mae cloc eich cyfrifiadur wedi ei osod i'r amser anghywir.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Os ewch i'r gwefan yma, gall ymosodwyr geisio dwyn gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cardiau credyd.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/> gan fod y wefan angen cysylltiad diogel.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
cy
<p>Nid yw &brandShortName; yn gallu llwytho'r dudalen am ryw reswm.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
cy
<p>Nid yw'r ddogfen gofynnwyd amdani ar gael yn storfa dros dro &brandShortName;.</p><ul><li>Fel cam i sicrhau diogelwch nid yw &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
cy
Profodd Firefox anhawster a chwalodd. Byddwn yn ceisio adfer eich tabiau a ffenestri pan fydd yn ailgychwyn.\n\nYn anffodus, nid yw'r adroddwr chwalfa'n gallu cyflwyno adroddiad chwalu.\n\nManylion: %s
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature_forms
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
cy
Mae'r ffurflen PDF hon yn cynnwys ffurflenni. Nid yw llanw ffurflenni'n cael ei gynnal.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_ready
en-US
Warning: The PDF is not fully loaded for printing.
cy
Rhybudd: Nid yw'r PDF wedi ei lwytho'n llawn ar gyfer argraffu.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_supported
en-US
Warning: Printing is not fully supported by this browser.
cy
Rhybudd: Nid yw argraffu yn cael ei gynnal yn llawn gan y porwr.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
cy
Nid yw cysgu atgoffwr yn cael ei gynnal ar gyfer calendrau darllen yn unig
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.repeat.does.not.repeat.label
en-US
Does not repeat
cy
Nid yw'n ailadrodd
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryNeedsAction
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
cy
Nid yw %1$S wedi p'un ai i gymryd rhan ac wedi ac wedi cyflwyno gwrthgynnig:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
cy
Rhybudd: Nid yw cylch amser y system weithredu "%1$S"\n yn cydfynd bellach â'r cylch amser ZoneInfo mewnol "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageEvent
en-US
Event has not been saved. Do you want to save the event?
cy
Nid yw'r digwyddiad wedi'i gadw. Hoffech chi gadw'r digwyddiad?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageTask
en-US
Task has not been saved. Do you want to save the task?
cy
Nid yw'r dasg wedi'i chadw. Hoffech chi gadw'r dasg?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dav_davNotCaldav
en-US
The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
cy
Mae'r adnodd yn %1$S yn gasgliad DAV ond nid yw'n galendr CalDAV
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dav_notDav
en-US
The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
cy
Mae'r adnodd yn %1$S un ai ddim yn gasgliad DAV neu nid yw ar gael
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT
en-US
%1$S is a non-participant.
cy
Nid yw %1$S yn cymryd rhan.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
cy
Nid yw data eich calendr yn gydnaws â'r fersiwn hon o %1$S. Diweddarwyd data'r calendr yn eich proffil gan fersiwn mwy diweddar o %1$S. Mae copi wrth gefn o'r ffeil ddata wedi'i chreu, o'r enw "%2$S". Yn parhau gyda ffeil ddata sydd newydd ei chreu.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalendarDisabled
en-US
The calendar %1$S is momentarily not available
cy
Nid yw calendr %1$S ar gael ar hyn o bryd
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.authfail.description
en-US
The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.
cy
Nid yw'r manylion rydych wedi'u cynnig wedi eu derbyn. Gwiriwch eich gosodiadau.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.nocredentials.label
en-US
This location doesn't require credentials
cy
Nid yw'r lleoliad hwn angen dilysiad
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT
en-US
%1$S is a non-participant.
cy
Nid yw %1$S yn cymryd rhan.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
cy
Mae eich cyfrif wedi'i ddatgysylltu (nid yw statws %S yn hysbys).
Entity # all locales chat • facebook.properties
facebook.disabled
en-US
Facebook Chat is no longer supported due to Facebook disabling their XMPP gateway.
cy
Nid yw Facebook Chat yn cael ei gefnogi bellach wedi i Facebook analluogi eu porth XMPP.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
%S is not an allowed username
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu
Entity # all locales chat • irc.properties
error.erroneousNickname
en-US
%S is not an allowed nickname.
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
en-US
%S is not online.
cy
Nid yw %S ar-lein.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
cy
Nid yw %S yn user@host neu enw byr unigryw neu rydych wedi ceisio ymuno â gormod o sianeli ar un waith.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unavailable
en-US
%S is temporarily unavailable.
cy
Nid yw %S ar gael ar hyn o bryd.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
cy
Nid yw '%S' yn fodd defnyddiwr dilys ar y gweinydd hwn.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskRemoved
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
cy
Nid yw defnyddwyr sydd wedi eu cysylltu o lleoliadau tebyg i %1$S wedi eu hatal bellach gan %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S &lt;userId&gt;: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
cy
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.noSupportedFlow
en-US
Server offers no compatible login flow.
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnig llif mewngofnodi cydnaws.
Entity # all locales chat • twitter.properties
twitter.disabled
en-US
Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
cy
Nid yw Twitter yn cael ei gefnogi bellach oherwydd bod Twitter wedi analluogi eu protocol ffrydio.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
en-US
This server does not support XMPP
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedResourceNotValid
en-US
Resource is not valid.
cy
Nid yw'r adnodd yn ddilys.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
en-US
No authentication mechanism offered by the server
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnig peirianwaith dilysu
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSNotSupported
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal amgryptiad ond mae eich ffurfweddiad ei angen
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
cy
Nid yw'n bosib anfon negeseuon at %S ar hyn o bryd.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
cy
Nid yw'r cleient %S yn cynnal ymholi i'w fersiwn meddalwedd.
Entity # all locales chat • yahoo.properties
yahoo.disabled
en-US
Yahoo Messenger is no longer supported due to Yahoo disabling their legacy protocol.
cy
Nid yw Yahoo Messenger'n cael ei gynnal bellach wedi i Yahoo analluogi eu hen protocol.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible
en-US
Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
cy
Nid yw ffurfweddiad eich porwr yn cydweddu â Service Workers. <a>Dysgu rhagor</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled.title
en-US
Tab is not fully loaded and cannot be inspected
cy
Nid yw'r tab wedi'i lwytho'n llawn ac nid oes modd ei archwilio
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.accessible.notAvailable
en-US
Accessible Information Unavailable
cy
Nid yw'r Wybodaeth Hygyrchedd ar Gael
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard.tooltip
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG am destun hygyrch.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch. %S
Entity # all locales devtools • client • har.properties
har.requestBodyNotIncluded
en-US
Request bodies are not included.
cy
Nid yw cyrff ymateb wedi eu cynnwys.
Entity # all locales devtools • client • har.properties
har.responseBodyNotIncluded
en-US
Response bodies are not included.
cy
Nid yw cyrff ymateb wedi eu cynnwys.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.contents.tooltiptext2
en-US
This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
cy
Nid yw'r elfen hon yn cynhyrchu blwch penodol ei hun, ond yn llunio ei gynnwys.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.noGridsOnThisPage
en-US
CSS Grid is not in use on this page
cy
Nid yw Grid CSS y cael ei ddefnyddio ar y dudalen hon
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.sizeUnavailable.title
en-US
Transferred size is not available
cy
Nid yw'r maint trosglwyddwyd ar gael
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.unavailableNoticePB
en-US
Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again.
cy
Nid yw recordio proffil ar gael ar hyn o bryd. Caewch bob ffenestr pori breifat a cheisio eto.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-disable-http-cache-tooltip.title
en-US
Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
cy
Bydd cychwyn y dewis hwn yn analluogi storfa dros dro'r HTTP ar gyfer pob tab sydd a' r blwch offer ar agor. Nid yw Service Workers yn cael eu heffeithio gan y dewis hwn.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.resumeOrderWarning
en-US
Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
cy
Nid yw'r dudalen wedi ailgychwyn wedi i'r dadfygiwr gael ei atodi. I gywiro hyn, caewch ac ailagor y blwch offer.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-default-message
en-US
<strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-message
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
cy
Roedd <strong>{ $property }</strong> yn briodoledd arbrofol sydd bellach yn cael ei anghymeradwyo gan safonau'r W3C. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-message
en-US
<strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
cy
Mae <strong>{ $property }</strong> yn cael ei anghymeradwyo gan safonau'r W3C. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-message
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
cy
Mae <strong>{ $property }</strong> yn briodwedd arbrofol. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-flex-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd flex.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-flex-item
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem hyblyg.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar elfennau tablau mewnol.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar elfennau bwrdd mewnol ac eithrio celloedd bwrdd.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd grid.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-item
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem grid.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-or-flex-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd flex nac yn gynhwysydd grid.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd fflecs, yn gynhwysydd grid, neu'n gynhwysydd aml-golofn.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-or-flex-item
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n grid nac yn eitem flex.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-inline-or-tablecell
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
cy
Nid yw <strong> { $property } </strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n elfen mewnlin neu gell tabl.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-table
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n dabl.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-position-property-on-unpositioned-box
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem wedi'i lleoli.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon oherwydd bod ei <strong>arddull amlinellol</strong> yn <strong>awto</strong> neu'n <strong>ddim</strong>.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n sgrolio.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-text-overflow-when-no-overflow
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw <strong>overflow:hidden</strong> wedi'i osod.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
counterDoesntExist
en-US
Counter “%S” doesn’t exist.
cy
Nid yw amserydd “%S” yn bodoli.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerDoesntExist
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
cy
Nid yw amserydd “%S” yn bodoli.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled
en-US
Some cookies are misusing the “sameSite“ attribute, so it won’t work as expected
cy
Mae rhai cwcis yn camddefnyddio'r priodoledd “sameSite”, felly nid yw'n gweithio yn ôl y disgwyl
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2
en-US
Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
cy
Mae rhai cwcis yn camddefnyddio'r priodoledd “SameSite”, felly nid yw'n gweithio yn ôl y disgwyl
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.