Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
No matching results for the string Nid yw for the locale en-US
Displaying 200 results for the string Nid yw in cy:
Entity | en-US | cy |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message |
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
|
cy
<p>Nid yw’r cyfeiriad yma mewn fformat adnabyddus. Gwiriwch y bar lleoliad a cheisiwch eto.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative |
en-US
The address isn’t valid
|
cy
Nid yw’r cyfeiriad yn ddilys
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_timeout_message |
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p>
<ul>
<li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li>
<li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li>
<li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
cy
<p>Nid yw’r wefan wedi ymateb i gais am gyswllt ac mae’r porwr wedi peidio aros am ateb.</p>
<ul>
<li>Gall fod y gweinydd yn profi galw sylweddol neu ataliad dros dro? Ceisiwch eto.</li>
<li>A ydych yn methu pori i wefannau eraill? Gwiriwch gysylltiad rhwydwaith y ddyfais.</li>
<li>A yw eich dyfais wedi ei ddiogelu gan fur cadarn neu ddirprwy? Gall osodiadau anghywir effeithio ar bori\'r we.</li>
<li>Yn dal yn cael problemau? Cysylltwch â’ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_offline_message |
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p>
<ul>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li>
</ul>
|
cy
<p>Mae’r porwr yn gweithredu yn ei fodd all-lein ac nid yw’n gallu cysylltu â’r eitem y gofynnwyd amdani.</p>
<ul>
<li>A yw’r ddyfais wedi’i chysylltu â rhwydwaith gweithredol?</li>
<li>Pwyswch “Ceisiwch Eto” i newid i’r modd ar-lein ac ail-lwytho’r dudalen</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title |
en-US
The page isn’t redirecting properly
|
cy
Nid yw’r dudalen yn ailgyfeirio’n iawn
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label>
<br><br>
<label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
cy
<label>Gallai rhywun fod yn ceisio dynwared y wefan hon a dylech chi ddim mynd ymhellach.</label>
<br><br>
<label>Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw %1$s yn ymddiried yn <b>%2$s</b> oherwydd nad yw cyhoeddwr ei dystysgrif yn hysbys, mae’r dystysgrif wedi’i hunan-lofnodi, neu nid yw’r gweinydd yn anfon y tystysgrifau canolradd cywir.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_host_message |
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p>
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
cy
<p>Nid yw’r porwr yn gallu dod o hyd i’r gweinydd cynnal ar gyfer y cyfeiriad hwn.</p>
<ul>
<li>Gwiriwch y cyfeiriad am wallau teipio fel
<strong>ww</strong>.example.com yn lle
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li> Os na allwch lwytho unrhyw dudalennau, gwiriwch ddata neu gysylltiad diwifr eich dyfais</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message |
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p>
<ul>
<li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li>
<li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li>
</ul>
|
cy
<p>Mae’r cyfeiriad yn pennu protocol (e.e. <q>wxyz://</q>) nad yw’r porwr yn ei adnabod, felly nid yw’r porwr yn gallu cysylltu’n iawn â’r wefan.</p>
<ul>
<li>Ydych chi’n ceisio cael mynediad at wasanaethau aml-gyfrwng neu destun yn unig? Gwiriwch y wefan am yr anghenion ychwanegol hyn.</li>
<li>Mae rhai protocolau angen meddalwedd trydydd parti neu ategion cyn bod modd i’r porwr eu hadnabod.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message |
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
|
cy
<p>Ymatebodd y wefan i’r cais rhwydwaith mewn ffordd annisgwyl ac nid yw’r porwr yn gallu parhau.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_file_not_supported2 |
en-US
%1$s can’t download this file type
|
cy
Nid yw %1$s yn gallu llwytho’r math hwn o ffeil
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml addon_not_supported_error |
en-US
Add-on is not supported
|
cy
Nid yw’r ychwanegyn yn cael ei gefnogi
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml logins_insecure_connection_warning |
en-US
This connection is not secure. Logins entered here could be compromised.
|
cy
Nid yw’r cysylltiad yn ddiogel. Gall fewngofnodion sydd wedi eu rhoi yma gael eu cyfaddawdu.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_crash_title_2 |
en-US
Sorry. %1$s can’t load that page.
|
cy
Ymddiheuriadau, nid yw %1$s yn gallu llwytho’r dudalen honno.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 0646e75346e3826fe59697f354997d9a |
en-US
Passcodes didn’t match. Try again.
|
cy
Nid yw'r cyfringodau'n cydweddu. Ceisiwch eto.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 2b17baa6268e5aa115ac44b57ead5843 |
en-US
Downloads aren’t supported in Firefox yet.
|
cy
Nid yw llwythi'n cael eu cynnal gan Firefox eto.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff a3c3ec57118ab2632845970c05941c8a |
en-US
The owner of %@ has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website.
|
cy
Mae perchennog %@ wedi cam ffurfweddu eu gwefan. I rwystro eich manylion rhag cael eu dwyn, nid yw Firefox wedi cysylltu â'r wefan hon.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff d098ad43775b134535862285f7fab2cb |
en-US
Firefox cannot open the page because it has an invalid address.
|
cy
Nid yw Firefox yn gallu agor y dudalen gan fod ganddo gyfeiriad annilys.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 3ee4fa2895ea135d649c7077a5b1a75a |
en-US
Sync is unavailable
|
cy
Nid yw cydweddu ar gael
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 90fab726fee6047ce7410a97c5c06e08 |
en-US
This folder isn’t empty.
|
cy
Nid yw'r ffolder hwn yn wag.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
|
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon oherwydd ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Mae'r dystysgrif yn ddilys yn unig ar gyfer yr enwau canlynol: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> mae'r dystysgrif yn ddilys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer { $alt-name } mae'r dystysgrif yn ddilys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau, sy'n cael eu cyhoeddir gan awdurdodau tystysgrif. Nid yw'r mwyafrif o borwyr bellach yn ymddiried mewn tystysgrifau a gyhoeddir gan GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, a VeriSign. Mae { $hostname } yn defnyddio tystysgrif gan un o'r awdurdodau hyn ac felly nid oes modd profi hunaniaeth y wefan.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-symantec |
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
|
cy
Nid yw tystysgrifau a gyhoeddwyd gan GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, a VeriSign bellach yn cael eu hystyried yn ddiogel oherwydd nad oedd yr awdurdodau tystysgrif hyn yn dilyn arferion diogelwch yn y gorffennol.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn { $hostname } gan nad yw ei gyhoeddwr tystysgrifau'n hysbys, mae'r dystysgrif wedi ei llofnodi ganddo'i hun neu nid yw'r gweinydd yn anfon y tystysgrifau rhyngol cywir.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-untrusted-default |
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
|
cy
Nid yw'r dystysgrif yn dod o fan gellir ymddiried ynddo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl csp-xfo-error-title |
en-US
{ -brand-short-name } Can’t Open This Page
|
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn Gallu Agor y Dudalen hon
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl inadequateSecurityError-title |
en-US
Your connection is not secure
|
cy
Nid yw eich cysylltiad yn ddiogel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl redirectLoop-title |
en-US
The page isn’t redirecting properly
|
cy
Nid yw'r dudalen yn ailgyfeirio'n iawn
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-long-desc1 |
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
|
cy
Nid yw robotiaid yn cael anafu dynion neu drwy ddiffyg gweithredu gadel iddynt gael eu niweidio.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-manual.label |
en-US
{ -brand-shorter-name } can’t update to the latest version.
|
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-other-instance.label |
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
|
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-unsupported-message |
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
|
cy
Nid yw'r fersiwn diweddaraf o { -brand-shorter-name } yn cael ei gefnogi ar eich system.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-unsupported-message2 |
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
|
cy
Nid yw'ch system weithredu yn gydnaws â'r fersiwn ddiweddaraf o { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-unsupported.label |
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to update to the latest version.
|
cy
Nid yw { -brand-shorter-name } yn gallu diweddaru i'r fersiwn diweddaraf.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-help-not-deceptive.label |
en-US
This Isn’t a Deceptive Site…
|
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded |
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
|
cy
Mae'r wefan yn cynnwys yn deunydd nad yw'n ddiogel (megis sgriptiau) ac nid yw eich cysylltiad â nhw'n breifat.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-custom-root |
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
cy
Nid yw Mozilla yn cydnabod y cyhoeddwr tystysgrif hwn. Efallai ei fod wedi'i ychwanegu o'ch system weithredu neu gan weinyddwr. <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure |
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
cy
Nid yw eich cysylltiad â'r dudalen hon yn breifat. Gall gwybodaeth fyddwch yn ei gyflwyno cael ei weld gan eraill (megis cyfrineiriau, negeseuon, cardiau credyd, ac ati.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure-login-forms |
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
|
cy
Nid yw'r manylion mewngofnodi rydych wedi ei roi i'r dudalen yn ddiogel a gall fod wedi ei danseilio.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded |
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
|
cy
Nid yw eich cysylltiad yn breifat ac mae'n bosib i wybodaeth rydych yn ei rannu gael ei weld gan eraill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-weak-cipher-intro |
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
|
cy
Mae eich cysylltiad i'r wefan hon yn defnyddio amgryptiad gwan ac nid yw'n breifat.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-passive-loaded |
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
|
cy
Nid yw rhannau o'r dudalen hon yn ddiogel (megis delweddau).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-help-not-deceptive.label |
en-US
This Isn’t a Deceptive Site…
|
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-dedicated |
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
|
cy
Er mwyn ei gwneud hi'n haws ac yn fwy diogel newid rhwng gosodiadau Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly), mae gan y gosodiad hwn broffil penodol. Nid yw'n cadw eich gwybodaeth wedi'u cadw yng ngosodiadau Firefox eraill yn awtomatig.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading |
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }!
}
|
cy
{ $blockedCount ->
[zero] Nid yw { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
[one] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
[two] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
[few] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
[many] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro dros <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
*[other] Mae { -brand-short-name } wedi rhwystro <b>{ $blockedCount }</b> traciwr ers { $date }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body |
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
|
cy
Nawr gallwch chi ddewis diogelwch gwell rhag tracio gan gwcis. Gall { -brand-short-name } ynysu eich gweithgareddau a'ch data i'r wefan rydych chi arni ar hyn o bryd felly nid yw gwybodaeth sy'n cael ei storio yn y porwr yn cael ei rhannu rhwng gwefannau.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-privacy-modal-paragraph-2 |
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant,
highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing
data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our
sponsors don’t either.
|
cy
Yn ogystal â rhannu straeon cyfareddol, rydyn hefyd yn dangos i chi
gynnwys perthnasol wedi'i ddewis yn ofalus gan noddwyr dethol. Peidiwch â phoeni,
nid yw eich data pori byth yn gadael eich copi personol o { -brand-product-name } - nid ydym
yn ei weld, na'n
noddwyr chwaith.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-import-sites-disclaimer |
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
|
cy
Cafwyd hyd i'r gwefannau hyn ar y ddyfais hon. Nid yw { -brand-short-name } yn cadw nac yn cydweddu data o borwr arall oni bai eich bod yn dewis ei fewnforio.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
cy
Nid yw ymateb yr OCSP yn cynnwys statws y dystysgrif sy'n cael ei gwirio.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
cy
Nid yw'r algorithm llofnod ym maes llofnod y dystysgrif yn cyd-fynd â'r algorithm ym maes signatureAlgorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
cy
Nid yw'r cyfeiriad yn y dysstysgrif llofnodi yn cydfynd â'r cyferiad ym mhenyn y neges.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-not-valid |
en-US
This certificate is not valid.
|
cy
Nid yw'r dystysgrif yn ddilys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-not-yet-valid |
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
|
cy
Nid yw rhestr dileu'r dystysgrif ar gyfer y dystysgrif yn ddilys eto.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-inadequate-cert-type |
en-US
Certificate type not approved for application.
|
cy
Nid yw'r math o dystysgrif wedi ei gymeradwyo ar gyfer y rhaglen.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-key |
en-US
The key does not support the requested operation.
|
cy
Nid yw'r allwedd yn cynnal y weithred hon.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-not-yet-valid |
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
|
cy
Nid yw rhestr dileu'r allwedd ar gyfer y dystysgrif yn ddilys eto.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-token |
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
|
cy
Nid yw'r cerdyn neu docyn diogelwch yn bodoli, angen ei gychwyn neu wedi ei dynnu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-initialized |
en-US
NSS is not initialized.
|
cy
Nid yw'r NSS wedi ei gychwyn.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-future-response |
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
|
cy
Nid yw ymateb yr OCSP nyn ddilys eto (mae'n cynnwys dyddiad yn y dyfodol).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-old-crl |
en-US
New CRL is not later than the current one.
|
cy
Nid yw'r CRL yn hwyrach na'r un gyfredol.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-old-krl |
en-US
New KRL is not later than the current one.
|
cy
Nid yw'r KRL newydd yn hwyrach na'r un cyfredol.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-decoding-pfx |
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
|
cy
Methu mewnforio. Gwall dadgodio. Nid yw'r ffeil yn ddilys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm |
en-US
Unable to import. MAC algorithm not supported.
|
cy
Methu mewnforio. Nid yw'r algorithm MAC yn cael ei gynnal.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm |
en-US
Unable to import. Encryption algorithm not supported.
|
cy
Methu mewnforio. Nid yw algorithm yr amgryptio'n cael ei gynnal.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-version |
en-US
Unable to import. File version not supported.
|
cy
Methu mewnforio. Nid yw fersiwn y ffeil yn cael ei chynnal.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
cy
Methu dadgryptio: nid yw amgryptiad yr algorithm yn gytûn â'ch tystysgrif.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-message-type |
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
|
cy
Nid yw'r math o neges CMS neu PKCS #7 yn cael eu cynnal.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-alert |
en-US
SSL peer cannot verify your certificate.
|
cy
Nid yw cyfode SSL: yn gallu dilysu eich tystysgrif.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda'r cyfoed; nid yw'r enw parth yn cydfynd â thystysgrif y gweinydd.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-certificate-unobtainable-alert |
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
|
cy
Nid yw'r cyfoed SSL y gallu cael eich tystysgrif o'r URL darparwyd.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-only-server |
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
|
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel. Nid yw'r cyfoed cyn cynnal amgryptiad lefel uchel.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-clients |
en-US
SSL feature not supported for clients.
|
cy
Nid yw'r nodweddion SSL hyn yn cael eu cynnal ar raglenni.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-servers |
en-US
SSL feature not supported for servers.
|
cy
Nid yw'r nodweddion SSL hyn yn cael eu cynnal ar weinyddion.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 |
en-US
SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
|
cy
Nid yw'r nodwedd SSL hwn yn cael ei gynnal ar gyfer cysylltiadau SSL 2.0.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-feature-not-supported-for-version |
en-US
SSL feature not supported for the protocol version.
|
cy
Nid yw'r nodwedd SSL hwn yn cael ei gynnal ar gyfer y fersiwn protocol.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal protocolau mae'r client yn ei hysbysu yn yr estyniad ALPN.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-renegotiation-alert |
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
|
cy
Nid yw'r cyfoed yn caniatáu ailnegodi paramedrau diogelwch SSL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-cache-not-configured |
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
cy
Nid yw storfa dros dro gweinydd SSL wedi ei ffurfweddu na'i analluogi ar gyfer y soced hwn.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
cy
Nid yw enw sesiwn SSL y cleient wedi ei ganfod yn storfa dros dro sesiwn y gweinydd.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unknown-ca-alert |
en-US
Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
|
cy
Nid yw'r cyfoed yn adnabod nac ymddiried yn y AT sydd wedi cyhoeddi eich tystysgrif.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-cert-alert |
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
|
cy
Nid yw cyfoed SSL yn cynnal tystysgrifau o'r matha mae wedi eu derbyn.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-extension-alert |
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
|
cy
Nid yw'r cyfoed SSL yn cynnal yr estyniad helo TLS gofynnwys amdano.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
cy
Methodd dilysu'r cleient: nid yw allwedd breifat yng nghronfa ddata allweddi yn cydfynd â'r allwedd gyhoeddus yng gntonfa ddata'r tystysgrifau.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-bad-card |
en-US
Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
|
cy
Nid yw cerdyn Fortezza wedi ei gychwyn yn gywir. Tynnwch y cerdyn a'i ddychwelyd ar y cyhoeddwr.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-security-no-owner.value |
en-US
This website does not supply ownership information.
|
cy
Nid yw'r wefan yn darparu gwybodaeth am ei pherchnogaeth.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc |
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
|
cy
Nid yw cysylltiadau i localhost, 127.0.0.1, a ::1 byth yn cael eu cirprwyo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 |
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
|
cy
Nid yw cysylltiadau â localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 byth yn cael eu dirprwyo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-error |
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
|
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn gallu diweddaru eich iaith ar hyn o bryd. Gwiriwch eich bod wedi eich cysylltu i'r rhyngrwyd neu ceisiwch eto.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
cy
Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Noder bod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr.
Doedd dim modd ysgrifennu i ffeil: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
cy
Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Sylwch fod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr.
Methu ysgrifennu i ffeil: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-private-window |
en-US
{ -brand-short-name } continues to block trackers in Private Windows, but does not keep a record of what was blocked.
|
cy
Mae { -brand-short-name } yn parhau i rwystro tracwyr mewn Ffenestri Preifat, ond nid yw'n cadw cofnod o'r hyn gafodd ei rwystro.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-palm-notdeceptive.label |
en-US
This isn’t a deceptive site…
|
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-unshootable-page-error-details |
en-US
This isn’t a standard Web page, so you can’t take a screenshot of it.
|
cy
Nid yw hwn yn dudalen Gwe safonol, felly does dim modd tynnu llun sgrin ohono.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-format-desc |
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
|
cy
Nid yw { -brand-short-name } yn gallu gosod y peiriant chwilio o { $location-url }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallFullScreenBlocked |
en-US
Add-on installation is not allowed while in or before entering fullscreen mode.
|
cy
Nid yw gosod ychwanegiad yn cael ei ganiatáu wrth fynd i'r modd sgrin lawn neu cyn hynny.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio |
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
|
cy
Nid yw %S yn gallu caniatáu mynediad parhaol i sain eich tab heb ofyn pa dab i'w rannu.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure |
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
|
cy
Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd %S yn caniatáu mynediad.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3 |
en-US
%S can not allow permanent access to your screen.
|
cy
Nid yw %S yn caniatáu mynediad parhaus i'ch sgrin.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties identity.notSecure.tooltip |
en-US
Connection is not secure
|
cy
Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties popupWarning.message |
en-US
#1 prevented this site from opening a pop-up window.;#1 prevented this site from opening #2 pop-up windows.
|
cy
Nid yw gwefan #1 wedi rhwystro rhag agor llamlenni.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.;Rhwystrodd #1 y wefan rhag agor #2 llamlen.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label |
en-US
This isn’t a deceptive site…
|
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsigned |
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
|
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsignedWithPerms |
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
|
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell. Bydd gan yr estyniad hwn ganiatâd i:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.unsignedWarning |
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
|
cy
Rhybudd: Nid yw'r ychwanegyn hwn wedi ei wirio. Gall ychwanegion maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Gosodwch hwn dim ond os ydych yn ymddiried yn ei ffynhonnell.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties blockedUncommon2 |
en-US
This file is not commonly downloaded.
|
cy
Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTypeUncommon2 |
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
|
cy
Nid yw'r ffeil hon yn cael ei llwytho i lawr yn aml ac nad yw'n ddiogel ei hagor. Gall fod yn cynnwys firws neu wneud newidiadau annisgwyl i' ch rhaglenni a'ch gosodiadau.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd mainText |
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
|
cy
Mae gan y gosodiad hwn o &brandShortName; broffil newydd. Nid yw'n rhannu nodau tudalen, cyfrineiriau a dewisiadau defnyddwyr gyda gosodiadau eraill o Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly) ar y cyfrifiadur hwn.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties errorReportFalseDeceptiveMessage |
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
|
cy
Nid yw'n bosib adrodd ar y gwall hwn ar hyn o bryd.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties errorReportFalseDeceptiveTitle |
en-US
This isn’t a deceptive site
|
cy
Nid yw hon yn wefan twyllodrus
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.serviceUnavailable.label |
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
|
cy
Nid yw cyfieithu ar gael ar hyn o bryd. Ceisiwch eto.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
|
cy
Nid yw Firefox yn gallu cysylltu â'r gweinydd yn %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties fileAccessDenied |
en-US
The file at %S is not readable.
|
cy
Nid yw ffeil %S yn ddarllenadwy.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties fileNotFound |
en-US
Firefox can’t find the file at %S.
|
cy
Nid yw Firefox yn gallu canfod y ffeil yn %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties notCached |
en-US
This document is no longer available.
|
cy
Nid yw'r ddogfen ar gael bellach.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties sslv3Used |
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
|
cy
Nid yw Firefox yn gallu gwarantu diogelwch eich data ar %S gan ei fod yn defnyddio SSLv3, protocol diogelwch sydd wedi torri.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownProtocolFound |
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
|
cy
Nid yw Firefox yn gwybod sut i agor y cyfeiriad hwn, gan fod un o'r protocolau canlynol (%S) heb eu cysylltu ag unrhyw raglen neu nid yw'n cael ei ganiatáu yn y cyd-destun hwn.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
cy
Nid yw Firefox yn gwybod sut i gyfathrebu gyda'r gweinydd.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.introPara |
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Un ai mae'r wefan wedi ei gam ffurfweddu neu mae cloc eich cyfrifiadur wedi ei osod i'r amser anghywir.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Os ewch i'r gwefan yma, gall ymosodwyr geisio dwyn gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cardiau credyd.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.sts.introPara |
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
|
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/> gan fod y wefan angen cysylltiad diogel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd generic.longDesc |
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
|
cy
<p>Nid yw &brandShortName; yn gallu llwytho'r dudalen am ryw reswm.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd notCached.longDesc |
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
|
cy
<p>Nid yw'r ddogfen gofynnwyd amdani ar gael yn storfa dros dro &brandShortName;.</p><ul><li>Fel cam i sicrhau diogelwch nid yw &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterProductErrorText2 |
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
|
cy
Profodd Firefox anhawster a chwalodd. Byddwn yn ceisio adfer eich tabiau a ffenestri pan fydd yn ailgychwyn.\n\nYn anffodus, nid yw'r adroddwr chwalfa'n gallu cyflwyno adroddiad chwalu.\n\nManylion: %s
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • chrome.properties unsupported_feature_forms |
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
|
cy
Mae'r ffurflen PDF hon yn cynnwys ffurflenni. Nid yw llanw ffurflenni'n cael ei gynnal.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties printing_not_ready |
en-US
Warning: The PDF is not fully loaded for printing.
|
cy
Rhybudd: Nid yw'r PDF wedi ei lwytho'n llawn ar gyfer argraffu.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties printing_not_supported |
en-US
Warning: Printing is not fully supported by this browser.
|
cy
Rhybudd: Nid yw argraffu yn cael ei gynnal yn llawn gan y porwr.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderDisabledSnoozeButtonTooltip |
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
|
cy
Nid yw cysgu atgoffwr yn cael ei gynnal ar gyfer calendrau darllen yn unig
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.repeat.does.not.repeat.label |
en-US
Does not repeat
|
cy
Nid yw'n ailadrodd
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryNeedsAction |
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
|
cy
Nid yw %1$S wedi p'un ai i gymryd rhan ac wedi ac wedi cyflwyno gwrthgynnig:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties WarningOSTZNoMatch |
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
|
cy
Rhybudd: Nid yw cylch amser y system weithredu "%1$S"\n yn cydfynd bellach â'r cylch amser ZoneInfo mewnol "%2$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties askSaveMessageEvent |
en-US
Event has not been saved. Do you want to save the event?
|
cy
Nid yw'r digwyddiad wedi'i gadw. Hoffech chi gadw'r digwyddiad?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties askSaveMessageTask |
en-US
Task has not been saved. Do you want to save the task?
|
cy
Nid yw'r dasg wedi'i chadw. Hoffech chi gadw'r dasg?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dav_davNotCaldav |
en-US
The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
|
cy
Mae'r adnodd yn %1$S yn gasgliad DAV ond nid yw'n galendr CalDAV
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dav_notDav |
en-US
The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
|
cy
Mae'r adnodd yn %1$S un ai ddim yn gasgliad DAV neu nid yw ar gael
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT |
en-US
%1$S is a non-participant.
|
cy
Nid yw %1$S yn cymryd rhan.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
cy
Nid yw data eich calendr yn gydnaws â'r fersiwn hon o %1$S. Diweddarwyd data'r calendr yn eich proffil gan fersiwn mwy diweddar o %1$S. Mae copi wrth gefn o'r ffeil ddata wedi'i chreu, o'r enw "%2$S". Yn parhau gyda ffeil ddata sydd newydd ei chreu.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalendarDisabled |
en-US
The calendar %1$S is momentarily not available
|
cy
Nid yw calendr %1$S ar gael ar hyn o bryd
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.authfail.description |
en-US
The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.
|
cy
Nid yw'r manylion rydych wedi'u cynnig wedi eu derbyn. Gwiriwch eich gosodiadau.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.nocredentials.label |
en-US
This location doesn't require credentials
|
cy
Nid yw'r lleoliad hwn angen dilysiad
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT |
en-US
%1$S is a non-participant.
|
cy
Nid yw %1$S yn cymryd rhan.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusUnknown |
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
|
cy
Mae eich cyfrif wedi'i ddatgysylltu (nid yw statws %S yn hysbys).
|
Entity
#
all locales
chat • facebook.properties facebook.disabled |
en-US
Facebook Chat is no longer supported due to Facebook disabling their XMPP gateway.
|
cy
Nid yw Facebook Chat yn cael ei gefnogi bellach wedi i Facebook analluogi eu porth XMPP.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidUsername |
en-US
%S is not an allowed username
|
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.erroneousNickname |
en-US
%S is not an allowed nickname.
|
cy
Nid yw %S yn lysenw sy'n cael ei ganiatáu.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.noSuchNick |
en-US
%S is not online.
|
cy
Nid yw %S ar-lein.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
cy
Nid yw %S yn user@host neu enw byr unigryw neu rydych wedi ceisio ymuno â gormod o sianeli ar un waith.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unavailable |
en-US
%S is temporarily unavailable.
|
cy
Nid yw %S ar gael ar hyn o bryd.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
cy
Nid yw '%S' yn fodd defnyddiwr dilys ar y gweinydd hwn.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.banMaskRemoved |
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
|
cy
Nid yw defnyddwyr sydd wedi eu cysylltu o lleoliadau tebyg i %1$S wedi eu hatal bellach gan %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.deop |
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
cy
%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
cy
%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnig llif mewngofnodi cydnaws.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties twitter.disabled |
en-US
Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
|
cy
Nid yw Twitter yn cael ei gefnogi bellach oherwydd bod Twitter wedi analluogi eu protocol ffrydio.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.XMPPNotSupported |
en-US
This server does not support XMPP
|
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedResourceNotValid |
en-US
Resource is not valid.
|
cy
Nid yw'r adnodd yn ddilys.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noAuthMec |
en-US
No authentication mechanism offered by the server
|
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnig peirianwaith dilysu
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSNotSupported |
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
|
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal amgryptiad ond mae eich ffurfweddiad ei angen
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
cy
Nid yw'n bosib anfon negeseuon at %S ar hyn o bryd.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.version.unknown |
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
|
cy
Nid yw'r cleient %S yn cynnal ymholi i'w fersiwn meddalwedd.
|
Entity
#
all locales
chat • yahoo.properties yahoo.disabled |
en-US
Yahoo Messenger is no longer supported due to Yahoo disabling their legacy protocol.
|
cy
Nid yw Yahoo Messenger'n cael ei gynnal bellach wedi i Yahoo analluogi eu hen protocol.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible |
en-US
Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
|
cy
Nid yw ffurfweddiad eich porwr yn cydweddu â Service Workers. <a>Dysgu rhagor</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled.title |
en-US
Tab is not fully loaded and cannot be inspected
|
cy
Nid yw'r tab wedi'i lwytho'n llawn ac nid oes modd ei archwilio
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.accessible.notAvailable |
en-US
Accessible Information Unavailable
|
cy
Nid yw'r Wybodaeth Hygyrchedd ar Gael
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.contrast.tooltip |
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
|
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.keyboard.tooltip |
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
|
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.textLabel.tooltip |
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
|
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG am destun hygyrch.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.contrast.annotation.FAIL |
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
|
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch. %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • har.properties har.requestBodyNotIncluded |
en-US
Request bodies are not included.
|
cy
Nid yw cyrff ymateb wedi eu cynnwys.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • har.properties har.responseBodyNotIncluded |
en-US
Response bodies are not included.
|
cy
Nid yw cyrff ymateb wedi eu cynnwys.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.contents.tooltiptext2 |
en-US
This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
|
cy
Nid yw'r elfen hon yn cynhyrchu blwch penodol ei hun, ond yn llunio ei gynnwys.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.noGridsOnThisPage |
en-US
CSS Grid is not in use on this page
|
cy
Nid yw Grid CSS y cael ei ddefnyddio ar y dudalen hon
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.sizeUnavailable.title |
en-US
Transferred size is not available
|
cy
Nid yw'r maint trosglwyddwyd ar gael
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.unavailableNoticePB |
en-US
Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again.
|
cy
Nid yw recordio proffil ar gael ar hyn o bryd. Caewch bob ffenestr pori breifat a cheisio eto.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-http-cache-tooltip.title |
en-US
Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
|
cy
Bydd cychwyn y dewis hwn yn analluogi storfa dros dro'r HTTP ar gyfer pob tab sydd a' r blwch offer ar agor. Nid yw Service Workers yn cael eu heffeithio gan y dewis hwn.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.resumeOrderWarning |
en-US
Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
|
cy
Nid yw'r dudalen wedi ailgychwyn wedi i'r dadfygiwr gael ei atodi. I gywiro hyn, caewch ac ailagor y blwch offer.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-default-message |
en-US
<strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-experimental-message |
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
|
cy
Roedd <strong>{ $property }</strong> yn briodoledd arbrofol sydd bellach yn cael ei anghymeradwyo gan safonau'r W3C. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-message |
en-US
<strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
|
cy
Mae <strong>{ $property }</strong> yn cael ei anghymeradwyo gan safonau'r W3C. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-experimental-message |
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
|
cy
Mae <strong>{ $property }</strong> yn briodwedd arbrofol. Nid yw'n cael ei gefnogi gan y porwyr canlynol:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd flex.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-item |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem hyblyg.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar elfennau tablau mewnol.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar elfennau bwrdd mewnol ac eithrio celloedd bwrdd.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd grid.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-item |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem grid.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd flex nac yn gynhwysydd grid.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n gynhwysydd fflecs, yn gynhwysydd grid, neu'n gynhwysydd aml-golofn.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-item |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n grid nac yn eitem flex.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-inline-or-tablecell |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
|
cy
Nid yw <strong> { $property } </strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n elfen mewnlin neu gell tabl.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-table |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n dabl.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-position-property-on-unpositioned-box |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn effeithio ar yr elfen hon gan nad yw'n eitem wedi'i lleoli.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon oherwydd bod ei <strong>arddull amlinellol</strong> yn <strong>awto</strong> neu'n <strong>ddim</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw'n sgrolio.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
cy
Nid yw <strong>{ $property }</strong> yn cael unrhyw effaith ar yr elfen hon gan nad yw <strong>overflow:hidden</strong> wedi'i osod.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties counterDoesntExist |
en-US
Counter “%S” doesn’t exist.
|
cy
Nid yw amserydd “%S” yn bodoli.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerDoesntExist |
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
|
cy
Nid yw amserydd “%S” yn bodoli.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled |
en-US
Some cookies are misusing the “sameSite“ attribute, so it won’t work as expected
|
cy
Mae rhai cwcis yn camddefnyddio'r priodoledd “sameSite”, felly nid yw'n gweithio yn ôl y disgwyl
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2 |
en-US
Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
|
cy
Mae rhai cwcis yn camddefnyddio'r priodoledd “SameSite”, felly nid yw'n gweithio yn ôl y disgwyl
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
cy.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.