BETA

Transvision

No matching results for the string Rydych wedi for the locale en-US

Displaying 143 results for the string Rydych wedi in cy:

Entity en-US cy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
cy
<ul> <li>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am nad oes modd dilysu’r data rydych wedi ei dderbyn.</li> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i’w hysbysu o\'r anhawster.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2
en-US
You are signed in as %s on another Firefox browser on this phone. Would you like to sign in with this account?
cy
Rydych wedi eich mewngofnodi fel %s ar borwr Firefox arall ar y ffôn hwn. Hoffech chi fewngofnodi gyda’r cyfrif hwn?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3
en-US
You are signed in as %s on another Firefox browser on this device. Would you like to sign in with this account?
cy
Rydych wedi mewngofnodi fel %s ar borwr Firefox arall ar y ddyfais hon. Hoffech chi fewngofnodi gyda’r cyfrif hwn?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a8d8c60551a053e25cb0e396bf08ecc3
en-US
Websites you’ve visited recently will show up here.
cy
Bydd gwefannau rydych wedi ymweld â nhw'n ddiweddar yn ymddangos yma.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0a322b126171749d2c598b9cd9c6f371
en-US
The site includes elements that may track your browsing. You have disabled protection.
cy
Mae'r wefan yn cynnwys elfanau gall dracio eich pori. Rydych wedi analluogi diogelwch.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9c356113d9c91cf8d6bcf5c78f02d34b
en-US
Your most visited sites will show up here.
cy
Bydd y gwefannau rydych wedi ymweld â nhw amlaf yn ymddangos yn fan hyn.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
cy
{ $count -> [1] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [zero] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [one] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [two] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [few] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [many] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. *[other] Bydd hyn yn dileu'r mewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ac unrhyw rybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
cy
{ $count -> [1] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [zero] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [one] Bydd hyn yn tynnu'r mewngofnod rydych wedi'i gadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [two] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [few] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. [many] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. *[other] Bydd hyn yn tynnu'r holl fewngofnodion rydych wedi'u cadw i { -brand-short-name } ar bob dyfais sy'n cael ei gydweddu i'ch { -fxaccount-brand-name }. Bydd hyn hefyd yn dileu rhybuddion tor-data sy'n ymddangos yma. Nid oes modd i chi ddadwneud y weithred hon. }
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-disconnected
en-US
You’ve been disconnected
cy
Rydych wedi'ch datgysylltu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-loaded
en-US
You have disabled protection on this page.
cy
Rydych wedi analluogi diogelwch ar y dudalen hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-verified
en-US
You are securely connected to this site.
cy
Rydych wedi eich cysylltu'n ddiogel â'r wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
cy
Nid yw'r manylion mewngofnodi rydych wedi ei roi i'r dudalen yn ddiogel a gall fod wedi ei danseilio.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-autoplay-media-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked autoplay media with sound for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro cyfrwng awtochwarae gyda seiniau ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-camera-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked your camera for this website.
cy
Rydych wedi diffodd eich camera ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-canvas-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked canvas data extraction for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro tynnu data canvas o'r wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-geolocation-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked location information for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro'r manylion lleoliad ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-install-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked add-on installation for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro gosod ychwanegion ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-microphone-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked your microphone for this website.
cy
Rydych wedi diffodd eich meicroffon ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro mynediad MIDI ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-permissions-granted.tooltiptext
en-US
You have granted this website additional permissions.
cy
Rydych wedi rhoi caniatâd ychwanegol i'r wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-persistent-storage-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked persistent storage for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro storio data parhaus ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-popup-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked pop-ups for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro llamlenni ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-screen-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked this website from sharing your screen.
cy
Rydych wedi rhwystro'r wefan rhag rhannu eich sgrin.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notifications-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked notifications for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro hysbysiadau ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-xr-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked virtual reality device access for this website.
cy
Rydych wedi rhwystro mynediad dyfais rhithrealaeth ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
cy
Cychwynnwch bori ac fe ddangoswn rhai erthyglau, fideos a thudalennau eraill difyr rydych wedi ymweld â nhw'n ddiweddar neu wedi gosod nod tudalen arnyn nhw yma.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
cy
Rydych wedi dal i fynDewch nôl rhywbryd eto am fwy o'r straeon pwysicaf gan { $provider }. Methu aros? Dewiswch bwnc poblogaidd i ganfod straeon da o ar draws y we.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol: Mae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
cy
Mae'r dewis hwn yn eich dilysu'n dawel i ddirprwyon rydych wedi eu cadw eu manylion ar eu cyfer. Byddwn yn gofyn os bydd y dilysiad yn methu.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-etp-desc
en-US
You’ve turned off protections on these websites.
cy
Rydych wedi diffodd y diogelu ar y gwefannau hyn.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
cy
Dewis sut mae { -brand-short-name } yn trin y ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr o'r We neu'r rhaglenni rydych yn eu defnyddio wrth bori.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-highlights-description
en-US
A selection of sites that you’ve saved or visited
cy
Detholiad o wefannau rydych wedi eu cadw neu ymweld â nhw
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
cy
Rydych wedi defnyddio allweddair sy'n cael ei ddefnyddio gan nod tudalen. Dewiswch un arall.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
cy
Rydych wedi defnyddio allweddair sy'n cael ei ddefnyddio gan "{ $name }". Dewiswch un arall.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.tooltiptext
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
cy
Cyfeiriadau post rydych wedi eu cadw (bwrdd gwaith yn unig)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
cy
Enwau defnyddwyr a chyfrineiriau rydych wedi'u cadw
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-prefs.tooltiptext
en-US
General, Privacy, and Security settings you’ve changed
cy
Gosodiadau Cyffredinol, Preifatrwydd a Diogelwch rydych wedi eu newid
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-settings.tooltiptext
en-US
General, Privacy, and Security settings you’ve changed
cy
Gosodiadau Cyffredinol, Preifatrwydd a Diogelwch rydych wedi'u newid
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-title
en-US
Nice! You’ve resolved all known breaches.
cy
Da! Rydych wedi datrys pob achos o dor-data hysbys.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
thisDeviceConnectedBody
en-US
You have signed in successfully
cy
Rydych wedi mewngofnodi'n llwyddiannus
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
cy
Anfon tab ar unwaith i unrhyw ddyfais rydych wedi mewngofnodi arni.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.identified.verified_by_you
en-US
You have added a security exception for this site.
cy
Rydych wedi ychwanegu eithriad diogelwch ar gyfer y wefan hon.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
cy
<ul> <li>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am nad oes modd dilysu'r data rydych wedi ei dderbyn.</li> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnCounterDisallowedNotification
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
cy
Rydych wedi atal cynigion croes wrth anfon y gwahoddiad.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
eventAccepted
en-US
You have accepted this invitation
cy
Rydych wedi derbyn y gwahoddiad
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
eventDeclined
en-US
You have declined this invitation
cy
Rydych wedi gwrthod y gwahoddiad
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
eventDelegated
en-US
You have delegated this invitation
cy
Rydych wedi dirprwyo'r gwahoddiad
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
eventTentative
en-US
You have accepted this invitation tentatively
cy
Rydych wedi derbyn y gwahoddiad yn amodol
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskAccepted
en-US
You have accepted to work on this task
cy
Rydych wedi derbyn gweithio ar y dasg hwn
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskCompleted
en-US
You have completed your work on this assigned task
cy
Rydych wedi cwblhau gweithio ar yr aseiniad tasg hwn
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskDeclined
en-US
You have declined to work on this task
cy
Rydych wedi gwrthod gweithio ar y dasg hwn
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskDelegated
en-US
You have delegated the work on this task
cy
Rydych wedi dirprwyo gweithio ar y dasg hwn
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskInProgress
en-US
You have started to work on this assigned task
cy
Rydych wedi dechrau gweithio ar yr aseiniad tasg hwn
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskTentative
en-US
You have tentatively accepted to work on this task
cy
Rydych wedi derbyn gweithio ar y dasg hwn yn amodol
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.authfail.description
en-US
The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.
cy
Nid yw'r manylion rydych wedi'u cynnig wedi eu derbyn. Gwiriwch eich gosodiadau.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.preName.label
en-US
You have requested to uninstall or disable:
cy
Rydych wedi gofyn i ddadosod neu analluogi:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
confirmProcessInvitation
en-US
You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
cy
Rydych wedi dileu'r eitem yma yn ddiweddar, ydych chi'n siŵr eich bod am brosesu'r gwahoddiad?
Entity # all locales chat • irc.properties
error.banned
en-US
You are banned from this server.
cy
Rydych wedi'ich gwahardd o'r sianel.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.channelBanned
en-US
You have been banned from %S.
cy
Rydych wedi eich atal rhag %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.channelForward
en-US
You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
cy
Nid oes modd i chi ymuno â %1$S, ac rydych wedi eich ailgyfeirio i %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
cy
Nid yw %S yn user@host neu enw byr unigryw neu rydych wedi ceisio ymuno â gormod o sianeli ar un waith.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.tooManyChannels
en-US
Cannot join %S; you've joined too many channels.
cy
Methu ymuno â %S; rydych wedi ymuno â gormod o sianeli.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.kicked.you
en-US
You have been kicked by %1$S%2$S.
cy
Rydych wedi cael eich cicio gan %1$S%2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.rejoined
en-US
You have rejoined the room.
cy
Rydych wedi ailymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.authCancelled
en-US
You cancelled the authorization process.
cy
Rydych wedi diddymu'r broses dilysu.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.authCancelled
en-US
You cancelled the authorization process.
cy
Rydych wedi diddymu'r broses dilysu.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.deleted
en-US
You have deleted this tweet: "%S".
cy
Rydych wedi dileu'r trydariad: "%S".
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSRequired
en-US
The server requires encryption but you disabled it
cy
Mae'r gweinydd angen amgryptiad ond rydych wedi'i anablu
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you
en-US
You have been banned from the room.
cy
Rydych wedi eich gwahardd o'r ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you.reason
en-US
You have been banned from the room: %1$S
cy
Rydych wedi eich gwahardd o'r ystafell: %1$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you
en-US
You have been kicked from the room.
cy
Rydych wedi cael eich cicio o'r ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you.reason
en-US
You have been kicked from the room: %1$S
cy
Rydych wedi cael eich cicio o'r ystafell: %1$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
cy
Rydych wedi eich tynnu o'r ystafell gan fod y system wedi ei gau i lawr.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.parted.you
en-US
You have left the room.
cy
Rydych wedi gadael yr ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.parted.you.reason
en-US
You have left the room: %S
cy
Rydych wedi gadael yr ystafell: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.rejoined
en-US
You have rejoined the room.
cy
Rydych wedi ailymuno â'r ystafell.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
cy
Rydych wedi eich tynnu o'r ystafell gan fod y ffurfweddiad wedi ei newid i aelodau'n unig.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
cy
Rydych wedi eich tynnu o'r ystafell gan fod %1$S wedi ei newid i aelodau'n unig.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-description-local-build
en-US
If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this machine, please add your build’s objdir to the list below so that it can be used to look up symbol information.
cy
Os ydych chi'n proffilio adeiladedd rydych wedi’i lunio'ch hun, ar y peiriant hwn, ychwanegwch objdir eich adeiladedd at y rhestr isod fel bod modd ei ddefnyddio i chwilio am fanylion symbolau.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-key-shortcut-message
en-US
You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
cy
Rydych wedi cychwyn llwybr byr Developer Tools. Os oedd hynny'n gamgymeriad, gallwch gau'r tab hwn.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
cy
Rydych wedi galluogi Developer Tools yn llwyddiannus! I gychwyn arni, edrychwch ar ddewislen y Datblygwr Gwe neu agor yr offer gyda { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
cy
Cafodd y cyswllt ei wrthod wrth geisio cysylltu â'r gweinydd dirprwyol rydych wedi ei ffurfweddu. Gwiriwch eich gosodiadau a cheisio eto.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
cy
Nid oedd modd canfod y gweinydd dirprwyol rydych wedi ei ffurfweddu. Gwiriwch eich gosodiadau a cheisio eto.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ValidateRangeMsg
en-US
The number you entered (%n%) is outside of the allowed range.
cy
Mae'r rhif rydych wedi'i rhoi (%n%) tu allan i'r amrediad sy'n cael ei ganiatáu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
completionText.label
en-US
Please verify that the information below is correct.
cy
Rydych wedi rhoi'r holl wybodaeth angenrheidiol ar gyfer creu'r cyfrif.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
MissingRecipientEncryptionCert
en-US
You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S.
cy
Rydych wedi pennu amgryptiad ar gyfer y neges, ond methodd y rhaglen â chanfod tystysgrif amgryptio ar gyfer %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
cy
Rydych wedi pennu amgryptiad ar gyfer y neges, ond un ai methodd y rhaglen ganfod y dystysgrif amgryptio nodwyd yn eich Gosodiadau Cyfrif E-bost a Grŵp Newyddion.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
cy
Rydych wedi nodi y dylai'r neges fod wedi'i llofnodi'n ddigidol, ond un ai methodd y rhaglen a chanfod y dystysgrif llofnodwyd ac a enwyd yn Gosodiadau eich E-bost a Grŵp newyddion neu mae'r dystysgrif wedi dod i ben.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • custom.properties
colonInHeaderName
en-US
The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again.
cy
Mae'r pennyn rydych wedi ei roi yn cynnwys nodau annilys, megis ':', nod anargraffadwy, nod nad yw'n ascii, neu nod ascii wyth did. Tynnwch y nod annilys a cheisiwch eto.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotHaveDuplicateFilterMessage
en-US
The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name.
cy
Mae'r enw hidl rydych wedi'i roi yn bodoli eisoes. Rhowch enw hidl gwahanol.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
customHeaderOverflow
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
cy
Rydych wedi mynd dros yr uchafswm o 50 penynnau cyfaddasu. Tynnwch un neu ragor o'r penynnau cyfaddasu a cheisiwch eto.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummaryInfo.label
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
cy
Mae crynodeb o'r wybodaeth rydych wedi'i gyflwyno'n cael ei ddangos isod. Gwiriwch y cynnwys cyn i'r cyfrif gael ei greu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.userDisabled.label
en-US
You have disabled automatic connections.
cy
Rydych wedi anablu cysylltu awtomatig.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleNo
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
cy
Er hynny, rydych wedi defnyddio fformatio (e.e lliwiau) na fydd yn cael ei drosi i destun plaen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ValidateRangeMsg
en-US
The number you entered (%n%) is outside of the allowed range.
cy
Mae'r rhif rydych wedi'i rhoi (%n%) tu allan i'r amrediad sy'n cael ei ganiatáu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.successMessage
en-US
You have successfully set up your account.
cy
Rydych wedi creu eich cyfrif yn llwyddiannus.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write.desc
en-US
Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?
cy
Gadewch i'ch ffrindiau â'ch teulu wybod am eich cyfrif newydd. <br/> Dyna pam rydych wedi agor y cyfrif newydd?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
cancelWizard
en-US
Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
cy
Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y Dewin Cyfrif?\n\n Os ydych yn gadael bydd unrhyw wybodaeth rydych wedi'i gynnig yn cael ei golli ac ni fydd y cyfrif yn cael ei greu.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
cy
<ul> <li>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am nad oes modd dilysu'r data rydych wedi ei dderbyn.</li> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
cy
Mae { -brand-short-name } ar gael i chi o dan amodau'r <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Trwydded Gyhoeddus Mozilla</a>. Mae hyn yn golygu y cewch ddefnyddio, gopïo a dosbarthu { -brand-short-name } i eraill. Mae croeso i chi newid cod ffynhonnell { -brand-short-name } yn ôl eich angen. Mae Trwydded Gyhoeddus Mozilla yn rhoi'r hawl i chi ddosbarthu'r fersiwn rydych wedi ei newid.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
cy
Mae sut rydym yn defnyddio y data personol ac adborth rydych wedi ei gyflwyno i { -vendor-short-name } drwy { -brand-short-name } yn cael ei ddisgrifio yn <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Polisi Preifatrwydd { -brand-short-name }</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-in-use-description
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
cy
Methu parhau! Mae'r allwedd rydych wedi'i dewis i'w dileu yn cael ei defnyddio ar hyn o bryd gan yr hunaniaeth hon. Dewiswch allwedd wahanol, neu dewiswch ddim, a cheisiwch eto.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
cy
Rydych wedi galluogi amgodio 'dyfyniad-argraffadwy' ar gyfer anfon negeseuon. Gall hyn arwain at ddadgryptio anghywir a/neu ddilysu'ch neges. Ydych chi am ddiffodd anfon negeseuon 'dyfyniad-argraffadwy' nawr?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-in-use-description
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for revocation is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
cy
Methu parhau! Mae'r allwedd rydych wedi'i dewis i'w dileu yn cael ei defnyddio ar hyn o bryd gan yr hunaniaeth hon. Dewiswch allwedd wahanol, neu dewiswch ddim, a cheisiwch eto.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-malformed
en-US
You transmitted a malformed data message.
cy
Rydych wedi trosglwyddo neges ddata wedi'i hanffurfio.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-not_priv
en-US
You sent encrypted data to { $name }, who wasn't expecting it.
cy
Rydych wedi anfon data wedi'i amgryptio at { $name }, nad oedd yn ei ddisgwyl.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-unreadable
en-US
You transmitted an unreadable encrypted message.
cy
Rydych wedi trosglwyddo neges annarllenadwy wedi'i hamgryptio.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-private
en-US
You have verified the identity of { $name }.
cy
Rydych wedi gwirio hunaniaeth { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-password-prompt.tooltiptext
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
cy
Mae'r dewis hwn yn eich dilysu'n dawel i ddirprwyon rydych wedi eu cadw eu manylion ar eu cyfer. Byddwn yn gofyn os bydd y dilysiad yn methu.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.dtd
aboutAccounts.connected.description
en-US
You are connected as
cy
Rydych wedi cysylltu fel
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
cy
Rydych wedi gofyn i &brandShortName; gysylltu yn ddiogel i <b>#1</b>, ond nid ydym yn gallu cadarnhau fod y cysylltiad yn un diogel.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.description.normal2
en-US
In Private Browsing, we won't keep any of your browsing history or cookies. Bookmarks you add and files you download will still be saved on your device.
cy
Wrth Bori'n Breifat, ni fyddwn yn cadw eich hanes pori na chwcis. Ond bydd unrhyw ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr a nodau tudalen yn cael eu cadw ar eich dyfais.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.description.privateDetails
en-US
We won't remember any history, but downloaded files and new bookmarks will still be saved to your device.
cy
Byddwn ni ddim yn cofio unrhyw hanes ond bydd unrhyw ffeiliau rydych wedi eu llwytho i lawr a nodau tudalen yn cael eu cadw ar eich dyfais.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
identity.identified.verified_by_you
en-US
You have added a security exception for this site
cy
Rydych wedi ychwanegu eithriad diogelwch i'r wefan
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.message1
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
cy
Rydych wedi cael cais i ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo (CA) newydd.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
cy
<ul> <li>Nid oes modd dangos y dudalen rydych yn ceisio ei darllen am nad oes modd dilysu'r data rydych wedi ei dderbyn.</li> <li>Cysylltwch â pherchnogion y wefan i'w hysbysu o'r anhawster.</li> </ul>
Entity # all locales netwerk • necko.properties
RepostFormData
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
cy
Mae'r dudalen gwe'n cael ei hailgyfeirio i leoliad newydd. Hoffech chi ail anfon y ffurflen data rydych wedi ei deipio i'r lleoliad newydd?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol:\n\nMae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_erased_ok
en-US
Warning! You have deleted your Master Password.
cy
Rhybudd! Rydych wedi dileu eich Prif Gyfrinair.\u0020
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_not_wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password.
cy
Rhybudd! Rydych wedi penderfynu peidio defnyddio Prif Gyfrinair.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-confirm
en-US
You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
cy
Rydych wedi gofyn i gael dileu'r tystysgrifau TA hyn. Ar gyfer tystysgrifau mewnol bydd yr ymddiriedaeth yn cael ei dynnu, sydd a'r un effaith. Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu neu dad-ymddiried?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-message
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
cy
Rydych wedi cael cais i ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo (CA) newydd.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-erased-ok
en-US
You have deleted your password. { pippki-pw-empty-warning }
cy
Rydych wedi dileu eich Prif Gyfrinair. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-not-wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
cy
Rhybudd! Rydych wedi penderfynu peidio defnyddio Prif Gyfrinair. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties
disabledList
en-US
This is a list of studies that you have participated in. No new studies will run.
cy
Dyma restr o astudiaethau rydych wedi cymryd rhan ynddynt. Ni fydd unrhyw astudiaethau newydd yn rhedeg.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • browser.properties
formPostSecureToInsecureWarning.message
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
cy
Mae'r wybodaeth rydych wedi ei gyflwyno ar fin cael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei hamgryptio a gall gael ei ddarllen gan drydydd parti.\n\nYdych chi'n siŵr eich bod eisiau parhau i yrru'r wybodaeth?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
intro2.label
en-US
You have chosen to open:
cy
Rydych wedi dewis agor:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
badApp
en-US
The application you chose (“%S”) could not be found. Check the file name or choose another application.
cy
Methu canfod y rhaglen ("%S") rydych wedi ei dewis. Gwiriwch enw'r ffeil neu ddewis raglen arall.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-unavailable2
en-US
You’ve enabled HTTPS-Only Mode for enhanced security, and a HTTPS version of <em>{ $websiteUrl }</em> is not available.
cy
Rydych wedi galluogi'r Modd HTTPS-yn-Unig ar gyfer gwell diogelwch, ac nid oes fersiwn HTTPS o <em>{ $websiteUrl }</em> ar gael.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
cy
Mae { -brand-short-name } ar gael i chi o dan amodau'r <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Trwydded Gyhoeddus Mozilla</a>. Mae hyn yn golygu y cewch ddefnyddio, gopïo a dosbarthu { -brand-short-name } i eraill. Mae croeso i chi newid cod ffynhonnell { -brand-short-name } yn ôl eich angen. Mae Trwydded Gyhoeddus Mozilla yn rhoi'r hawl i chi ddosbarthu'r fersiwn rydych wedi ei newid.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
cy
Mae sut rydym yn defnyddio y data personol ac adborth rydych wedi ei gyflwyno i { -vendor-short-name } drwy { -brand-short-name } yn cael ei ddisgrifio yn <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Polisi Preifatrwydd { -brand-short-name }</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-removed-extension
en-US
Thank you for submitting a report. You’ve removed the extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
cy
Diolch i chi am gyflwyno adroddiad. Rydych wedi tynnu'r estyniad <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pp-erased-ok
en-US
You have deleted your Primary Password. { pp-empty-warning }
cy
Rydych wedi dileu eich Prif Gyfrinair. { pp-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pp-not-wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. { pp-empty-warning }
cy
Rhybudd! Rydych wedi penderfynu peidio â defnyddio Prif Gyfrinair. { pp-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-erased-ok
en-US
You have deleted your Master Password. { pw-empty-warning }
cy
Rydych wedi dileu eich Prif Gyfrinair. { pw-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-not-wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password. { pw-empty-warning }
cy
Rhybudd! Rydych wedi penderfynu peidio defnyddio Prif Gyfrinair. { pw-empty-warning }
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • accounts.ftl
firefox-accounts-youre-signed-in-to
en-US
You’re signed <br>in to { -brand-name-firefox }. <br><span>Now try { -brand-name-firefox-monitor }.</span>
cy
Rydych wedi mewngofnodi <br>i { -brand-name-firefox }. <br><span>Nawr rhowch gynnig ar { -brand-name-firefox-monitor }.</span>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • firstrun.ftl
firstrun-sign-in-to-your-account
en-US
Sign in to your account and we’ll sync the bookmarks, passwords and other great things you’ve saved to { -brand-name-firefox } on other devices.
cy
Mewngofnodwch i'ch cyfrif ac mi wnawn ni gydweddu'r nodau tudalen, cyfrineiriau a phethau gwerthfawr eraill rydych wedi eu cadw i { -brand-name-firefox } ar ddyfeisiau eraill.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
securely-access-the
en-US
Securely access the passwords you’ve saved in { -brand-name-firefox } from anywhere — even outside of the browser.
cy
Sicrhewch fynediad i'r cyfrineiriau rydych wedi'u cadw yn { -brand-name-firefox } o unrhyw le - hyd yn oed y tu allan i'r porwr.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • products • lockwise.ftl
lockwise-securely-access-the-passwords
en-US
Securely access the passwords you’ve saved in { -brand-name-firefox } from anywhere — even outside of the browser.
cy
Sicrhewch fynediad i'r cyfrineiriau rydych wedi'u cadw yn { -brand-name-firefox } o unrhyw le - hyd yn oed y tu allan i'r porwr.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl
vpn-android-servers-copy
en-US
With { -brand-name-mozilla-vpn }, you can set your { -brand-name-android } phone’s location to one of { $countries }+ countries. That means you see the web like a local from the country you’re connected through. It’s a fun and interesting way to experience the web from a new perspective.
cy
Gyda { -brand-name-mozilla-vpn }, gallwch osod lleoliad eich ffôn { -brand-name-android } i un o { $countries }+ gwlad. Mae hynny'n golygu eich bod chi'n gweld y we fel un leol y wlad rydych wedi cysylltu â hi. Mae'n ffordd hwyliog a diddorol o brofi'r we o safbwynt newydd.
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
7404202e8e4f25f7bbd5dd7d18e6b88a
en-US
You’ve reached your limit. To install the VPN on this device, you’ll need to remove one.
cy
Rydych wedi cyrraedd eich terfyn. I osod y VPN ar y ddyfais hon, bydd angen i chi dynnu un arall.
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
a12118b9b7fa811510ff82fa7a2d7f54
en-US
The guest Wi-Fi network you’re connected to may not be secure. Click here to turn on VPN to secure your device.
cy
Efallai na fydd y rhwydwaith diwifr gwestai rydych wedi cysylltu ag ef yn ddiogel. Cliciwch yma i droi VPN ymlaen i ddiogelu eich dyfais.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.