BETA

Transvision

Displaying 54 results for the string Attenzione in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-title
it
Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-warning-title
it
Attenzione
en-US
Heads up!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
it
;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
it
Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in #1. Procedere con cautela.;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi non verificati in #1. Procedere con cautela.
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
it
Attenzione: questo componente aggiuntivo non è verificato. Un componente aggiuntivo realizzato con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installare questo componente aggiuntivo solo se si ritiene la fonte affidabile.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.pagetitle2
it
Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_ready
it
Attenzione: il PDF non è ancora stato caricato completamente per la stampa.
en-US
Warning: The PDF is not fully loaded for printing.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_supported
it
Attenzione: la stampa non è completamente supportata da questo browser.
en-US
Warning: Printing is not fully supported by this browser.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
it
Attenzione: nome duplicato
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
it
Attenzione: il fuso orario "%1$S"del sistema operativo\nnon corrisponde più al fuso orario ZoneInfo interno "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
it
Attenzione: si sta usando il fuso orario indovinato\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
it
Attenzione: si sta usando un fuso orario "floating".\nNessun dato di fuso orario ZoneInfo corrisponde al dato di fuso orario del sistema operativo.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
it
%S: Mostra l'elenco delle stanze nella rete. Attenzione! Alcuni server potrebbero disconnetterti quando esegui questo comando.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
it
Attenzione alle truffe: non incollare codice di cui non si comprende il significato. Questo potrebbe consentire a malintenzionati di prendere il controllo del computer. Digitare “%S” di seguito (non serve premere invio) per attivare la funzione incolla.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptTitle
it
Attenzione: uno script di un’estensione ha smesso di rispondere
en-US
Warning: Unresponsive add-on script
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptTitle
it
Attenzione: lo script non risponde
en-US
Warning: Unresponsive script
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUITitle
it
Attenzione: il plugin non risponde
en-US
Warning: Unresponsive plugin
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.install.to
it
Impossibile trovare un percorso di installazione adatto (initialScripts). Correggere la preferenza initialScripts, ad esempio azzerandola, usando il comando seguente: |/pref initialScripts - |. Attenzione, ciò rimuoverà ogni plugin installato in precedenza da questa lista!
en-US
Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
it
Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
it
Una lista di parole che marcano la linea come "importante", e tenterà di attirare l'attenzione se "Notifica aggressiva" è stato attivato.
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
warningLabel
it
ATTENZIONE:
en-US
WARNING:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
it
Attenzione, questo è un server non sicuro.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
warning.label
it
Attenzione!
en-US
Warning!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultSSLCertWeak
it
\u0020(Attenzione: impossibile verificare il server)
en-US
Warning! Could not verify server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
it
;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
it
Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in #1. Procedere a proprio rischio.;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi non verificati in #1. Procedere a proprio rischio.
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.unsignedWarning
it
Attenzione: questo componente aggiuntivo non è verificato. Un componente aggiuntivo malevolo è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installare questo componente aggiuntivo solo se si ritiene la fonte affidabile.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
it
Attenzione! Si sta per inviare un messaggio di grandezza %S. Continuare?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
it
Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
it
Attenzione La decrittazione ha avuto esito positivo, ma non è stato possibile verificare correttamente la firma
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
it
ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare delle chiavi segrete. Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave. Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per gli elementi selezionati?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
it
ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare una chiave segreta. Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave, né si potrà revocarla. Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per “{ $userId }”?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
it
Attenzione: l’azione del filtro “Decritta in modo permanente” può comportare il danneggiamento dei messaggi. Si consiglia di provare prima il filtro “Crea copia decrittata”, verificando il risultato accuratamente, e solo dopo utilizzare questo filtro se il risultato corrisponde alle aspettative.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
it
Attenzione: l’azione del filtro “Critta su chiave“ sostituisce i destinatari. Se non si possiede la chiave segreta per “{ $desc }“ non sarà più possibile leggere le email.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
it
Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-key-warn
it
Attenzione: a seconda del numero di chiavi e della velocità di connessione, l’aggiornamento di tutte le chiavi potrebbe richiedere molto tempo.
en-US
Warning: depending on the number of keys and the connection speed, refreshing all keys could be quite a lengthy process!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
it
Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup. Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo. Continuare?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
safeBrowsingDoorhanger
it
Attenzione: questo sito è stato segnalato come malevolo o contraffatto.
en-US
This site has been identified as containing malware or a phishing attempt. Be careful.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_erased_ok
it
Attenzione. La password principale è stata eliminata.
en-US
Warning! You have deleted your Master Password.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_not_wanted
it
Attenzione. Si è deciso di non utilizzare la password principale.
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-not-wanted
it
Attenzione: si è deciso di non utilizzare una password. { pippki-pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
securityButtonTooltipMixedContent
it
Attenzione: contiene elementi non autenticati
en-US
Warning: Contains unauthenticated content
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefCompatWarning2.desc
it
ATTENZIONE: cambiare questa impostazione potrebbe risultare in un malfunzionamento di servizi o siti web.
en-US
WARNING: changing this setting may result in websites or services not working properly.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password.warningText
it
Attenzione: una volta modificata questa password gli altri dispositivi configurati non saranno più in grado di accedere all'account.
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.warningText
it
Attenzione: l'operazione rimuove tutte le impostazioni memorizzate nel server Sync e carica le nuove informazioni proteggendole con questa chiave di ripristino. Gli altri dispositivi non potranno completare la sincronizzazione finché non viene inserita la nuova chiave di ripristino.
en-US
Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client2.label
it
Attenzione, i seguenti dati di &brandShortName; presenti su questo computer verranno eliminati:
en-US
Warning: The following &brandShortName; data on this computer will be deleted:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.server2.label
it
Attenzione, i dati presenti sui seguenti dispositivi verranno sostituiti dai dati presenti in locale:
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
it
Attenzione, si sta per inviare un messaggio di dimensione %S che potrebbe superare il limite del server di posta. Continuare?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
it
%1$S richiede un nome utente e una password. ATTENZIONE: la password verrà trasmessa a un sito web diverso da quello attualmente visualizzato.
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-full-sql-warning
it
ATTENZIONE: il controllo delle istruzioni SQL lente è attivo. Potrebbero essere visualizzate delle stringhe SQL complete ma queste informazioni non verranno trasmesse dalla telemetria.
en-US
NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-warning
it
Attenzione: non dimenticare la password principale impostata. Se si dimentica la password principale non si potrà più accedere a nessuna delle informazioni protette.
en-US
Please make sure you remember the Master Password you have set. If you forget your Master Password, you will be unable to access any of the information protected by it.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pp-not-wanted
it
Attenzione. Si è deciso di non utilizzare la password principale. { pp-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. { pp-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-warning
it
Attenzione: non dimenticare la password principale impostata. Se si dimentica la password principale non si potrà più accedere a nessuna delle informazioni protette.
en-US
Please make sure you remember the Primary Password you have set. If you forget your Primary Password, you will be unable to access any of the information protected by it on this device.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-not-wanted
it
Attenzione. Si è deciso di non utilizzare la password principale. { pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password. { pw-empty-warning }

No matching results for the string Attenzione for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.