BETA

Transvision

Displaying 13 results for the string Browse in szl:

Entity szl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
szl
Jak dane logowanio mosz spamiyntane kaj indzij jak we przeglōndarce { -brand-product-name }, możesz <a data-l10n-name="import-browser-link">importnōnć je z inkszyj przeglōndarki</a> abo <a data-l10n-name="import-file-link">ze zbioru</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-bookmarks-checkbox.label
szl
{ $browser -> [ie] Ôblubiōne [edge] Ôblubiōne *[other] Zokłodki }
en-US
{ $browser -> [ie] Favorites [edge] Favorites *[other] Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-bookmarks-label.value
szl
{ $browser -> [ie] Ôblubiōne [edge] Ôblubiōne *[other] Zokłodki }
en-US
{ $browser -> [ie] Favorites [edge] Favorites *[other] Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-history-checkbox.label
szl
{ $browser -> [firefox] Historyjo przeglōndanio i zokłodki *[other] Historyjo przeglōndanio }
en-US
{ $browser -> [firefox] Browsing History and Bookmarks *[other] Browsing History }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-history-label.value
szl
{ $browser -> [firefox] Historyjo przeglōndanio i zokłodki *[other] Historyjo przeglōndanio }
en-US
{ $browser -> [firefox] Browsing History and Bookmarks *[other] Browsing History }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-from-360se.label
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
source-name-360se
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importFrom360se.label
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
sourceName360se
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
szl
Zadanie agynta bazowyj przeglōndarki bado, kedy bazowy wert zmiynio sie ze %MOZ_APP_DISPLAYNAME% na inkszo przeglōndarka. Jak zmiana przitrefio sie we podyjzdrzanych ôkolicznościach, spyto używocza niy wiyncyj jak dwa razy, coby zmiynić nazod na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Te zadanie autōmatycznie instaluje %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i je reinstalowane przi aktualizacyjach %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Coby zastawić te zadanie, zaktualizuj preferyncyjo "default-browser-agent.enabled" na strōnie about:config abo sztalōnek prawideł ôd ôrganizacyje we "%MOZ_APP_DISPLAYNAME%".
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-closed
szl
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zawarte) { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-open
szl
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • autocomplete.ftl
autocomplete-import-logins
szl
<div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowanio ze przeglōndarki { $browser }</div> <div data-l10n-name="line2">do { $host } i ikszych strōn</div>
en-US
<div data-l10n-name="line1">Import your login from { $browser }</div> <div data-l10n-name="line2">for { $host } and other sites</div>

Displaying 200 results for the string Browse in en-US:

Entity szl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty wystawiane ôd ôrganizacyji certyfikowanio. Przeglōndarki z wiynksza niy ufajōm już certyfikatōm wystawianym ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tyj zajty niy może być potwiyrdzōno, bo dōmyna „{ $hostname }” używo certyfikatu ôd jednego z tych wystowcōw.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
szl
Jak twoje dane logowanio sōm spamiyntane we inkszyj przeglōndarce, to możesz <a data-l10n-name="import-link">importować je do usugi { -lockwise-brand-short-name }</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
szl
Jak dane logowanio mosz spamiyntane kaj indzij jak we przeglōndarce { -brand-product-name }, możesz <a data-l10n-name="import-browser-link">importnōnć je z inkszyj przeglōndarki</a> abo <a data-l10n-name="import-file-link">ze zbioru</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser
szl
Importuj z inkszyj przeglōndarki
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
szl
Twoje przidowki i włosne sztalōnki sōm skasowane, a przeglōndarka je wrōcono do bazowych sztalōnkōw. Jak durch mosz problym, <a data-l10n-name="link-more">dowiydz sie, co jeszcze idzie zrobić.</a>
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-developer-tools-subheader
szl
Noczynia przeglōndarki
en-US
Browser Tools
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-import-button2.tooltiptext
szl
Importuj zokłodki z inkszyj przeglōndarki do aplikacyje { -brand-short-name }
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext
szl
Przeglōndarka je kōntrolowano zdalnie
en-US
Browser is under remote control
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
szl
<strong>Nastawić aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglōndarka?</strong> Poradzisz ś niōm gibko, bezpiecznie i prywatnie przeglōndać internet.
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-import-from-another-browser.label
szl
Importuj z inkszyj przeglōndarki
en-US
Import From Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-import-from-another-browser.label
szl
Importuj z inkszyj przeglōndarki
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-browser-tools.label
szl
Noczynia przeglōndarki
en-US
Browser Tools
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-bookmarks-checkbox.label
szl
{ $browser -> [ie] Ôblubiōne [edge] Ôblubiōne *[other] Zokłodki }
en-US
{ $browser -> [ie] Favorites [edge] Favorites *[other] Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-bookmarks-label.value
szl
{ $browser -> [ie] Ôblubiōne [edge] Ôblubiōne *[other] Zokłodki }
en-US
{ $browser -> [ie] Favorites [edge] Favorites *[other] Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-history-checkbox.label
szl
{ $browser -> [firefox] Historyjo przeglōndanio i zokłodki *[other] Historyjo przeglōndanio }
en-US
{ $browser -> [firefox] Browsing History and Bookmarks *[other] Browsing History }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-history-label.value
szl
{ $browser -> [firefox] Historyjo przeglōndanio i zokłodki *[other] Historyjo przeglōndanio }
en-US
{ $browser -> [firefox] Browsing History and Bookmarks *[other] Browsing History }
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-close-source-browser
szl
Podwiela pudziesz dalij, dej pozōr, jeźli ôbrano przeglōndarka je zawarto.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-from-360se.label
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
source-name-360se
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
szl
Twoja prywatność je we wercie. Teroz, jak ino idzie, { -brand-short-name } bezpiecznie keruje twoje prośby DNS do partnerskij usugi, coby chrōnić cie, jak przeglōndosz internet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-header
szl
Przeglōndej tak, coby żodyn na ciebie niy filowoł
en-US
Browse without being followed
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
szl
Teroz idzie se załōnczyć lepszo ôchrōna ôd cookies, co śledzōm miyndzy strōnami. { -brand-short-name } poradzi izolować twoja aktywność i dane na strōnie, na keryj żeś prawie je, tak co informacyje schrōniōne w przeglōndarce niy bydōm udostympniane miyndzy strōnami.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-header
szl
Zaglōndej na filmy przi przeglōndaniu neca
en-US
Watch videos while you browse
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
szl
Niykere serwery poradzōm skrycie przidać do twojij przeglōndarki "supercookie", co bydzie cie śledzić po necu, chocioż wypucujesz swoje cookies. { -brand-short-name } dowo teroz siylno ôchrōna ôd tych supercookies, tak co niy idzie ich użyć do śledzynio za twojimi aktywnościami w necu miyndzy strōnami.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-browse-privately-title
szl
Przeglōndej prywatnie
en-US
Browse Privately
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
szl
Strōny z wykazu sōm znodniynte na tyj maszinie. { -brand-short-name } niy spamiyntuje ani niy synchrōnizuje danych z inkszyj przeglōndarki, podwiela niy kożesz ich importnōnć.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-button
szl
Pobier mobilniokowo przeglōndarka
en-US
Download Mobile Browser
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
szl
Przichodzisz z inkszyj przeglōndarki? Leko idzie przeniyść wszysko do aplikacyje { -brand-short-name }.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label
szl
Nastow aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglōndarka
en-US
Make { -brand-short-name } My Primary Browser
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle
szl
Ôbier { -brand-short-name } za swoja przeglōndarka, jak sie ôdewrzōm sztalōnki
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
szl
Gibkość, bezpieczyństwo a ôchrōna prywatności przi kożdym przeglōndaniu neca.
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-subtitle
szl
Gibko, bezpieczno i prywatno przeglōndarka rychtowano ôd ôrganizacyje non-profit.
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-text2
szl
Snadnie udostympniej strōny miyndzy maszinami: bez kopiowanio linkōw abo wyłażynio ze przeglōndarki.
en-US
Easily share pages between your devices without having to copy links or leave the browser.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-body
szl
Mosz już przeglōndarka. <br/>Poznej inksze aplikacyje z familije { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Meet the rest of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
szl
Mosz już przeglōndarka. <br/>Używej na fol aplikacyje { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-privacy-body
szl
Mosz już przeglōndarka. Powiynksz ôchrōna swojij prywatności.
en-US
You’ve got the browser. Let’s add more privacy protection.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableAppUpdate
szl
Zakazowanie aktualizacyji przeglōndarki.
en-US
Prevent the browser from updating.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
szl
Zakazowanie agyntowi bazowyj przeglōndarki kludzynio żodnych akcyji. Tyko sie ino Windowsa; tego agynta niy ma w inkszych systymach.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
szl
Zastawianie możności importowanio danych z inkszyj przeglōndarki.
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
szl
Zakazowanie przeglōndarce instalacyje i aktualizacyje systymowych rozszyrzyń.
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DontCheckDefaultBrowser
szl
Zastawianie badanio bazowyj przeglōndarki przi sztarcie.
en-US
Disable check for default browser on startup.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
szl
Zawdy badej, jeźli { -brand-short-name } to je twoja bazowo przeglōndarka
en-US
Always check if { -brand-short-name } is your default browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-cfr-features.label
szl
Doradzej funkcyje przi przeglōndaniu
en-US
Recommend features as you browse
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-cfr-recommendations.label
szl
Doradzej rozszerzynia przi przeglōndaniu
en-US
Recommend extensions as you browse
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
download-choose-folder.label
szl
{ PLATFORM() -> [macos] Ôbier *[other] Przeglōndej }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Choose *[other] Browse }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-dontremember-description
szl
{ -brand-short-name } bydzie używoł tych samuych nasztalowań co we prywatnym trybie i niy spamiynto historyji twojigo przeglōndanio strōn.
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
is-default
szl
{ -brand-short-name } to je twoja bazowo przeglōndarka
en-US
{ -brand-short-name } is currently your default browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
is-not-default
szl
{ -brand-short-name } to niy ma twoja bazowo przeglōndarka
en-US
{ -brand-short-name } is not your default browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
managed-notice
szl
Tōm przeglōndarkōm regiyruje twoja ôrganizacyjo.
en-US
Your browser is being managed by your organization.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
permissions-a11y-privacy-checkbox.label
szl
Niy dowej dostympowym usugōm dostympu do tyj przeglōndarki
en-US
Prevent accessibility services from accessing your browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
privacy-header
szl
Prywatność przeglōndarki
en-US
Browser Privacy
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
startup-restore-warn-on-quit.label
szl
Dej znać przi wyłażyniu z przeglōndarki
en-US
Warn you when quitting the browser
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
fingerprinter-tab-content
szl
Elymynta, co zbiyrajōm nasztalowania przeglōndarki i kōmputra, coby zrychtować twōj profil. Skuli takigo cyfrowego ôdciska palca mogōm iś za tobōm miyndzy roztōmajtymi strōnami. <a data-l10n-name="learn-more-link">Przewiydz sie wiyncyj</a>
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-header-content
szl
{ -lockwise-brand-name } bezpiecznie schranio twoje hasła w przeglōndarce.
en-US
{ -lockwise-brand-name } securely stores your passwords in your browser.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-card-content
szl
Używej mobilniokowyj przeglōndarki ze wbudowanōm ôchrōnōm ôd śledzōncych reklam.
en-US
Use the mobile browser with built-in protection against ad tracking.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-links
szl
Przeglōndarka { -brand-product-name } na <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> i <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
szl
{ -brand-short-name } poradzi wachować twojij prywatności po cichu, jak przeglōndosz internet. Znojdziesz sam spersōnalizowany przeglōnd tyj ôchrōny, z noczyniami, coby weznōnć kōntrola nad swojim bezpieczyństwym w necu.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
szl
{ -brand-short-name } wachuje twojij prywatności po cichu, jak przeglōndosz internet. Znojdziesz sam spersōnalizowany przeglōnd tyj ôchrōny, z noczyniami, coby weznōnć kōntrola nad swojim bezpieczyństwym w necu.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
szl
Skuli zaszperowanio jednych śledzōncych elymyntōw mogōm pokozać sie problymy z niykerymi strōnami. { -brand-short-name } bydzie lepszy do wszyskich, jak bydziesz dować znać ô takich problymach. Z raportym pudzie do Mozille informacyjo ô adresie URL i nasztalowaniach tyj przeglōndarki. <label data-l10n-name="learn-more">Przewiydz sie wiyncyj</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-fingerprinters
szl
Elymynta, co zbiyrajōm nasztalowania przeglōndarki i kōmputra, coby zrychtować twōj profil. Skuli takigo cyfrowego ôdciska palca mogōm iś za tobōm miyndzy roztōmajtymi strōnami.
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
tabsToolbar.label
szl
Karty przeglōndarki
en-US
Browser tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.outdated.message
szl
Chcesz dać staryj wersyji Adobe Flash fungować na tyj strōnie? Skuli staryj wersyje może pokozać sie problym ze sprownościōm i bezpieczyństwym przeglōndarki.
en-US
Do you want to allow an outdated version of Adobe Flash to run on this site? An outdated version can affect browser performance and security.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
szl
Udostympniej %1$S ino strōnōm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strōny poradzōm przeglōndać nec choby ty i kraść twoje prywatne dane. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
szl
Udostympniej ekran ino strōnōm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strōny poradzōm przeglōndać nec choby ty i kraść twoje prywatne dane. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.add-on.label2
szl
Warning: Source string is missing
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that extension.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.label
szl
Strōna spōmalo twoja przeglōndarka. Co zrobić?
en-US
A web page is slowing down your browser. What would you like to do?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.nonspecific_tab.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
A web page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop that page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.selected_tab.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
This page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.specific_tab.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.browserSettings
szl
Czytanie i zmiynianie nasztalowań przeglōndarki
en-US
Read and modify browser settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.downloads
szl
Pobiyranie zbiorōw i czytanie a zmiynianie historyje pobiyranio z tyj przeglōndarki
en-US
Download files and read and modify the browser’s download history
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.proxy
szl
Kōntrolowanie nasztalowań proxy przeglōndarki
en-US
Control browser proxy settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.tabHide
szl
Krycie i pokazowanie kart przeglōndarki
en-US
Hide and show browser tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.tabs
szl
Dostymp do kart przeglōndarki
en-US
Access browser tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.webNavigation
szl
Dostymp do aktywności przeglōndarki przi nawigacyji
en-US
Access browser activity during navigation
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadText2
szl
Inkszy program na twojim kōmputrze zainsztalowoł rozszyrzynie, co może wpływać na twoja przeglōndarka. Wejrzij na prośby ô zgoda ôd tego rozszyrzynia i ôbier Załōncz abo Pociep (jak mo być zastawiōne).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
szl
Inkszy program na twojim kōmputrze zainsztalowoł rozszyrzynie, co może wpływać na twoja przeglōndarka. Ôbier Załōncz abo Pociep (jak mo być zastawiōne).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
closeSourceBrowser.label
szl
Podwiela pudziesz dalij, dej pozōr, jeźli ôbrano przeglōndarka je zawarto.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importFrom360se.label
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
sourceName360se
szl
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
importOtherBrowser.label
szl
Importuj dane z inkszyj przeglōndarki
en-US
Import Data from Another Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.title
szl
Feler sztartniyńcio przeglōndarki
en-US
Browser Startup Error
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertConfirm.label
szl
Używej %S za swoja bazowo przeglōndarka
en-US
Use %S as my default browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserConfirm.label
szl
Używej %S za swoja bazowo przeglōndarka
en-US
Use %S as my default browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage
szl
Aplikacyjo %S niy robi teroz za twoja bazowo przeglōndarka. Mo być za bazowo?
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage2
szl
Dostōń nojwiyncyj ze %S i nasztaluj jōm za swoja bazowo przeglōndarka
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserTitle
szl
Bazowo przeglōndarka
en-US
Default Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
szl
Fto inkszy używoł przōdzij usugi Sync na tym kōmputrze. Skuli wlogowanio wszyskie zokłodki, hasła i inksze nasztalowania z tyj przeglōndarki połōnczōm sie ze %S
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.newTab.description
szl
Ôdewrzij nowo karta przeglōndarki.
en-US
Open a new browser tab.
Entity # all locales browser • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.newWindow.description
szl
Ôdewrzij nowe ôkno przeglōndarki.
en-US
Open a new browser window.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netOffline
szl
Firefox je prawie we trybie offline, bez to niy idzie przeglōndać neca.
en-US
Firefox is currently in offline mode and can’t browse the Web.
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
szl
Zadanie agynta bazowyj przeglōndarki bado, kedy bazowy wert zmiynio sie ze %MOZ_APP_DISPLAYNAME% na inkszo przeglōndarka. Jak zmiana przitrefio sie we podyjzdrzanych ôkolicznościach, spyto używocza niy wiyncyj jak dwa razy, coby zmiynić nazod na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Te zadanie autōmatycznie instaluje %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i je reinstalowane przi aktualizacyjach %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Coby zastawić te zadanie, zaktualizuj preferyncyjo "default-browser-agent.enabled" na strōnie about:config abo sztalōnek prawideł ôd ôrganizacyje we "%MOZ_APP_DISPLAYNAME%".
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserNotificationText
szl
Przeglōndarka %MOZ_APP_DISPLAYNAME% już niy robi za bazowo. Nastawić jōm za bazowo przeglōndarka?
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is no longer your default browser. Make it your default?
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserNotificationTitle
szl
Nastow przeglōndarka %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za bazowo
en-US
Make %MOZ_APP_DISPLAYNAME% your default browser
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS
szl
Używej aplikacyjo $BrandShortName za swoja bazowo przeglōndarka
en-US
U&se $BrandShortName as my default web browser
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirText
szl
Insztalatōr zainsztaluje aplikacyjo $BrandFullNameDA w tym katalogu. Coby insztalować kaj indzij, klijnij Przeglōndej i ôbier inkszy katalog. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_supported
szl
Pozōr: Ta przeglōndarka niy cołkiym ôbsuguje durk.
en-US
Warning: Printing is not fully supported by this browser.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-browse-sound-label.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
szl
Prziłōnczōno przeglōndarka mo starszo wersyjo ({ $runtimeVersion }). Minimalno ôbsugowano werysjo to ({ $minVersion }). To sōm niyôbsugowane sztalōnki, bez kere noczynia do deweloprōw mogōm niy fungować. Zaktualizuj prziłōnczōno przeglōndarka. <a>Rozwiōnzowanie problymōw</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
szl
Prziłōnczōno przeglōndarka je nowszo ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) jak ta przeglōndarka { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Takie sztalōnki sōm niyôbsugowane, bez co noczynia do deweloprōw mogōm niy fungować. Zaktualizuj aplikacyjo Firefox. <a>Rozwiōnzowanie problymōw</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-main-process-description2
szl
Głōwny proces do cylowyj przeglōndarki
en-US
Main Process for the target browser
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-multiprocess-toolbox-description
szl
Głōwny proces i procesy zawartości do cylowyj przeglōndarki
en-US
Main Process and Content Processes for the target browser
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible
szl
Ta kōnfiguracyjo przeglōndarki niy ma kōmpatybilno ze Service Workers. <a>Przewiydz sie wiyncyj</a>
en-US
Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
szl
Połōnczynie durch czeko, badnij za wiadōmościami w cylowyj przeglōndarce
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser
szl
Czekanie na przeglōndarka
en-US
Waiting for browser
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-target-browsers-header
szl
Cylowe przeglōndarki
en-US
Target Browsers
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.browserStyles.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browser Styles
Entity # all locales devtools • client • menus.properties
browserConsoleCmd.label
szl
Kōnsola przeglōndarki
en-US
Browser Console
Entity # all locales devtools • client • menus.properties
browserContentToolboxMenu.label
szl
Noczynia zawartości przeglōndarki
en-US
Browser Content Toolbox
Entity # all locales devtools • client • menus.properties
browserToolboxMenu.label
szl
Noczynia przeglōndarki
en-US
Browser Toolbox
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-status-restart-required
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The browser must be restarted to enable this feature.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.remoteOnly
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-chrome-label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-chrome-tooltip.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-remote-tooltip2.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-show-user-agent-styles-label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Show Browser Styles
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-show-user-agent-styles-tooltip.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
browserToolbox.statusMessage
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browser Toolbox connection status:
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
options.enableMultiProcessToolbox
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Multiprocess Browser Toolbox
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-default-message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserConsole.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browser Console
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
multiProcessBrowserConsole.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Multiprocess Browser Console
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
szl
Warning: Source string is missing
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-common-message
szl
Noczynia do deweloprōw ôd Firefoxa sōm bazowo zastawiōne, coby używocz mioł wiyncyj kōntrole nad swojōm przeglōndarkōm.
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-responsive-desc
szl
Testuj strōny na maszinach ymulowanych we przeglōndarce. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Test sites on emulated devices in your browser. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
footer-message
szl
Szukosz za czym wiyncyj jak ino za noczyniami do deweloprōw? Badnij na ta przeglōndarka Firefox, co je zbudowano ekstra do deweloprōw i modernego trybu roboty.
en-US
Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedFailedToLock
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Request for pointer lock was denied because the browser failed to lock the pointer.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
Browse
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMeta
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
szl
<p>Chocioż strōna wyglōndo na dobro, przeglōndarka niy poradziyła nawiōnzać połōnczynio.</p><ul><li>Możno strōna je czasowo niydostympno? Sprōbuj zaś niyskorzij.</li><li>Niy idzie ôdewrzić żodnyj strōny? Badnij na połōnczynie kōmputra z necym.</li><li>Kōmputer je chrōniōny ôd firewalla abo serwera proxy? Felerne nasztalowania mogōm zawodzać w przeglōndaniu intenetu.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka niy dała tyj strōnie sie tak zaladować skuli polityki bezpieczyństwa strōny, co na to niy przizwolo.</p>
en-US
<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
deniedPortAccess.longDesc
szl
<p>Proszōno adresa mo port (bez przikłod <q>mozilla.org:80</q> do portu 80 na mozilla.org), co normalnie je używany do czego <em>inkszego</em> jak przeglōndanie neca. Przeglōndarka ôdciepała prośba skuli twojij ôchrōny i bezpieczyństwa.</p>
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka niy poradziyła znojść dōmowego serwera do tyj adresy.</p><ul><li>Na zicher ta adresa je dobrze wkludzōno? (bez przikłod <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>, a niy <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Na isto ta dōmyna durch je? Możno jeji registracyjo sie przedowniyła.</li><li>Niy idzie ôdewrzić żodnyj inkszyj strōny? Badnij na połōnczynie z necym i nasztalowania serwera DNS.</li><li>Kōputer je chrōniōny ôd firewalla abo serwera proxy? Felerne nasztalowania mogōm zawodzać w przeglōndaniu internetu.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka poradziyła sie połōnczyć, a;e połōnczynie stargało sie przi posyłaniu danych. Sprōbuj jeszcze roz.</p><ul><li>Niy idzie ôdewrzić żodnyj inkszyj strōny? Badnij na połōnczynie z necym.</li><li>Durch mosz problym? Dej znać administratorowi neca abo dowcōm internetu.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
szl
<p>Przeglōndarka robi we trybie offline i niy poradzi sie połōnczyć z tym elymyntym.</p><ul><li>Je tyn kōmputer połōnczōny z aktywnym necym?</li><li>Prziciś&quot;Sprōbuj jeszcze roz&quot;, coby sie przełōnczyć na tryb online i zaladować strōna.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
szl
<p>Proszōno strōna niy ôdpedziała na prośba ô połōnczynie, a przeglōndarka przestała czekać na ôdpowiydź.</p><ul><li>Możno serwer je czasowo przeciōnżōny abo wyłōnczōny? Sprōbuj zaś niyskorzij.</li><li>Niy idzie ôdewrzić żodnyj inkszyj strōny? Badnij na połōnczynie z necym i nasztalowania serwera DNS.</li><li>Kōputer je chrōniōny ôd firewalla abo serwera proxy? Felerne nasztalowania mogōm zawodzać w przeglōndaniu internetu.</li><li>Durch mosz problym? Dej znać administratorowi neca abo dowcōm internetu.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
notCached.longDesc
szl
<p>Proszōny dokumynt niy ma dostympny w podryncznyj pamiyńci przeglōndarki. </p><ul><li>Skuli bezpieczynstwa przeglōndarka autōmatycznie niy pobiyro zaś prywatnych dokumyntōw. </li><li>Kliknij "Sprōbuj jeszcze roz", coby jeszcze roz pobrać dokumynt ze strōny.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in the browser’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka je nasztalowano, coby używać serwera proxy, kery ale ôdciepoł połōnczynie.</p><ul><li>Je kōnfiguracyjo serwera proxy przeglōndarki dobro? Badnij na nasztalowania i sprōbuj jeszcze roz.</li><li>Puszczo serwer proxy połōnczynia z tego neca?</li><li>Durch mosz problym? Dej znać administratorowi neca abo dowcōm internetu.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka je nasztalowano, coby używać serwera proxy, kerego ale niy szło znojść.</p><ul><li>Je kōnfiguracyjo serwera proxy przeglōndarki dobro? Badnij na nasztalowania i sprōbuj jeszcze roz.</li><li>Je kōmputer połōnczōny do aktywnego neca?</li><li>Durch mosz problym? Dej znać administratorowi neca abo dowcōm internetu.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka przestała prōbować wrōcić proszōny elymynt. Strōna przekerowuje prośba tak, iże nigdy sie niy podarzi.</p><ul><li>Mosz wyłōnczōne abo zaszperowane cookies potrzebne na tyj strōnie?</li><li><em>Pozōr</em>: Jak zgoda na cookies tyj strōny niy rozwiōnże problymu, bydzie to problym kōnfiguracyje serwera, a niy tego kōmputra.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
szl
<p>Adresa mo protokōł (bez przikłod <q>wxyz://</q>), kerego przeglōndarka niy poznowo, bez co niy poradzi sie dobrze połōnczyć ze strōnōm.</p><ul><li>Prōbujesz ôbejrzeć multimydia abo inksze niytekstowe usugi? Badnij na strōna za ibrycznymi wymaganiami.</li><li>Niykere protokoły mogōm potrzebować rozszyrzyń abo softwaru ôd inkszych firmōw, coby przeglōndarka je poznowała.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
szl
<p>Strōna ôdpedziała na prośba neca niyôczekowanym spusobym, bez co przeglōndarka niy poradzi iść dalij.</p>
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
szl
<p>Przeglōndarka niy dała tyj strōnie sie zaladować w tym kōntekście skuli polityki X-Frame-Options strōny, co na to niy przizwolo.</p>
en-US
<p>The browser prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
PreviewMode.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Display as WYSIWYG (as in the browser)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
previewCmd.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse Page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
previewToolbarCmd.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
previewToolbarCmd.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Load this page in the browser
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
BeforePreview
szl
Warning: Source string is missing
en-US
before viewing in the browser
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
szl
Warning: Source string is missing
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoFormAction
szl
Warning: Source string is missing
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
customColorsRadio.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in Default Browser
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.browse
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.browse.title
szl
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla Browse
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.link.focus.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Moves the focus to the browser window when opening URLs from ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.link.focus.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Focus browser when opening links
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.proxy.typeOverride.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • install-plugin.dtd
browse.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.browserSettings
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Read and modify browser settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.downloads
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Download files and read and modify the browser’s download history
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.proxy
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Control browser proxy settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.tabHide
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Hide and show browser tabs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.tabs
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Access browser tabs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.webNavigation
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Access browser activity during navigation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadText2
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
BrowsePhoto.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
browseFolder.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
browseNewsrc.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openInBrowser.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Open In Browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openLinkInBrowser.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link In Browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
customColorsRadio.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.tooltip
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
BeforePreview
szl
Warning: Source string is missing
en-US
before viewing in the browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
szl
Warning: Source string is missing
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoFormAction
szl
Warning: Source string is missing
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
OpenBrowserWithMsgId.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Open Browser With Message-ID
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DirText
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-pgp-key
szl
Warning: Source string is missing
en-US
The attachment '{ $name }' you are opening appears to be an OpenPGP key file. Click 'Import' to import the keys contained or 'View' to view the file contents in a browser window
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-browse-sound-button.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Choose *[other] Browse }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-browse-sound-button.label
szl
Warning: Source string is missing
en-US
Browse
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
szl
Warning: Source string is missing
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.