Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom editor mail mobile netwerk security toolkitDisplaying 195 results for the string Cuma in ga-IE:
Entity | ga-IE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPolicies.ftl no-specified-policies-message |
ga-IE
Tá an tseirbhís um Pholasaithe Fiontraíochta gníomhach ach níl aon pholasaí cumasaithe.
|
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-enable-mixed-content-blocking.label |
ga-IE
Cumasaigh cosaint
|
en-US
Enable protection
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: ní oireann an t-ainm fearann iarrtha do theastas an fhreastalaí.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-certificate |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: diúltaíodh le teastas an chomhghleacaí.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: peers’s certificate was rejected.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-handshake-hash-value |
ga-IE
Fuarthas luachanna haise mícheart i gcumarsáid thionscantach ón gcomhghleacaí.
|
en-US
Received incorrect handshakes hash values from peer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
ga-IE
Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Cliaint SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decode-error-alert |
ga-IE
Níorbh fhéidir leis an gcomhghleacaí cumarsáid thionscantach SSL a dhíchodú.
|
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-only-server |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Ní thacaíonn an comhghleacaí le criptiúchán ardghráid.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-not-completed |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid thionscantach SSL eile a thosú go dtí go mbeidh an ceann reatha críochnaithe.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-unexpected-alert |
ga-IE
Ní raibh an comhghleacaí SSL ag súil le cumarsáid thionscantach a fuarthas.
|
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-illegal-parameter-alert |
ga-IE
Dhiúltaigh an comhghleacaí SSL le cumarsáid thionscantach de bharr inneachar doghlactha.
|
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-callback |
ga-IE
Cumasaíodh an chéad eisínteacht eile ar idirbheartaíocht an phrótacail, ach glanadh an t-aisghlao sula raibh gá leis.
|
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-ciphers-supported |
ga-IE
Níl sraith shifir ar bith le fáil agus cumasaithe sa chlár seo.
|
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-compression-overlap |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam comhbhrúite ann.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-cypher-overlap |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam criptiúcháin ann.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Teastais.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-verify |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Fíoraigh Teastas.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-certificate |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Teastais.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Cliaint.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Cliaint.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-finished |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Críochnaithe.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-handshake |
ga-IE
Fuair SSL taifead mídhéanta Cumarsáid Thionscantach.
|
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí Déanta.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Haló.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Eochair Nua Sheisiúin.
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-status |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Stádas an Teastais gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-verify |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Fíoraigh Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-certificate |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Cliaint gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Cliaint gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-finished |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Críochnaithe gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-handshake |
ga-IE
Fuair SSL taifead Cumarsáid Thionscantach gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Handshake record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí Déanta gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Haló gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Eochair Nua Sheisiúin gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-handshake |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach le cineál teachtaireachta anaithnid.
|
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
ga-IE
Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Freastalaí SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsafe-negotiation |
ga-IE
Rinne an piara iarracht cumarsáid thionscantach ar an sean-nós a úsáid, rud a d'fhéadfadh a bheith contúirteach.
|
en-US
Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-us-only-server |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Tá criptiúchán ardghráid nach dtacaítear leis ag teastáil ón gcomhghleacaí.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
ga-IE
Fuair SSL eochair lag ghearrshaolach Diffie-Hellman i gcumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https.label |
ga-IE
Cumasaigh DNS thar HTTPS
|
en-US
Enable DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browser-containers-enabled.label |
ga-IE
Cumasaigh Cluaisíní Coimeádáin
|
en-US
Enable Container Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl language-and-appearance-header |
ga-IE
Teanga agus Cuma
|
en-US
Language and Appearance
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-blocked-desc |
ga-IE
Ní féidir mionathrú a dhéanamh ar an líon próisis ábhair ach le hilphróiseáil { -brand-short-name } amháin. <a data-l10n-name="learn-more">Foghlaim conas seiceáil má tá an ilphróiseáil cumasaithe.</a>
|
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.button.label |
ga-IE
Cumasaigh DRM
|
en-US
Enable DRM
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.sideloadEnable.label |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.sideloadText2 |
ga-IE
Shuiteáil ríomhchlár eile ar do ríomhaire breiseán a d'fhéadfadh tionchar a imirt ar an mbrabhsálaí. Athbhreithnigh iarratais ceadanna an bhreiseáin seo agus roghnaigh Cumasaigh nó Cealaigh.
|
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.sideloadTextNoPerms |
ga-IE
Shuiteáil ríomhchlár eile ar do ríomhaire breiseán a d'fhéadfadh tionchar a imirt ar an mbrabhsálaí. Roghnaigh Cumasaigh nó Cealaigh.
|
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledButton |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessage |
ga-IE
Tá suiteáil bhogearraí díchumasaithe faoi láthair. Cliceáil Cumasaigh agus déan iarracht eile.
|
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties relinkVerify.description |
ga-IE
Bhí úsáideoir eile logáilte isteach in Sync ar an ríomhaire seo. Má logálann tú isteach anois, cumascfar na leabharmharcanna, focail fhaire agus socruithe eile sa bhrabhsálaí seo le %S
|
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties relinkVerify.title |
ga-IE
Rabhadh: Cumasc
|
en-US
Merge Warning
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties cursor_hand_tool.title |
ga-IE
Cumasaigh an Uirlis Láimhe
|
en-US
Enable Hand Tool
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties cursor_text_select_tool.title |
ga-IE
Cumasaigh an Uirlis Roghnaithe Téacs
|
en-US
Enable Text Selection Tool
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Argentina.Tucuman |
ga-IE
Meiriceá/An Airgintín/Tucuman
|
en-US
America/Argentina/Tucuman
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-status-enabled |
ga-IE
Cumasaithe
|
en-US
Enabled
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.enableAll |
ga-IE
Cumasaigh gach brisphointe
|
en-US
Enable all breakpoints
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.enableOthers |
ga-IE
Cumasaigh na cinn eile
|
en-US
Enable others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.enableSelf |
ga-IE
Cumasaigh an brisphointe
|
en-US
Enable breakpoint
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpoints.enable |
ga-IE
Cumasaigh Brisphointí
|
en-US
Enable breakpoints
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.enableBreakpoint |
ga-IE
Cumasaigh an Brisphointe
|
en-US
Enable breakpoint
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties framework.enableGrouping |
ga-IE
Cumasaigh Grúpáil Chreatlaí
|
en-US
Enable framework grouping
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.enabled |
ga-IE
Cumasaithe
|
en-US
Enabled
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S |
ga-IE
Cumasaigh Firefox ilphróisis sna sainroghanna chun sonraí a thaifeadadh i bhfíor-am.
|
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.enableTouch |
ga-IE
Cumasaigh ionsamhlú tadhaill
|
en-US
Enable touch simulation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-chrome-label |
ga-IE
Cumasaigh boscaí uirlisí do chrome agus dífhabhtú breiseán
|
en-US
Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-remote-label |
ga-IE
Cumasaigh cian-dífhabhtú
|
en-US
Enable remote debugging
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-label |
ga-IE
Cumasaigh Oibrithe Seirbhíse thar HTTP (nuair a bhíonn an bosca uirlisí oscailte)
|
en-US
Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-tooltip.title |
ga-IE
Cumasaíonn an rogha seo na hoibrithe seirbhíse thar HTTP i gcluaisíní a bhfuil an bosca uirlisí oscailte iontu.
|
en-US
Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-screenshot-audio-tooltip.title |
ga-IE
Cumasaíonn seo fuaim cheamara agus seat den scáileán á thógáil
|
en-US
Enables the camera audio sound when taking screenshot
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-source-maps-label |
ga-IE
Cumasaigh Mapaí Foinse
|
en-US
Enable Source Maps
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclarationFrame |
ga-IE
Níor fógraíodh ionchódú carachtar cáipéise frámaithe. Seans go mbeadh cuma dhifriúil ar an gcáipéis dá bhfeicfí air gan cáipéis á frámú.
|
en-US
The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readOnly |
ga-IE
Níorbh fhéidir %S a shábháil, mar tá an diosca, an fillteán, nó an comhad scríobh-bhactha.\n\nCuir cumas ar an diosca a bheith ag scríobh air agus déan iarracht arís, nó déan iarracht a bheith ag sábháil i láthair difriúil.
|
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IneligibleResource |
ga-IE
Níl “%1$S” incháilithe i gcomhair fíorúchán iomláine toisc nach bhfuil sé cumasaithe do CORS agus ní acmhainn “same-origin” é.
|
en-US
“%1$S” is not eligible for integrity checks since it’s neither CORS-enabled nor same-origin.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd newToolbarCmd.tooltip |
ga-IE
Cruthaigh leathanach nua Cumadóra
|
en-US
Create a new Composer page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd compositionToolbar.tooltip |
ga-IE
Barra Cumadóireachta
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd compositionToolbarCmd.label |
ga-IE
Barra Cumadóireachta
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd editLinkCmd.label |
ga-IE
Cuir Nasc in Eagar i gCumadóir Nua
|
en-US
Edit Link in New Composer
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorPrefsOverlay.dtd compose.label |
ga-IE
Cumadóir
|
en-US
Composer
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd pageColorHeader |
ga-IE
Cuma Réamhshocraithe na Leathanach
|
en-US
Default Page Appearance
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd instructions1.label |
ga-IE
Cruthaíonn an Cumadóir ró nua tábla do gach aon alt sa rogha.
|
en-US
Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd imageAppearanceTab.label |
ga-IE
Cuma
|
en-US
Appearance
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSnapToGrid.dtd enableSnapToGrid.label |
ga-IE
cumasaigh "Léim go Greille"
|
en-US
enable Snap to Grid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd biffAll.label |
ga-IE
Cumasaigh nuashonruithe do na fothaí go léir
|
en-US
Enable updates for all feeds
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd activeColumn.label |
ga-IE
Cumasaithe
|
en-US
Enabled
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd filterHeader.label |
ga-IE
Cuirtear scagairí cumasaithe i bhfeidhm san ord thíos go huathoibríoch.
|
en-US
Enabled filters are run automatically in the order shown below.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallDisabledButton |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an scagaire cuardaigh i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an scagaire cuardaigh a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" agus roghnaigh "Ardroghanna" chun an scagaire cuardaigh a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an DN Bunaidh i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an DN Bunaidh a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an t-eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" chun an DN Bunaidh a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an t-óstainm agus an uimhir phoirt i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an t-óstainm agus an uimhir phoirt a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an t-eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" chun an t-óstainm agus an uimhir phoirt a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an scagaire cuardaigh i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an scagaire cuardaigh a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" agus roghnaigh "Ardroghanna" chun an scagaire cuardaigh a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an t-óstainm agus an uimhir phoirt i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an t-óstainm agus an uimhir phoirt a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an t-eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" chun an t-óstainm agus an uimhir phoirt a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
ga-IE
Cinntigh go bhfuil an t-óstainm i gceart, agus ansin déan iarracht eile, nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais. Chun an t-óstainm a scrúdú, téigh go dtí na roghanna, roghnaigh "Cumadh", agus ansin roghnaigh "Seoladh". Cliceáil ar "Cuir Eolairí in Eagar…" agus roghnaigh an t-eolaire LDAP atá in úsáid agat. Cliceáil "Eagar" chun an t-óstainm a thaispeáint.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd addressing.label |
ga-IE
Cumadóireacht agus Seoladh
|
en-US
Composition & Addressing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd compositionGroupTitle.label |
ga-IE
Cumadh
|
en-US
Composition
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd addressingTab.label |
ga-IE
Cumadóireacht agus Seoladh
|
en-US
Composition & Addressing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd level.label |
ga-IE
Cumasaigh rialtáin oiriúnaitheacha dramhphoist don chuntas seo
|
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustHaveFilterTypeMessage |
ga-IE
Caithfidh tú teagmhas a roghnú chun an scagaire seo a chur i bhfeidhm. Mura mian leat an scagaire a chur i bhfeidhm riamh, bain an tic ó Cumasaithe sa dialóg Scagairí Teachtaireachta.
|
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusCheckCompat |
ga-IE
Cumas an fhreastalaí ríomhphoist á sheiceáil…
|
en-US
Checking mail server capabilities…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info1a.label |
ga-IE
Braitheann &brandShortName; teachtaireachtaí isteach a bhfuil cuma dramhphoist orthu. Cuirtear deilbhín dramhphoist le teachtaireachtaí a cheapann &brandShortName; gur dramhphost iad.
|
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd instructions1.label |
ga-IE
Cruthaíonn an Cumadóir ró nua tábla do gach aon alt sa rogha.
|
en-US
Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd imageAppearanceTab.label |
ga-IE
Cuma
|
en-US
Appearance
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties convertibleAltering |
ga-IE
Is féidir do theachtaireacht a thiontú go gnáth-théacs gan faisnéis thábhachtach a chailliúint. D'fhéadfadh cuma éagsúil ón leagan a chonaic tú sa chumadóir a bheith ar an leagan gnáth-théacs, áfach.
|
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorCloudFileOther.message |
ga-IE
Tharla earráid anaithnid le linn cumarsáide le %1$S.
|
en-US
An unknown error occurred when communicating with %1$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendInterrupted |
ga-IE
Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh toisc gur cailleadh an ceangal leis an bhfreastalaí amach (SMTP) %S le linn cumarsáide. Bain triail eile as.
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd editLinkCmd.label |
ga-IE
Cuir Nasc in Eagar i gCumadóir Nua
|
en-US
Edit Link in New Composer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd showCompositionToolbarCmd.label |
ga-IE
Barra Cumadóireachta
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties prefPanel-addressing |
ga-IE
Cumadóireacht & Seoladh
|
en-US
Composition & Addressing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewLog.dtd enableLog.label |
ga-IE
Cumasaigh Loga na Scagairí
|
en-US
Enable the Filter Log
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
ga-IE
Is feidhmchlár ríomhphoist le neart gnéithe é $BrandShortName. Tacaíonn $BrandShortName leis na bprotacail ríomhphoist IMAP agus POP, chomh maith le formáidiú teachtaireachtaí le HTML. I measc na dtréithe nua-aimseartha atá le fáil i $BrandShortName tá rialtáin dramhphoist inmheánach, cumas RSS, mearchuardach cumhachtach, dearbhú litrithe agus tú ag clóscríobh, bosca isteach uilíoch, agus ard-scagadh na dteachtaireachtaí.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl category-compose.tooltiptext |
ga-IE
Cumadh
|
en-US
Composition
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl enable-gloda-search-label.label |
ga-IE
Cumasaigh Cuardach Cuimsitheach agus an tInneacsóir
|
en-US
Enable Global Search and Indexer
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl junk-log-label.label |
ga-IE
Cumasaigh logáil don scagaire dramhphoist
|
en-US
Enable adaptive junk filter logging
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl pane-compose-title |
ga-IE
Cumadh
|
en-US
Composition
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl spellcheck-inline-label.label |
ga-IE
Cumasaigh litriú beo
|
en-US
Enable spellcheck as you type
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.message |
ga-IE
Bhí tú logáilte isteach i Sync le seoladh ríomhphoist eile roimhe seo. Má logálann tú isteach anois, cumascfar na leabharmharcanna, focail fhaire agus socruithe eile sa bhrabhsálaí seo le %S
|
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAddons.dtd addonAction.enable |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties xpinstallDisabledButton |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties xpinstallDisabledMessage2 |
ga-IE
Tá suiteáil bhogearraí díchumasaithe faoi láthair. Cliceáil Cumasaigh agus déan iarracht eile.
|
en-US
Software installation is currently disabled. Press Enable and try again.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc4 |
ga-IE
<ul> <li>Scrúdaigh an seoladh chun botúin chosúla a aimsiú, dála <strong>ww</strong>.example.com in ionad <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Cuardaigh</button> </div> <li>Mura bhfuil tú in ann leathanach ar bith a lódáil, cinntigh go bhfuil ceangal sonraí nó Wi-Fi ag do ghléas. <button id='wifi'>Cumasaigh Wi-Fi</button> </li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc3 |
ga-IE
<ul> <li>Cinntigh go bhfuil na socruithe seachfhreastalaí ceart.</li> <li>Cinntigh go bhfuil do ghléas ceangailte le líonra sonraí nó Wi-Fi. <button id='wifi'>Cumasaigh Wi-Fi</button> </li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd sharedLongDesc3 |
ga-IE
<ul> <li>D'fhéadfadh nach bhfuil fáil ar an suíomh nó go bhfuil sé róghnóthach faoi láthair. Bain triail eile as ar ball beag.</li> <li>Mura bhfuil tú in ann leathanach ar bith a lódáil, cinntigh ceangal sonraí nó Wi-Fi do ghléis. <button id='wifi'>Cumasaigh Wi-Fi</button> </li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties 12 |
ga-IE
Cumarsáid TLS le %1$S á fháil
|
en-US
Performing a TLS handshake to %1$S…
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: diúltaíodh le teastas an chomhghleacaí.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: peers’s certificate was rejected.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: ní oireann an t-ainm fearann iarrtha do theastas an fhreastalaí.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE |
ga-IE
Fuarthas luachanna haise mícheart i gcumarsáid thionscantach ón gcomhghleacaí.
|
en-US
Received incorrect handshakes hash values from peer.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
ga-IE
Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Cliaint SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT |
ga-IE
Níorbh fhéidir leis an gcomhghleacaí cumarsáid thionscantach SSL a dhíchodú.
|
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Ní thacaíonn an comhghleacaí le criptiúchán ardghráid.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid thionscantach SSL eile a thosú go dtí go mbeidh an ceann reatha críochnaithe.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT |
ga-IE
Ní raibh an comhghleacaí SSL ag súil le cumarsáid thionscantach a fuarthas.
|
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT |
ga-IE
Dhiúltaigh an comhghleacaí SSL le cumarsáid thionscantach de bharr inneachar doghlactha.
|
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK |
ga-IE
Cumasaíodh an chéad eisínteacht eile ar idirbheartaíocht an phrótacail, ach glanadh an t-aisghlao sula raibh gá leis.
|
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED |
ga-IE
Níl sraith shifir ar bith le fáil agus cumasaithe sa chlár seo.
|
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam comhbhrúite ann.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh leis an gcomhghleacaí: níl comhalgartam criptiúcháin ann.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Teastais.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Teastais.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Fíoraigh Teastas.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Cliaint.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Cliaint.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Críochnaithe.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE |
ga-IE
Fuair SSL taifead mídhéanta Cumarsáid Thionscantach.
|
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí Déanta.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Haló.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Eochair Nua Sheisiúin.
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Haló Freastalaí.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid mhídhéanta thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Stádas an Teastais gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Fíoraigh Teastas gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Cliaint gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Cliaint gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Críochnaithe gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE |
ga-IE
Fuair SSL taifead Cumarsáid Thionscantach gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Handshake record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí Déanta gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Haló gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Iarratas Deimhnithe Haló gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Eochair Nua Sheisiúin gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Haló Freastalaí gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí gan choinne.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE |
ga-IE
Fuair SSL cumarsáid thionscantach le cineál teachtaireachta anaithnid.
|
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
ga-IE
Teip neamhshonraithe le linn próiseála cumarsáide tionscantaí Malartú Eochrach Freastalaí SSL.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION |
ga-IE
Rinne an piara iarracht cumarsáid thionscantach ar an sean-nós a úsáid, rud a d'fhéadfadh a bheith contúirteach.
|
en-US
Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER |
ga-IE
Ní féidir cumarsáid shlán a dhéanamh. Tá criptiúchán ardghráid nach dtacaítear leis ag teastáil ón gcomhghleacaí.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY |
ga-IE
Fuair SSL eochair lag ghearrshaolach Diffie-Hellman i gcumarsáid thionscantach Malartú Eochrach Freastalaí.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties enable_fips |
ga-IE
Cumasaigh FIPS
|
en-US
Enable FIPS
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl devmgr-button-enable-fips.label |
ga-IE
Cumasaigh FIPS
|
en-US
Enable FIPS
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • printdialog.properties appearanceTitleMac |
ga-IE
Cuma:
|
en-US
Appearance:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd plugin.flashProtectedMode.label |
ga-IE
Cumasaigh mód cosanta Adobe Flash
|
en-US
Enable Adobe Flash protected mode
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl extensions-warning-check-compatibility-button |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl extensions-warning-check-compatibility-button.title |
ga-IE
Cumasaigh seiceáil chomhoiriúnacht na mbreiseán
|
en-US
Enable add-on compatibility checking
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl extensions-warning-update-security-button |
ga-IE
Cumasaigh
|
en-US
Enable
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl extensions-warning-update-security-button.title |
ga-IE
Cumasaigh seiceáil slándála nuashonrú na mbreiseán
|
en-US
Enable add-on update security checking
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-enabled |
ga-IE
<span data-l10n-name="state">Staid:</span> Cumasaithe
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl state-dd-enabled-block-list-state |
ga-IE
<span data-l10n-name="state">Staid:</span> Cumasaithe ({ $blockListState })
|
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled ({ $blockListState })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl about-service-workers-warning-not-enabled |
ga-IE
Níl aon Oibrithe Seirbhíse cumasaithe.
|
en-US
Service Workers are not enabled.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl compositing |
ga-IE
Cumasc
|
en-US
Compositing
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl drag-enabled |
ga-IE
tarraingt an scrollbharra cumasaithe
|
en-US
scrollbar drag enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl extensions-enabled |
ga-IE
Cumasaithe
|
en-US
Enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl keyboard-enabled |
ga-IE
méarchlár cumasaithe
|
en-US
keyboard enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl multi-process-status-1 |
ga-IE
Cumasaithe mar réamhshocrú
|
en-US
Enabled by default
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl touch-enabled |
ga-IE
ionchur tadhaill cumasaithe
|
en-US
touch input enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl wheel-enabled |
ga-IE
ionchur rotha cumasaithe
|
en-US
wheel input enabled
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-enable-sbjs-log |
ga-IE
Cumasaigh an Logchomhad JS le linn Slánbhrabhsála
|
en-US
Enable Safe Browsing JS Log
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-enabled |
ga-IE
Cumasaithe
|
en-US
Enabled
|
Displaying 1 result for the string Cuma in en-US:
Entity | ga-IE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Argentina.Tucuman |
ga-IE
Meiriceá/An Airgintín/Tucuman
|
en-US
America/Argentina/Tucuman
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ga-IE or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.