BETA

Transvision

Displaying 146 results:

Entity gd en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-cert-chain-label
gd
Sèine an teisteanais:
en-US
Certificate chain:
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-hsts-label
gd
HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
en-US
HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
gd
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-details.title
gd
Fiosrachadh mun luchdadh a-nuas
en-US
Download Details
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
safe-mode-description-details
gd
Thèid na tuilleadain is roghainnean gnàthaichte a chur à comas rè seal agus dh’fhaoidte nach obraich gleusan { -brand-short-name } buileach mar a tha iad an-dràsta.
en-US
Your add-ons and custom settings will be temporarily disabled, and { -brand-short-name } features may not perform as they currently do.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-palm-see-details-label
gd
Faic am mion-fhiosrachadh
en-US
See details
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-details
gd
Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon. Ma tha ceangal agad ris, dh’fhaoidte gu bheil duilgheadas sealach aig an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }.
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-generic-error-details
gd
Chan eil sinn cinnteach dè thachair. A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist no glacadh a thogail de dhuilleag eile?
en-US
We’re not sure what just happened. Care to try again or take a shot of a different page?
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-login-error-details
gd
Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh air sgàth duilgheadas leis an t-seirbheis { -screenshots-brand-name }. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
gd
Chaidh lethbhreac dhen ghlacadh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
gd
Chaidh lethbhreac de cheangal a’ ghlacaidh agad a chur air an stòr-bhòrd. Brùth { screenshots-meta-key }-V airson a chur ann.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-private-window-error-details
gd
Tha sinn duilich mu dhèidhinn. Tha sinn ag obair air agus an dòchas gum bi e ri làimh a dh’aithghearr.
en-US
Sorry for the inconvenience. We are working on this feature for future releases.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-request-error-details
gd
Tha sinn duilich! Cha b’ urrainn dhuinn an glacadh agad a shàbhaladh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-unshootable-page-error-details
gd
Chan eil duilleag-lìn àbhaisteach a tha seo ’s chan urrainn dhut glacadh-sgrìn a dhèanamh dheth.
en-US
This isn’t a standard Web page, so you can’t take a screenshot of it.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
identity.showDetails.tooltip
gd
Seall am fiosrachadh mun cheangal
en-US
Show connection details
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
detailsPane.selectAnItemText.description
gd
Tagh rud gus fheartan fhaicinn agus an deasachadh
en-US
Select an item to view and edit its properties
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
gd
Aon nì;#1 nì;#1 nithean;#1 nì
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.noItems
gd
Chan eil càil
en-US
No items
Entity # all locales browser • installer • override.properties
CopyDetails
gd
Cuir lethbhreac dhen mion-fhiosrachadh air a' bhòrd-chliopaichean
en-US
Copy Details To Clipboard
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ShowDetailsBtn
gd
Seall am mion-fhiosracha&dh
en-US
Show &details
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsAnd
gd
agus
en-US
and
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay1
gd
DiDòmhnaich
en-US
Sunday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay1Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay1Plural
gd
DiDòmhnaich
en-US
Sunday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2
gd
DiLuain
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay2Plural
gd
DiLuain
en-US
Monday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay3
gd
DiMàirt
en-US
Tuesday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay3Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay3Plural
gd
DiMàirt
en-US
Tuesday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay4
gd
DiCiadain
en-US
Wednesday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay4Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay4Plural
gd
DiCiadain
en-US
Wednesday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay5
gd
DiarDaoin
en-US
Thursday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay5Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay5Plural
gd
DiarDaoin
en-US
Thursday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6
gd
DihAoine
en-US
Friday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6Plural
gd
DihAoine
en-US
Friday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay7
gd
DiSathairne
en-US
Saturday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay7Nounclass
gd
clasainmeir1
en-US
nounclass1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay7Plural
gd
DiSathairne
en-US
Saturday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsInfinite
gd
Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S\no %3$S gu %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsInfiniteAllDay
gd
Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth1
gd
Faoilleach
en-US
January
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth10
gd
Dàmhair
en-US
October
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth11
gd
Samhain
en-US
November
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth12
gd
Dùbhlachd
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth2
gd
Gearran
en-US
February
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth3
gd
Màrt
en-US
March
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth4
gd
Giblean
en-US
April
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth5
gd
Cèitean
en-US
May
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth6
gd
Ògmhios
en-US
June
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth7
gd
Iuchar
en-US
July
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth8
gd
Lùnastal
en-US
August
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth9
gd
Sultain
en-US
September
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsRuleDaily4
gd
gach là-obrach
en-US
every weekday
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsUntil
gd
Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S gus an %3$S\no %4$S gu %5$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsUntilAllDay
gd
Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S gus an %3$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.details.label
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.attachments.label
gd
ceanglachain
en-US
attachments
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.category.label
gd
roinn
en-US
category
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.due.label
gd
ceann-ama
en-US
due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.organizer.label
gd
o
en-US
from
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.priority.high.label
gd
Àrd
en-US
High
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.priority.label
gd
prìomhachas
en-US
priority
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.priority.low.label
gd
Ìseal
en-US
Low
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.priority.normal.label
gd
Àbhaisteach
en-US
Normal
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.repeat.label
gd
ath-dhèan
en-US
repeat
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.start.label
gd
latha tòiseachaidh
en-US
start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.status.label
gd
staid
en-US
status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.title.label
gd
tiotail
en-US
title
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
gd
Ma chì thu an teachdaireachd seo an dèidh dhut cuimhneachan a chur na dhùsal no a leigeil seachad agus mur eil thu airson tachartasan a chur ris a’ mhìosachan seo no an deasachadh, is urrainn dhut mìosachan a tha ri leughadh a-mhàin a dhèanamh dheth is seo a sheachnadh san àm ri teachd. Airson seo a dhèanamh, fosgail roghainnean a’ mhìosachain le briogadh deas air a’ mhìosachan seo san liosta ann an sealladh a’ mhìosachain no nan saothraichean.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsEndDate
gd
Àm-crìochnachaidh:
en-US
End:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsStartDate
gd
Àm-tòiseachaidh:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusCancelled
gd
Air a sgur dheth
en-US
Canceled
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusCompleted
gd
Crìochnaichte
en-US
Completed
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusCompletedOn
gd
Crìochnaichte %1$S
en-US
Completed on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusInProgress
gd
%1$S%% crìochnaichte
en-US
%1$S%% Complete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusNeedsAction
gd
Feumach air gnìomh
en-US
Needs Action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.reminderDetails.label
gd
Mion-fhiosrachadh a' chuimhneachain
en-US
Reminder Details
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDetails.label
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext
gd
Seall mion-fhiosrachadh an tachartais
en-US
Show event details
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-details-label
gd
Details
en-US
Details
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-details-label-error
gd
Error details
en-US
Error details
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-details-label-warning
gd
Warning details
en-US
Warning details
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
collapseDetailsPane
gd
Hide request details
en-US
Hide request details
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceDetails
gd
Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
en-US
Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
messageToggleDetails
gd
Show/hide message details.
en-US
Show/hide message details.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.details
gd
Briog air a' chearcall airson barrachd fiosrachaidh.
en-US
Click circle for more details.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
technicaldetails.label
gd
Mion-fhiosrachadh teicnigeach
en-US
Technical Details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_in_server_details
gd
A' sgrùdadh mion-fhiosrachadh an fhrithealaiche a-steach
en-US
Checking incoming server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_out_server_details
gd
A' sgrùdadh mion-fhiosrachadh an fhrithealaiche a-mach
en-US
Checking outgoing server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_server_details
gd
A' sgrùdadh mion-fhiosrachadh an fhrithealaiche
en-US
Checking server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
gd
Chan eil frithealaichean puist neo-thèarainte a' cleachdadh ceanglaichean crioptaichte gus na faclan-faire 's am fiosrachadh prìobhaideach agad a dhìon. Ma nì thu ceangal ris an fhrithealaiche seo, faodaidh gun nochd thu am facal-faire 's fiosrachadh prìobhaideach agad.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
config_details_found
gd
Chaidh fiosrachadh an rèiteachaidh agad a lorg!
en-US
Your configuration details have been found!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
gd
Nochdaidh frithealaiche puist tèarainte teisteanas earbsa a ghnàth mar dhearbhadh gur esan am frithealaiche a tha dùil ris. Thèid an ceangal ris an fhrithealaiche phuist a chrioptachadh ach cha ghabh a dhearbhadh gur esan am frithealaiche ceart.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverDetails.label
gd
Mion-fhiosrachadh mun fhrithealaiche a thagh thu:
en-US
Details of selected server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
certPicker.detailsLabel
gd
Mion-fhiosrachadh an teisteanais a thagh thu:
en-US
Details of selected certificate:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
editDetailsAccessKey
gd
t
en-US
t
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
editDetailsLabel
gd
Deasaich am fiosrachadh
en-US
Edit Details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
viewDetailsAccessKey
gd
t
en-US
t
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
viewDetailsLabel
gd
Seall am fiosrachadh
en-US
View Details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
typeDescriptionWithDetails
gd
%1$S %2$S
en-US
%1$S %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
typeDetailsWithTypeAndExt
gd
(%1$S: %2$S)
en-US
(%1$S: %2$S)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
typeDetailsWithTypeOrExt
gd
(%1$S)
en-US
(%1$S)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
detailsProgressiveDisclosure.accesskey
gd
M
en-US
e
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
detailsProgressiveDisclosure.label
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales mail • installer • override.properties
CopyDetails
gd
Cuir lethbhreac dhen mion-fhiosrachadh air a' bhòrd-chliopaichean
en-US
Copy Details To Clipboard
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ShowDetailsBtn
gd
Seall am mion-fhiosracha&dh
en-US
Show &details
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.copyFailed
gd
Dh’fhàillig an lethbhreac
en-US
Copy failed
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.deleted
gd
Chaidh an clàradh a-steach a sguabadh às
en-US
Login deleted
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.deletedAll
gd
Chaidh a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às
en-US
All logins deleted
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.passwordCopied
gd
Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire
en-US
Password copied
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.usernameCopied
gd
Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ainm-chleachdaiche
en-US
Username copied
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.description.privateDetails
gd
Cha chum sinn gin dhen eachdraidh ’nar cuimhne ach thèid faidhlichean a luchdaicheas tu a-nuas is comharran-lìn ùra a shàbhaladh air an uidheam agad fhathast.
en-US
We won't remember any history, but downloaded files and new bookmarks will still be saved to your device.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-details.accesskey
gd
R
en-US
F
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-details.value
gd
Raointean teisteanais
en-US
Certificate Fields
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
devmgr-header-details.label
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
client-auth-cert-details
gd
Mion-fhiosrachadh an teisteanais a thagh thu:
en-US
Details of selected certificate:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.blocked
gd
Chaidh %1$S a chur à comas air sgàth adhbharan tèarainteachd no seasmhachd.
en-US
%1$S has been disabled due to security or stability issues.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.blocked.link
gd
Barrachd fiosrachaidh
en-US
More Information
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.gmpPending
gd
Thèid %1$S stàladh a dh'aithghearr.
en-US
%1$S will be installed shortly.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.incompatible
gd
Chan eil %1$S co-chòrdail le %2$S %3$S.
en-US
%1$S is incompatible with %2$S %3$S.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.outdated
gd
Tha ùrachadh cudromach ri fhaighinn airson %1$S.
en-US
An important update is available for %1$S.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.outdated.link
gd
Ùraich an-dràsta
en-US
Update Now
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.restartless-uninstall
gd
Thèid %1$S a dhì-stàladh às dèidh dhut an taba seo a dhùnadh.
en-US
%1$S will be uninstalled after you close this tab.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.softblocked
gd
Tha fhios gun adhbharaich %1$S duilgheadasan tèarainteachd is seasmhachd.
en-US
%1$S is known to cause security or stability issues.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.softblocked.link
gd
Barrachd fiosrachaidh
en-US
More Information
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.unsigned
gd
Cha b’ urrainn dhuinn %1$S a dhearbhadh a chum cleachdaidh ann an %2$S. Bi faiceallach.
en-US
%1$S could not be verified for use in %2$S. Proceed with caution.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.unsigned.link
gd
Barrachd fiosrachaidh
en-US
More Information
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.unsignedAndDisabled
gd
Cha b’ urrainn dhuinn %1$S a dhearbhadh a chum cleachdaidh ann an %2$S agus chaidh a chur à comas.
en-US
%1$S could not be verified for use in %2$S and has been disabled.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.vulnerableNoUpdate
gd
Tha fhios gu bheil %1$S so-leònte. Bi faiceallach leis.
en-US
%1$S is known to be vulnerable. Use with caution.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.vulnerableNoUpdate.link
gd
Barrachd fiosrachaidh
en-US
More Information
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.vulnerableUpdatable
gd
Tha fhios gu bheil %1$S so-leònte agus bu chòir dhut ùrachadh.
en-US
%1$S is known to be vulnerable and should be updated.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.vulnerableUpdatable.link
gd
Ùraich an-dràsta
en-US
Update Now
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashDetailsURL
gd
Chì thu mion-fhiosrachadh an tuislidh seo aig %s
en-US
You can view details of this crash at %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
Details
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
cmd-show-details.accesskey
gd
S
en-US
S
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
cmd-show-details.label
gd
Seall barrachd fiosrachaidh
en-US
Show More Information
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-addon-details-section
gd
Mion-fhiosrachadh an tuilleadain
en-US
Add-on Details
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-addon-table-details
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
gd
Tha gach pìos de dh’fhiosrachadh gu chur paisgte ann an “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Tha thu a’ coimhead air ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-description-details
gd
Nì seo na leanas:
en-US
This will:
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-details-link-label.value
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • history.ftl
update-details
gd
Mion-fhiosrachadh
en-US
Details
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.