Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 17 results for the string Email in pl:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
pl
Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email }
|
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
pl
Konto { $email } nie zostało zweryfikowane.
|
en-US
{ $email } is not verified.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
pl
Skrzynka systemu UNIX (Movemail)
|
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
|
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
pl
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd movemail.label |
pl
Movemail
|
en-US
Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-aria-label |
pl
{ $count ->
[one] { $email }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
[few] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
*[many] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove.
*[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-invalid-address |
pl
{ $email } nie jest prawidłowym adresem e-mail
|
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-not-in-address-book |
pl
{ $email } nie jest w książce adresowej
|
en-US
{ $email } is not in your address book
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
pl
Ostrzeżenie: nowy klucz publiczny OpenPGP w tej wiadomości różni się od kluczy publicznych, które wcześniej zaakceptowano dla { $email }.
|
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
pl
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera poczty: %s. Proszę zweryfikować poprawność adresu email w konfiguracji kont i spróbować ponownie.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties noSender |
pl
Nie określono nadawcy. Wprowadź swój adres email w konfiguracji kont programu.
|
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
pl
Z tego konta można wysyłać wiadomości jedynie na adresy email. Próby wysłania wiadomości na serwery grup dyskusyjnych zostaną zignorowane.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
|
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-movemail |
pl
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-edit-req |
pl
Proszę podać poprawny adres email dla tej tożsamości.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties userNameChanged |
pl
Nazwa użytkownika została zaktualizowana. Być może trzeba również zaktualizować adres email i/lub imię, nazwisko lub pseudonim użytkownika powiązanego z tym kontem.
|
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
|
Displaying 200 results for the string Email in en-US:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-me |
pl
Powiadom, gdy będzie dostępne więcej informacji
|
en-US
Email me when more information is available
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
pl
Adres e-mail
|
en-US
Enter your email address here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
pl
Wyślij odnośnik…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
pl
Wyślij odnośnik…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.label |
pl
Wyślij dźwięk…
|
en-US
Email Audio…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.label |
pl
Wyślij obraz…
|
en-US
Email Image…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.label |
pl
Wyślij wideo…
|
en-US
Email Video…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
pl
Wyślij odnośnik…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-input.placeholder |
pl
Adres e-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-label |
pl
Wprowadź adres e-mail
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
pl
{ -monitor-brand-name } monitoruje, czy Twój adres e-mail pojawił się w znanych bazach wykradzionych haseł i powiadamia, jeśli pojawi się w nowych.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
pl
Twój adres e-mail…
|
en-US
Your email address…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-body |
pl
Wpisz swój adres e-mail, aby zacząć.
|
en-US
Enter your email address to get started.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
pl
Wymagany jest prawidłowy adres e-mail
|
en-US
Valid email required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email.placeholder |
pl
Wpisz adres e-mail
|
en-US
Enter email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-header |
pl
Wpisz adres e-mail
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-input.placeholder |
pl
Adres e-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
pl
Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację:
Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
pl
Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
pl
Zaloguj się, aby ponownie połączyć konto { $email }
|
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
pl
Konto { $email } nie zostało zweryfikowane.
|
en-US
{ $email } is not verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
pl
{ $count ->
[one] monitorowany adres e-mail
[few] monitorowane adresy e-mail
*[many] monitorowanych adresów e-mail
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-description |
pl
Damy Ci znać, jeśli Twój adres e-mail pojawi się w nowych wyciekach danych.
|
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
pl
Wyświetl monitorowane adresy e-mail w serwisie { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
pl
Wyślij odnośnik…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
pl
\u00adWyślij odnośnik
|
en-US
Email Link
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
pl
Wyślij odnośnik do tej strony
|
en-US
Email a link to this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
pl
Utwórz konto z adresem e-mail
|
en-US
Sign up with email
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.secondPara2 |
pl
Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia nawiązanie bezpiecznego połączenia. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
|
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
pl
&brandShortName; wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<span class='hostname'/>”. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.email |
pl
adresy e-mail
|
en-US
email
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
pl
Gdy włączone, uczestnicy dostaną zaproszenia w oddzielnych wiadomościach e-mail i nie dowiedzą się z nich o innych zaproszonych uczestnikach.
|
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
pl
wysłano|zamiast|>|niestety|w|nie
|
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.suffix |
pl
piętro|piętrze|:|<|=|>|%|+|PLN|USD|$
|
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.email.label |
pl
E-mail:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label |
pl
Preferuj harmonogram pocztowy po stronie klienta
|
en-US
Prefer client-side email scheduling
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
pl
Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram. Włączenie umożliwi użycie standardowego harmonogramu pocztowego, zamiast pozostawiać to serwerowi.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties noIdentitySelectedNotification |
pl
Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej.
|
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.usernameHint |
pl
adres e-mail
|
en-US
email address
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.email |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-email-placeholder.placeholder |
pl
Adres e-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-thanks-message |
pl
Jeśli jeszcze nigdy nie potwierdzono subskrypcji biuletynu Mozilli, to możesz musieć to zrobić. Sprawdź, czy w skrzynce odbiorczej lub niechcianych jest wiadomość od nas.
|
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
pl
Proszę wprowadzić adres e-mail
|
en-US
Please enter an email address.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
pl
Uwaga: temat wiadomości nigdy nie zostanie zaszyfrowany.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd email.address |
pl
Adres e-mail:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
pl
Certyfikat, za pomocą którego podpisano tę wiadomość, nie zawiera adresu e-mail. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
|
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
pl
Adres e-mail właściciela certyfikatu, za pomocą którego podpisano tę wiadomość jest inny niż adres nadawcy wiadomości. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
|
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
pl
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMail.label |
pl
Konto pocztowe
|
en-US
Email account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMovemail.label |
pl
Skrzynka systemu UNIX (Movemail)
|
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd emailLabel.label |
pl
Adres e-mail:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingUsername.description |
pl
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika (na przykład: „jkowalski”).
|
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
pl
Wprowadź, podaną przez dostawcę poczty, nazwę użytkownika dla serwera poczty wychodzącej (zazwyczaj taką samą, jak dla serwera poczty przychodzącej).
|
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
pl
&brandShortName; użyje dostarczonej konfiguracji dla tego konta, jednakże administrator lub operator usługi pocztowej powinien zostać powiadomiony o tych nieprawidłowych połączeniach. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pomocy programu &brandShortName;.
|
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.error |
pl
Nieprawidłowy adres e-mail
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.label |
pl
Adres e-mail:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.text |
pl
Twój istniejący adres e-mail
|
en-US
Your existing email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email3.placeholder |
pl
Twój adres e-mail
|
en-US
Your email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.caption |
pl
Użyj obecnego adresu e-mail
|
en-US
Use your current email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.title |
pl
Konfiguracja istniejącego adresu e-mail
|
en-US
Set Up Your Existing Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
pl
Ten serwer używa certyfikatu, któremu nie należy ufać, istnieje możliwość przechwycenia transmisji pomiędzy programem &brandShortName; a serwerem przez osoby trzecie. Konto zostanie skonfigurowane, jednakże operator usługi pocztowej powinien zostać powiadomiony o problemie w celu jego usunięcia.
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
pl
Połączenie nie jest szyfrowane, hasła i wiadomości będą wysyłane czystym tekstem (w żaden sposób niezabezpieczone), co grozi ich przechwyceniem przez osoby trzecie. Konto zostanie skonfigurowane, jednakże operator usługi pocztowej powinien udostępnić możliwość łączenia się z serwerem w bezpieczny sposób.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd open-provisioner.label |
pl
Nowy adres e-mail…
|
en-US
Get a new email address…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
pl
Dodatek dostarczany przez zewnętrznego producenta może umożliwić dostęp do konta pocztowego na tym serwerze:
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties double_check_email |
pl
Proszę sprawdzić adres e-mail!
|
en-US
Double-check this email address!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties failed_to_find_settings |
pl
%1$S nie znalazł ustawień konta
|
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_settings_isp |
pl
Konfiguracja znaleziona u dostawcy usługi pocztowej
|
en-US
Configuration found at email provider
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_isp |
pl
Wyszukiwanie konfiguracji: u dostawcy usługi pocztowej
|
en-US
Looking up configuration: Email provider
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties no-open-protocols |
pl
Ten serwer poczty nie obsługuje otwartych protokołów.
|
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
pl
Konfiguracyjny plik XML nie zawiera konfiguracji konta e-mail.
|
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_generic.error |
pl
Uwierzytelnienie się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy nazwa użytkownika, adres e-mail oraz hasło są poprawne.
|
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
pl
Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich tworzenia i wysyłania
|
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
pl
Odczytywanie i modyfikowanie wiadomości e-mail podczas ich wyświetlania
|
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
pl
Przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości e-mail
|
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesRead |
pl
Odczytywanie wiadomości e-mail oraz ich oznaczanie i dodawanie etykiet
|
en-US
Read your email messages and mark or tag them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PrimaryEmail.label |
pl
E-mail:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd SecondEmail.label |
pl
Dodatkowy e-mail:
|
en-US
Additional Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd SearchNameOrEmail.label |
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
|
en-US
Name or Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
pl
Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd PrimaryEmail.label |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SearchNameOrEmail.label |
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
|
en-US
Name or Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SecondEmail.label |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd PrimaryEmail.label |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd SecondEmail.label |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
pl
Musisz wypełnić co najmniej jedno z następujących pól:\nAdres e-mail, Imię, Nazwisko, Pokazuj jako, Firma/Organizacja.
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
pl
Niepoprawny format adresu e-mail
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyPrimaryEmail |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertySecondaryEmail |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd bccAddress.label |
pl
wysyłaj ukrytą kopię do:
|
en-US
Bcc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd ccAddress.label |
pl
wysyłaj kopię do:
|
en-US
Cc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd email.label |
pl
Adres e-mail:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eEnc.description |
pl
Bez szyfrowania typu „end-to-end” treść wiadomości jest łatwo widoczna dla dostawcy poczty i inwigilacji rządowej.
|
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties CertInfoEmail |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
pl
Zaszyfrowanie wiadomości było niemożliwe. Należy sprawdzić, czy dostępne są ważne certyfikaty dla każdego odbiorcy. Należy również upewnić się, czy certyfikaty dla tego konta, określone w Konfiguracji kont są ważne i czy figurują na liście certyfikatów godnych zaufania dla poczty.
|
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
pl
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
pl
W Menedżerze certyfikatów nie odnaleziono żadnego ważnego certyfikatu, który mógłby zostać wykorzystany przez inne osoby przy wysyłaniu szyfrowanych wiadomości do użytkownika tego konta na adres „%S”.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd editContactEmail.label |
pl
E-mail:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip |
pl
Wyświetli listę wszystkich obecnie wyświetlanych wiadomości w nowej karcie
|
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
pl
Serwer IMAP %S wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2104 |
pl
Podstawowy e-mail
|
en-US
Primary Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2105 |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Secondary Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movemailCantCreateLock |
pl
Utworzenie pliku blokującego %S było niemożliwe. Dostęp do poczty Movemail wymaga możliwości tworzenia plików blokujących w systemowym katalogu poczty. W przypadku większości systemów wystarczy ustawić prawa dostępu do systemowego katalogu poczty na 01777.
|
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
pl
Ten serwer POP3 wydaje się nie obsługiwać uwierzytelniania przy pomocy szyfrowanych haseł. Proszę spróbować zmienić metodę uwierzytelniania na Normalne hasło w Konfiguracji serwera w konfiguracji tego konta, jeżeli jest to nowo utworzone konto. Jeżeli wybrana metoda uwierzytelniania działała wcześniej dla tego konta i nagle przestała, proszę skontaktować się z dostawcą usługi pocztowej.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
pl
Zapisywanie wiadomości w skrzynce pocztowej się nie powiodło. Sprawdź, czy masz wymagane prawa zapisu w systemie oraz czy dostępna jest wystarczająca ilość wolnego miejsca do skopiowania skrzynki pocztowej.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyEmailAddress.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyNameAndEmailAddress.label |
pl
Kopiuj nazwę i adres e-mail
|
en-US
Copy Name and Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd SearchNameOrEmail.label |
pl
Imię, nazwisko lub e-mail zawiera:
|
en-US
Name or Email contains:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd copyEmailCmd.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd reportPhishingURL.label |
pl
Zgłoś oszustwo pocztowe
|
en-US
Report Email Scam
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingTitle |
pl
Ostrzeżenie przed próbą oszustwa
|
en-US
Email Scam Alert
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
pl
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentCountHeader |
pl
Dodatkowy załącznik dla tej wiadomości:;#1 dodatkowe załączniki dla tej wiadomości:;#1 dodatkowych załączników dla tej wiadomości:
|
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentListFooter |
pl
%1$S ułatwia przesyłanie dużych plików pocztą.
|
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetUsersMailAddress2 |
pl
Podczas wysyłania poczty wystąpił błąd: adres nadawcy jest nieprawidłowy. Sprawdź poprawność tego adresu e-mail, a następnie ponów próbę.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
pl
Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości. Odpowiedź serwera poczty: %s. Proszę zweryfikować poprawność adresu e-mail w konfiguracji kont i spróbować ponownie.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties noSender |
pl
Nie określono nadawcy. Wprowadź swój adres e-mail w konfiguracji kont programu.
|
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
pl
Z tego konta można wysyłać wiadomości jedynie na adresy e-mail. Próby wysłania wiadomości na serwery grup dyskusyjnych zostaną zignorowane.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd emailSectionHdr.label |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd movemail.label |
pl
Movemail
|
en-US
Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line1 |
pl
Niestety nie znaleziono żadnego adresu e-mail dla tego zapytania.
|
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line2 |
pl
Można spróbować z innymi sugestiami nazw użytkownika, aby znaleźć więcej dostępnych adresów.
|
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.suggest.middle |
pl
dostawców darmowych usług pocztowych
|
en-US
free email account alternatives
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd header2.label |
pl
Potrzebujesz nowego adresu e-mail?
|
en-US
Would you like a new email address?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd partnership.description |
pl
We współpracy z kilkoma dostawcami usług pocztowych, program &brandShortName; może pomóc w założeniu nowego adresu e-mail. Wystarczy wprowadzić w pole wyszukiwania imię i nazwisko, pseudonim lub dowolne inne sugestie nazwy użytkownika, aby wyszukać dostępne adresy.
|
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd search_engine.message |
pl
Dostawca poczty może również dostarczyć wyszukiwarkę internetową.
|
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.tip |
pl
(można spróbować z innymi sugestiami, aby znaleźć więcej dostępnych adresów)
|
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.title.after |
pl
, następujące adresy e-mail są dostępne:
|
en-US
, the following email addresses are available to you:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach |
pl
Dodaj sygnaturkę dla wiadomości
|
en-US
Attach a personal signature to my email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.write |
pl
Wyślij wiadomość
|
en-US
Write some email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd tinyheader.existing |
pl
Pomiń i użyj istniejącego adresu e-mail
|
en-US
Skip this and use my existing email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties privacyDisclaimer |
pl
Kryteria wyszukiwania wysyłane są do Mozilli (#1) oraz do zewnętrznych dostawców usług pocztowych: #2 w celu wyszukania dostępnych adresów e-mail.
|
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties customizedEmailText |
pl
Wprowadź swoje %1$S %2$S (na przykład, jeżeli twój %1$S adres internetowy to „%3$S”, to Twój %2$S to „%4$S”).
|
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties defaultEmailText |
pl
Wprowadź swój adres e-mail. Jest to adres, na który będą wysyłane wiadomości (na przykład „%1$S@%2$S”).
|
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties emailFieldText |
pl
Adres e-mail:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties enterValidEmail |
pl
Wprowadź poprawny adres e-mail.
|
en-US
Please enter a valid email address.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-edit-req |
pl
Proszę podać poprawny adres e-mail dla tej tożsamości.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties userNameChanged |
pl
Nazwa użytkownika została uaktualniona. Być może trzeba również uaktualnić adres e-mail i/lub imię, nazwisko lub pseudonim użytkownika powiązanego z tym kontem.
|
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties AdditionalEmail |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.dtd copyEmailCmd.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
pl
$BrandShortName to w pełni funkcjonalny program pocztowy. $BrandShortName obsługuje protokoły IMAP i POP, a także wiadomości w formacie HTML. Wbudowana ochrona przed niepożądanymi wiadomościami, obsługa RSS, wygodny mechanizm przeszukiwania i sprawdzania pisowni, globalna skrzynka odbiorcza i zaawansowane filtry wiadomości to tylko niektóre z ciekawych funkcji programu $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl send-via-email |
pl
Wyślij e-mailem
|
en-US
Send via email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
pl
Thunderbird to wiodący międzyplatformowy klient poczty i kalendarza open source, bezpłatny dla przedsiębiorstw i użytku osobistego. Chcemy, aby nadal był bezpieczny i stał się jeszcze lepszy. Datek umożliwi nam zatrudnienie programistów, opłacenie infrastruktury i kontynuowanie ulepszania programu.
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-description |
pl
{ -brand-short-name } umożliwia połączenie z istniejącym kontem poczty e-mail, aby wygodnie i sprawnie czytać wiadomości w aplikacji.
|
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-label |
pl
Poczta
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl email-label.aria-label |
pl
Połącz z istniejącym kontem poczty e-mail
|
en-US
Connect to your existing email account
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-aria-label |
pl
{ $count ->
[one] { $email }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
[few] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
*[many] { $email }, 1 z { $count }: naciśnij Enter, aby edytować, Delete, aby usunąć.
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove.
*[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-invalid-address |
pl
{ $email } nie jest prawidłowym adresem e-mail
|
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl pill-tooltip-not-in-address-book |
pl
{ $email } nie jest w książce adresowej
|
en-US
{ $email } is not in your address book
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstall.ftl main-text |
pl
Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil profil. Wiadomości e-mail, hasła, preferencje użytkownika i książki adresowe nie są współdzielone z pozostałymi instalacjami programu { -brand-product-name } (w tym { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta i { -brand-product-name } Daily) na tym komputerze.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
pl
Ta instalacja programu { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil to zestaw plików, w których { -brand-product-name } zachowuje informacje, takie jak wiadomości e-mail, hasła, preferencje użytkownika i książki adresowe.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
pl
<b>Jeśli masz już klucz osobisty</b> dla tego adresu e-mail, zaimportuj go. W przeciwnym razie nie będziesz mieć dostępu do swoich archiwów zaszyfrowanych wiadomości, ani nie będziesz w stanie odczytać przychodzących zaszyfrowanych wiadomości e-mail od osób, które nadal używają Twojego istniejącego klucza.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
pl
Aby zacząć używać zaimportowanego klucza OpenPGP do szyfrowania wiadomości e-mail, zamknij to okno i przejdź do ustawień konta, aby go wybrać.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
pl
Ta wiadomość zawiera podpis cyfrowy, ale wykryto niezgodność. Wiadomość została wysłana z adresu e-mail, który nie zgadza się z kluczem publicznym osoby podpisującej.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
pl
Aby uzyskać jego klucz publiczny, zaimportuj go z otrzymanej wiadomości e-mail, która go zawiera. Możesz także zamiast tego spróbować wykryć jego klucz publiczny w katalogu.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
pl
Ostrzeżenie: nowy klucz publiczny OpenPGP w tej wiadomości różni się od kluczy publicznych, które wcześniej zaakceptowano dla { $email }.
|
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
pl
Klucz został unieważniony.
Udostępnij ten klucz publiczny ponownie, wysyłając go pocztą e-mail lub przesyłając go do serwerów kluczy, aby inni dowiedzieli się, że został unieważniony.
Gdy tylko oprogramowanie używane przez innych dowie się o unieważnieniu, przestanie używać starego klucza.
Jeśli używasz nowego klucza dla tego samego adresu e-mail i załączasz nowy klucz publiczny do wysyłanych wiadomości, to informacje o unieważnionym starym kluczu będą automatycznie dołączane.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl decrypted-msg-with-format-error |
pl
Odszyfrowana wiadomość (przywrócono uszkodzony format wiadomości e-mail PGP prawdopodobnie spowodowany przez stary serwer Exchange, więc wynik może nie być dokładnie taki, jak powinien)
|
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
pl
Ostrzeżenie: działanie filtru „Zaszyfruj do klucza” zastępuje odbiorców.
Jeśli nie masz tajnego klucza dla „{ $desc }”, nie będzie można już odczytać tych wiadomości.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl invalid-email |
pl
Błąd: nieprawidłowe adresy e-mail
|
en-US
Error - invalid email address(es)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-accept-warning |
pl
Unikaj zaakceptowania fałszywego klucza. Skorzystaj z innego kanału komunikacji niż e-mail, aby zweryfikować odcisk klucza rozmówcy.
|
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-spec-not-found |
pl
Adres e-mail „{ $keySpec }” nie może zostać dopasowany do żadnego klucza w Twojej bazie kluczy.
|
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-short |
pl
Uważaj na wycieki poufnych informacji — częściowo zaszyfrowana wiadomość.
|
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-discover-prompt |
pl
Aby wykrywać klucze OpenPGP w Internecie, na serwerach kluczy lub za pomocą protokołu WKD, wprowadź adres e-mail lub identyfikator klucza.
|
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-send-keys.label |
pl
Wyślij klucze publiczne pocztą e-mail
|
en-US
Send Public Key(s) By Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-send-key.label |
pl
Wyślij klucz publiczny pocztą e-mail
|
en-US
Send Public Key Via Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
pl
Ostrzeżenie: za chwilę zostanie wysłana zaszyfrowana wiadomość na grupę dyskusyjną.
Jest to niezalecane, ponieważ ma to sens tylko wtedy, gdy wszyscy członkowie grupy mogą odszyfrować wiadomość, tzn. wiadomość musi zostać zaszyfrowana za pomocą kluczy wszystkich uczestników grupy. Wyślij tę wiadomość tylko wtedy, gdy dobrze wiesz, co robisz.
Kontynuować?
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-process |
pl
To wiadomość związana z automatycznym przetwarzaniem w celu wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP.
Na tym etapie nie musisz podejmować żadnych dodatkowych działań.
|
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
You do not need to take any manual action at this point.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
pl
Dostawca poczty przetworzył żądanie wysłania klucza publicznego do katalogu kluczy OpenPGP.
Proszę potwierdzić, aby dokończyć publikację klucza publicznego.
|
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
pl
Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-description |
pl
{ -brand-short-name } może analizować treści wiadomości w poszukiwaniu typowych technik stosowanych przez oszustów.
|
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-label.label |
pl
Informuj, jeżeli wyświetlana wiadomość może być próbą oszustwa
|
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.message |
pl
Poprzednio zalogowano do Sync za pomocą innego adresu e-mail. Zalogowanie dołączy zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki do konta „%S”.
|
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.copyEmailAddress |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.shareEmailAddress |
pl
Udostępnij adres e-mail
|
en-US
Share Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.emailAddresses |
pl
Adresy e-mail: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustEmail |
pl
Zaufaj przy identyfikacji użytkowników poczty.
|
en-US
Trust to identify email users.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT |
pl
Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertNoEmailAddress |
pl
(brak adresu e-mail)
|
en-US
(no email address)
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties PSMERR_HostReusedIssuerSerial |
pl
Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: \n\nTwój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthEmailAddresses |
pl
Adresy e-mail: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pw_empty_warning |
pl
Przechowywane hasła internetowe oraz hasła serwerów pocztowych, dane formularzy i prywatne klucze nie będą dłużej chronione.
|
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl import-email-cert-prompt |
pl
Wybierz plik zawierający certyfikat e-mail innej osoby do zaimportowania
|
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-recip.value |
pl
Certyfikat adresata wiadomości
|
en-US
Email Recipient Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-signer.value |
pl
Certyfikat osoby podpisującej wiadomość
|
en-US
Email Signer Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-email.label |
pl
Zaufaj temu CA przy identyfikacji użytkowników poczty.
|
en-US
Trust this CA to identify email users.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.label |
pl
Adres e-mail
|
en-US
Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties invalidEmail.label |
pl
Nieprawidłowy adres e-mail
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd PrimaryEmail.label |
pl
E-mail:
|
en-US
Email:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd SecondEmail.label |
pl
Dodatkowy e-mail:
|
en-US
Additional Email:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
pl
Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd searchNameAndEmail.placeholder |
pl
Szukaj w nazwiskach, imionach oraz adresach e-mail
|
en-US
Search Name and Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd PrimaryEmail.label |
pl
E-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd SecondEmail.label |
pl
Dodatkowy e-mail
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd composeEmail.label |
pl
Napisz wiadomość do
|
en-US
Compose Email To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd copyAddress.label |
pl
Kopiuj adres e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd for.placeholder |
pl
Imię, nazwisko lub e-mail
|
en-US
Name or Email
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.