Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools mail toolkit chat extensions mobile security suiteDisplaying 80 results for the string Idi in hr:
Entity | hr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-link |
hr
Idi na { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-link |
hr
Idi na { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl enable-password-sync-notification-message |
hr
{ PLATFORM() ->
[windows] Želiš li svoje prijave imati gdjegod koristiš { -brand-product-name }? Idi na { -sync-brand-short-name } mogućnosti i odaberi potvrdni okvir Prijava.
*[other] Želiš li svoje prijave imati gdjegod koristiš { -brand-product-name }? Idi na { -sync-brand-short-name } postavke i odaberi potvrdni okvir Prijava.
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox.
*[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa-settings |
hr
Idi u Postavke > Sinkronizacija > Uključi sinkronizaciju… Odaberi opciju "Prijave i lozinke".
|
en-US
Go to Settings > Sync > Turn on syncing… Select the Logins and passwords checkbox.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-description |
hr
{ PLATFORM() ->
[windows] Za odabir jedne druge tražilice, idi na <a data-l10n-name="link-options">Mogućnosti</a>
*[other] Za odabir jedne druge tražilice, idi na <a data-l10n-name="link-options">Postavke</a>
}
|
en-US
{
PLATFORM() ->
[windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a>
*[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-go-button.tooltiptext |
hr
Idi na adresu iz lokacijske trake
|
en-US
Go to the address in the Location Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-blocked.tooltiptext |
hr
Blokirali ste MIDI pristup za ovu web stranicu.
|
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-notification-anchor.tooltiptext |
hr
Otvori MIDI okno
|
en-US
Open MIDI panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back-2.tooltiptext |
hr
Idi jednu stranicu natrag ({ $shortcut })
|
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back.tooltiptext |
hr
Idi jednu stranicu natrag
|
en-US
Go back one page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-forward-2.tooltiptext |
hr
Idi jednu stranicu naprijed ({ $shortcut })
|
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-forward.tooltiptext |
hr
Idi jednu stranicu naprijed
|
en-US
Go forward one page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-go-to-download-page.label |
hr
Idi na stranicu preuzimanja
|
en-US
Go To Download Page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-sumo-link.tooltiptext |
hr
Zašto ovo vidim
|
en-US
Why am I seeing this
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-ok-button |
hr
Vidi sve
|
en-US
See All
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-go-to-download-page |
hr
Idi na stranicu preuzimanja
|
en-US
Go to Download Page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-privacy-modal-paragraph-2 |
hr
Osim što ti donosimo očaravajuće priče, također ti prikazujemo
visoko provjeren sadržaj odabranih sponzora. <strong>Tvoji podaci nikada
ne napuštaju tvoj lokalni { -brand-product-name }</strong> — mi ih ne vidimo,
naši sponzori ih također ne vide.
|
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant,
highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing
data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our
sponsors don’t either.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-enable |
hr
Za aktiviranje dodatak idi na <img data-l10n-name="addons-icon"/> Dodaci u <img data-l10n-name="menu-icon"/> izborniku.
|
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
hr
Društvene mreže postavljaju programe za praćenje na druge web stranice kako bi pratili što radiš, vidiš i gledaš na mreži. To omogućava društvenim medijima saznati o tebi više od onoga što dijeliš na svojim profilima na društvenim mrežama. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznaj više</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
hr
Društvene mreže postavljaju programe za praćenje na druge web stranice kako bi pratili što radiš, pregledavaš i vidiš na Internetu. Ovo omogućava tvrtkama društvenih mreža o tebi saznati više od onoga što dijeliš na svom profilu.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-palm-accept-label |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreen3.message |
hr
Dopuštaš li da %S vidi tvoj ekran?
|
en-US
Will you allow %S to see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreen4.message |
hr
Dopustiti stranici %S da vidi tvoj zaslon?
|
en-US
Allow %S to see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message |
hr
Dopuštaš li da %S sluša zvuk s ove kartice i vidi tvoj ekran?
|
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message |
hr
Dopuštaš li da %S koristi tvoj mikrofon i vidi tvoj ekran?
|
en-US
Will you allow %S to use your microphone and see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
hr
Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
hr
Dopuštaš li ovoj lokalnoj datoteci da pristupi tvojim MIDI uređajima i šalje/prima SysEx poruke?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
hr
Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
hr
Dopuštaš li da %S pristupi tvojim MIDI uređajima i šalje/prima SysEx poruke?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
hr
Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
hr
Dopuštaš li ovoj lokalnoj datoteci da pristupi tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithSite |
hr
Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithSite.message |
hr
Dopuštaš li da %S pristupi tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties tabHistory.goForward |
hr
Idi naprijed na ovu stranicu
|
en-US
Go forward to this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd backButton.tooltip |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd forwardButton.tooltip |
hr
Idi naprijed
|
en-US
Go forward
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.midi-sysex.label |
hr
Pristupite MIDI uređajima sa SysEx podrškom
|
en-US
Access MIDI Devices with SysEx Support
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.midi.label |
hr
Pristupite MIDI uređajima
|
en-US
Access MIDI Devices
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage.label |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.label |
hr
Idi na prvu stranicu
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page.title |
hr
Idi na prvu stranicu
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties first_page_label |
hr
Idi na prvu stranicu
|
en-US
Go to First Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.label |
hr
Idi na posljednju stranicu
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page.title |
hr
Idi na posljednju stranicu
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties last_page_label |
hr
Idi na posljednju stranicu
|
en-US
Go to Last Page
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.today.button.tooltip |
hr
Idi na danas
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
hr
Ako vidite ovu poruku nakon odgađanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili uređivati događaje, možete označiti ovaj kalendar samo za čitanje da izbjegnete ovakva iskustva u budućnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties go |
hr
Idi
|
en-US
Go
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd showToday.tooltip |
hr
Idi na danas
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.label |
hr
Idi na danas
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.gototoday.tooltip |
hr
Idi na danas
|
en-US
Go to Today
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext |
hr
Idi na karticu kalendara
|
en-US
Go to the calendar tab
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties gotoLineModal.placeholder |
hr
Idi na redak…
|
en-US
Go to line…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-button-save-settings |
hr
Spremi postavke i idi natrag
|
en-US
Save settings and go back
|
Entity
#
all locales
devtools • client • sourceeditor.properties gotoLineCmd.promptTitle |
hr
Idi na redak…
|
en-US
Go to line…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties requestAuthorizeText |
hr
%S vas je dodao na njegov/njezin popis prijatelja, želite li mu/joj dozvoliti da vas vidi?
|
en-US
%S added you to his/her buddy list, do you want to allow him/her to see you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd addressBookButton.tooltip |
hr
Idi u adresar
|
en-US
Go to the address book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd goBackButton.tooltip |
hr
Idi natrag jednu poruku
|
en-US
Go back one message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd goForwardButton.tooltip |
hr
Idi naprijed jednu poruku
|
en-US
Go forward one message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd goMenu.label |
hr
Idi
|
en-US
Go
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd nextButton.tooltip |
hr
Idi na sljedeću nepročitanu poruku
|
en-US
Move to the next unread message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd nextMsgButton.tooltip |
hr
Idi na sljedeću poruku
|
en-US
Move to the next message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd previousButton.tooltip |
hr
Idi na prethodnu nepročitanu poruku
|
en-US
Move to the previous unread message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd previousMsgButton.tooltip |
hr
Idi na prethodnu poruku
|
en-US
Move to the previous message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties advanceNextPrompt |
hr
Idi do sljedeće nepročitane poruke u %S?
|
en-US
Advance to next unread message in %S?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingGoAhead |
hr
Ipak idi na %1$S
|
en-US
Go to %1$S anyway
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingGoDirect |
hr
Idi na %1$S
|
en-US
Go to %1$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.dtd goToLineCmd.label |
hr
Idi na redak…
|
en-US
Go to Line…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.properties context_goToLine_label |
hr
Idi na redak…
|
en-US
Go to Line…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.properties goToLineTitle |
hr
Idi na redak
|
en-US
Go to line
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-button.buttonlabelhelp |
hr
Idi nazad
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • mozilla.dtd mozilla.quote.11.14 |
hr
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
en-US
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • viewSource.properties context_goToLine_label |
hr
Idi na redak …
|
en-US
Go to Line…
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • viewSource.properties goToLineTitle |
hr
Idi na redak
|
en-US
Go to line
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-config-label |
hr
Ovaj program nije podešen za prikazivanje izvještaja o prekidima programa. Postavka <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl header-back-button.title |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-button-go-back |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-goback-button |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • wizard.ftl wizard-macos-button-back.label |
hr
Idi natrag
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-yi |
hr
Jidiš
|
en-US
Yiddish
|
Displaying 37 results for the string Idi in en-US:
Entity | hr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-blocked.tooltiptext |
hr
Blokirali ste MIDI pristup za ovu web stranicu.
|
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-notification-anchor.tooltiptext |
hr
Otvori MIDI okno
|
en-US
Open MIDI panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-enable-ocsp.label |
hr
Upitaj OCSP poslužitelje za potvrđivanje valjanosti certifikata
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
hr
Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
hr
Dopuštaš li ovoj lokalnoj datoteci da pristupi tvojim MIDI uređajima i šalje/prima SysEx poruke?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
hr
Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima i slanje/primanje SysEx poruka?
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
hr
Dopuštaš li da %S pristupi tvojim MIDI uređajima i šalje/prima SysEx poruke?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
hr
Dopustiti ovoj lokalnoj datoteci pristup tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
hr
Dopuštaš li ovoj lokalnoj datoteci da pristupi tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithSite |
hr
Dopustiti %S pristup tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithSite.message |
hr
Dopuštaš li da %S pristupi tvojim MIDI uređajima?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.midi-sysex.label |
hr
Pristupite MIDI uređajima sa SysEx podrškom
|
en-US
Access MIDI Devices with SysEx Support
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.midi.label |
hr
Pristupite MIDI uređajima
|
en-US
Access MIDI Devices
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
hr
%S <soba1>[ <ključ1>][,<soba2>[ <ključ2>]]*: Prijavljuje na jedan ili više kanala, s mogućnošću dodavanja ključa za svaki kanal ukoliko je potrebno.
|
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
hr
%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties certmgr.periodofvalidity.label |
hr
Razdoblje valjanosti
|
en-US
Period of Validity
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect-all.help |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disconnects from all networks providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect.help |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.exit.help |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disconnects from all active servers and networks, providing the reason <reason>, or the default reason if <reason> is not specified. Exits ChatZilla after disconnecting.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect-all.help |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect.help |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
hr
Pojavili su se nepoznati problemi s ovim digitalnim potpisom. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
hr
Potpis ne odgovara sadržaju poruke. Čini se da je poruka promjenjena nakon što ju je pošiljatelj potpisao. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevoked |
hr
Certifikat korišten za potpisivanje poruke je opozvan. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
|
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
hr
Certifikat korišten za potpisivanje poruke je izdan od izdavatelja čiji je vlastiti certifikat opozvan. Ne biste trebali vjerovati točnosti ove poruke dok ne provjerite njezin sadržaj s pošiljateljem.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ocsp-label.label |
hr
Upitajte OCSP poslužitelje da biste potvrdili validnost certifikata
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties certmgr.periodofvalidity.label |
hr
Razdoblje valjanosti
|
en-US
Period of Validity
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpValidity |
hr
Valjanost
|
en-US
Validity
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-period-of-validity |
hr
Razdoblje valjanosti
|
en-US
Period of Validity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd enableOCSP.label |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIRevoked |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
hr
Warning: Source string is missing
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties tabHideControlled.message |
hr
Proširenje %1$S skriva neke tvoje kartice. I dalje možeš pristupiti svim karticama kroz %2$S.
|
en-US
An extension, %1$S, is hiding some of your tabs. You can still access all of your tabs from %2$S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • mozilla.dtd mozilla.quote.11.14 |
hr
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
en-US
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-validity |
hr
Valjanost
|
en-US
Validity
|
APIThese results are also available as an API request to search in
hr or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.