BETA

Transvision

Displaying 106 results for the string Key in de:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
de
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
de
Ihr Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
de
Der Link zu Ihrem Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
de
Public-Key-Pinning:
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.keaGroup
de
Key Exchange Group:
en-US
Key Exchange Group:
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.keyframe
de
Keyframe %S
en-US
Keyframes %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InvalidKeyframePropertyValue
de
Ungültiger Wert "%1$S" für Keyframe-Eigenschaft "%2$S" nach der dafür angegebenen Syntax.
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
de
Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) ohne einen Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
de
Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) mit einem Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities ohne einen contentType mit einer "codecs"-Zeichenkette enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter mit dem öffentlichen Schlüssel des App-Servers enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter enthalten. Diese Kopfzeile sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Bitte verwenden Sie 'Crypto-Key' mit 'Content-Encoding: aesgcm' stattdessen. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'dh'-Parameter der 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss der Diffie-Hellman öffentliche Schlüssel des App-Servers, base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und in "unkomprimierter" oder "raw"-Form (vor der Verschlüsselung mindestens 65 Bytes lang) sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored
de
Keyframe-Regel wurde wegen ungültigem Selektor ignoriert.
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
de
Identifikator für Name einer @keyframes-Regel erwartet.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningHasCurrentColor
de
Animationen mit "background-color" können nicht auf dem Compositor mit "current-color"-Keyframes ausgeführt werden.
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.j.params
de
<channel-name> [<key>]
en-US
<channel-name> [<key>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
de
Betritt den globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Nachrichten werden unter Berücksichtigung des Zeichensatzes kodiert und dekodiert, der mit <charset> angegeben wurde. Der <charset>-Parameter ist unabhängig von der Zeichensatz-Vorgabe, die mit dem /charset-Kommando gewählt werden kann. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # angenommen. Gibt den Schlüssel <key> an, falls angegeben.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.params
de
[<channel-name> <charset> [<key>]]
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.help
de
Betritt einen globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (Name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # vermutet. Verwendet den angegebenen <key>, wenn angegeben.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.params
de
[<channel-name> [<key>]]
en-US
[<channel-name> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • defines.inc
MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE
de
http://www.seamonkey.at/
en-US
http://chatzilla.hacksrus.com/
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
de
Seamonkey 2 oder neuer
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
morkImportDescription
de
Adressbücher aus SeaMonkey oder früheren Thunderbird-Version importieren
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
de
Import von Adressbüchern, Nachrichten und Konten aus SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportName
de
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-toggle-attachment-pane.key
de
{ attachment-bucket-count.accesskey }
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
de
OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erzeugt, aber Erstellen des Widerrufs für Schlüssel { $key } schlug fehl
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-passphrase-prompt
de
Bitte Passwort eingeben, um den folgenden Schlüssel zu entsperren: { $key }
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
de
Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
de
Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id
de
Schlüssel-ID der digitalen Unterschrift: { $key }
en-US
Signer key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id
de
Schlüssel-ID der digitalen Unterschrift: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-intro
de
Verfügbare öffentliche Schlüssel für { $key }
en-US
Available public keys for { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
de
Die Nachricht kann nicht verschlüsselt gesendet werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-sig-because-no-own-key
de
Die Nachricht kann nicht digital unterschrieben werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
do-import-multiple
de
Sollen die folgenden Schlüssel importiert werden? { $key }
en-US
Import the following keys? { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-id-not-found
de
Die konfigurierte Schlüssel-ID '{ $keySpec }' wurde nicht in Ihrem Schlüsselbund gefunden.
en-US
The configured key ID '{ $keySpec }' cannot be found on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
de
Die E-Mail-Adresse '{ $keySpec }' passt zu keinem der Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-not-accepted-as-personal
de
Sie haben nicht bestätigt, dass der Schlüssel mit der ID '{ $keySpec }' Ihr persönlicher Schlüssel ist.
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-expired
de
Schlüssel "{ $key }" ist abgelaufen.
en-US
Key '{ $key }' expired
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-expired-date
de
Der Schlüssel lief am { $keyExpiry } ab.
en-US
The key expired on { $keyExpiry }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-not-found
de
Schlüssel "{ $key }" nicht gefunden.
en-US
Key '{ $key }' not found
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-not-trusted
de
Nicht genügend Vertrauen in Schlüssel "{ $key }"
en-US
Not enough trust for key '{ $key }'
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-revoked
de
Schlüssel "{ $key }" wurde widerrufen.
en-US
Key '{ $key }' revoked
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
de
Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-revoked
de
Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-unusable
de
Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen, sind abgelaufen oder wegen anderer Gründe nicht einsetzbar.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-disabled
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) ist deaktiviert und kann daher nicht verwendet werden.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is disabled; it cannot be used.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-invalid
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) ist nicht gültig. Bitte ziehen Sie seine korrekte Verifizierung in Betracht.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not valid. Please consider verifying it correctly.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-not-trusted
de
Dem Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wird nicht ausreichend vertraut. Bitte setzen Sie die Vertrauensstufe für den Schlüssel auf "absolut", um ihn für digitale Unterschriften zu verwenden.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-no-secret-key
de
Sie haben nicht den geheimen Schlüssel für { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) in Ihrem Schlüsselbund und können den Schlüssel daher nicht für eine digitale Unterschrift einsetzen.
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-expired
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) ist abgelaufen.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-encryption
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht für Verschlüsselung verwendet werden.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-signing
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht für digitale Unterschriften verwendet werden.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-revoked
de
Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurde widerrufen.
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
de
Alle Unterschlüssel für digitale Unterschriften in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
de
Alle Unterschlüssel für digitale Unterschriften in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
de
Alle Unterschlüssel für digitale Unterschriften in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen, sind abgelaufen oder wegen anderer Gründe nicht einsetzbar.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
de
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">HINWEIS: Das Erzeugen eines Schlüssels kann mehrere Minuten dauern.</a> Beenden Sie die Anwendung nicht, während der Schlüssel erzeugt wird. Aktives Surfen im Internet oder intensive Lese- und Schreibvorgänge setzen den 'Zufallsgenerator' wieder auf Normalniveau zurück und beschleunigen den Vorgang. Sie werden benachrichtigt, wenn die Schlüsselerzeugung abgeschlossen ist.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status
de
{ $count -> [0] Wählen Sie einen gültigen Schlüssel aus, um das OpenPGP-Protokoll zu aktivieren. *[other] Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt. }
en-US
{ $count -> [0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol. *[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status-error
de
Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt, aber der Schlüssel ist abgelaufen.
en-US
Your current configuration uses the key <b>{ $key }</b>, which has expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
passphrase-prompt
de
Bitte geben Sie das Passwort für den folgenden Schlüssel ein: { $key }
en-US
Please enter the passphrase that unlocks the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-already-revoked
de
Der Schlüssel 0x{ $keyId } wurde bereits widerrufen.
en-US
The key 0x{ $keyId } has already been revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
de
Sie verfügen über keinen Schlüssel (0x{ $keyId }), der zu diesem Widerrufszertifikat passt. Wenn Sie Ihren Schlüssel verloren haben, müssen Sie ihn (z.B. von einem Schlüsselserver) importieren, bevor Sie das Widerrufszertifikat anwenden können.
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
de
Dies ist eine E-Mail im Zusammenhang mit der automatischen Verarbeitung, um Ihren öffentlichen Schlüssel in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis hochzuladen. Sie müssen an dieser Stelle keine manuelle Handlung durchführen.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
de
Ihr E-Mail-Anbieter hat Ihre Anfrage zum Hochladen Ihres öffentlichen Schlüssels in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis verarbeitet. Bitte überprüfen Sie, dass Ihr öffentlicher Schlüssel veröffentlicht wurde.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
de
Public-Key-Algorithmus des Inhabers
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.modern@themes.mozilla.org.name
de
SeaMonkey-Modern
en-US
SeaMonkey Modern
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name
de
SeaMonkey-Standard-Theme
en-US
SeaMonkey Default Theme
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
linkAccessKey
de
Access Key
en-US
Access Key
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
de
http://www.seamonkey.at/start
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.throbber.url
de
http://www.seamonkey.at/
en-US
http://www.seamonkey-project.org/
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
startup.homepage_override_url
de
http://www.seamonkey.at/releases/%VERSION%
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
homePageStartCurrent
de
Aktuelle SeaMonkey-Startseite
en-US
Current SeaMonkey Home Page
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
homePageStartDefault
de
Standard-SeaMonkey-Startseite
en-US
Default SeaMonkey Home Page
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.properties
importedSeamonkeyBookmarksTitle
de
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 oder Mozilla 1.x
en-US
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
clearDataSettings.label
de
Wenn SeaMonkey angewiesen wird, private Daten zu löschen, folgende Daten entfernen:
en-US
When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:
Entity # all locales suite • chrome • common • region.properties
app.update.url.details
de
http://www.seamonkey.at/
en-US
http://www.seamonkey-project.org/releases/
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncBrand.dtd
syncBrand.fullName.label
de
SeaMonkey-Sync
en-US
SeaMonkey Sync
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties
quota.removal.label
de
SeaMonkey-Sync wird folgende Daten entfernen: %S.
en-US
SeaMonkey Sync will remove the following data: %S.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
newAccount.action.label
de
SeaMonkey-Sync ist jetzt eingerichtet, um all Ihre Browser-Daten automatisch zu synchronisieren.
en-US
SeaMonkey Sync is now set up to automatically sync all of your browser data.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
resetClient.change.label
de
SeaMonkey-Sync wird nun alle Browser-Daten auf diesem Computer mit den Sync-Daten zusammenführen.
en-US
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
save.recoverykey.defaultfilename
de
SeaMonkey-Wiederherstellungs-Schluessel.xhtml
en-US
SeaMonkey Recovery Key.xhtml
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeClient.change.label
de
SeaMonkey-Sync wird nun alle Browser-Daten auf diesem Computer mit den Sync-Daten überschreiben.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
wipeRemote.change.label
de
SeaMonkey-Sync wird nun alle Browser-Daten in Ihrem Sync-Account mit den Browser-Daten dieses Computers überschreiben.
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
Entity # all locales suite • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
de
Ein Problem ist aufgetreten und SeaMonkey ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken.
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales suite • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
de
Ein Problem ist aufgetreten und SeaMonkey ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
extend_seamonkey
de
SeaMonkey erweitern
en-US
Extending SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
mozdev_seamonkey
de
SeaMonkey-Erweiterungen von mozdev.org
en-US
SeaMonkey Extensions from mozdev.org
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey
de
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_addons
de
SeaMonkey-Add-ons
en-US
SeaMonkey Add-ons
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_and_mozilla
de
SeaMonkey und Mozilla
en-US
SeaMonkey and Mozilla
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_community
de
SeaMonkey-Gemeinschaft
en-US
SeaMonkey Community
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_l10n
de
<DT><A HREF="http://www.seamonkey.at/">SeaMonkey deutsch</a>
en-US
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_l10n_long
de
<DT><A HREF="http://www.seamonkey.at/">SeaMonkey in deutscher Sprache</a>
en-US
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_long
de
Das SeaMonkey-Projekt
en-US
The SeaMonkey Project
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_plugins
de
Plugins für SeaMonkey
en-US
Plugins for SeaMonkey
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_support
de
SeaMonkey-Unterstützungsforum (mozillaZine)
en-US
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
seamonkey_themes
de
SeaMonkey-Themes
en-US
SeaMonkey Themes
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
touch-warning
de
Asynchrone Berührungs-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey }
en-US
async touch input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
wheel-warning
de
Asynchone Mausrad-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey }
en-US
async wheel input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-captured-stacks-title
de
{ $stackKey } (Anzahl der Aufzeichnungen: { $capturedStacksCount })
en-US
{ $stackKey } (capture count: { $capturedStacksCount })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-authority-key-id
de
ID für verwendeten Schlüssel der Zertifizierungsstelle (Authority Key ID)
en-US
Authority Key ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-key-exchange-group
de
Schlüsselaustausch-Gruppe (Key Exchange Group)
en-US
Key Exchange Group
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-subject-key-id
de
ID für verwendeten Schlüssel des Zertifikatinhabers (Subject Key ID)
en-US
Subject Key ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl
printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey
de
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }

Displaying 200 results for the string Key in en-US:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
de
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-keyword.label
de
Ein Schlüsselwort für diese Suche hinzufügen
en-US
Add a Keyword for this Search
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-2.value
de
Schlüsselwort
en-US
Keyword
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label
de
Schlüsselwörter ermöglichen das Öffnen von Lesezeichen direkt aus der Adressleiste.
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword.value
de
Schlüsselwort:
en-US
Keyword:
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-keyboard-shortcuts.label
de
Tastenkombinationen
en-US
Keyboard Shortcuts
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
de
Spielen Sie Audio oder Video direkt von Ihrer Tastatur oder Ihrem Headset ab und halten Sie sie an. So können Sie Medien ganz einfach aus einem anderen Tab, einem anderen Programm oder sogar bei gesperrtem Computer steuern. Sie können auch mit der Vorwärts- und der Rückwärts-Taste zwischen den Liedern wechseln.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-icon-alt
de
Symbol für gefährdetes Passwort
en-US
Vulnerable password key icon
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
de
Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
de
Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
de
Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
de
Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
de
Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-filing-key
de
Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat.
en-US
Error refiling the key for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-key-usage
de
Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend.
en-US
Certificate key usage inadequate for attempted operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
de
Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-key-nickname-collision
de
Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits.
en-US
A key with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-keygen-fail
de
Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
de
Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-key
de
Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
de
Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized
de
Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht.
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-export-key
de
Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden.
en-US
Unable to export. Private Key could not be located and exported.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-import-key
de
Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren.
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name
de
Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden.
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
de
Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-key
de
Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen.
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-keyalg
de
Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus.
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cert-kea-mismatch
de
Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden.
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
de
Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
de
Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
de
SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-certificate
de
Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden.
en-US
Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
de
Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
de
SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
de
SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
de
SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
de
SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
de
SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
de
Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-key-gen-failure
de
Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-context-failure
de
Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel.
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
de
Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht.
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
de
Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
de
SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
de
Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
de
Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-media-control.label
de
Medien über Tastatur, Headset oder virtuelle Schnittstelle steuern
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
de
Markieren von Text mit der Tastatur zulassen
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-onscreen-keyboard.label
de
Bildschirmtastatur falls notwendig anzeigen
en-US
Show a touch keyboard when necessary
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-choose-keyword-column.label
de
Schlüsselwort
en-US
Keyword
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
de
Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von einem Lesezeichen verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
de
Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von "{ $name }" verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-title
de
Schlüsselwort duplizieren
en-US
Duplicate Keyword
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
de
Wählen Sie die Suchmaschinen, welche unterhalb der Adress- bzw. Suchleiste angezeigt werden, nachdem Sie den Suchbegriff eingegeben haben.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
de
Ihr Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
de
Der Link zu Ihrem Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
de
%1$S erfragt ausführliche Informationen über Ihren Sicherheitsschlüssel, wodurch Ihre Privatsphäre beeinträchtigt sein könnte.\n\n%2$S kann diese Informationen für Sie anonymisieren, aber die Website könnte diesen Sicherheitsschlüssel ablehnen. Falls er abgelehnt wird, können Sie es erneut versuchen.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
de
%S will ein Konto mit einem Ihrer Sicherheitsschlüssel erstellen. Sie können verbinden und den Vorgang autorisieren oder sofort abbrechen.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
de
%S will Sie mit einem registrierten Sicherheitsschlüssel authentifizieren. Sie können jetzt einen Schlüssel verbinden und autorisieren, oder abbrechen.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.shortcuts.label
de
Tastenkombinationen überschreiben
en-US
Override Keyboard Shortcuts
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
de
Das Drücken der Taste F7 schaltet das Surfen mit Textcursor-Steuerung an und aus. Diese Funktion fügt einen bewegbaren Textcursor in Webseiten ein, mit dem. z.B. Text ausgewählt werden kann. Soll die Textcursor-Steuerung aktiviert werden?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_keywords
de
Stichwörter:
en-US
Keywords:
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
de
%S &lt;Raum1&gt;[,&lt;Raum2&gt;]* [&lt;Raum-Passwort1&gt;[,&lt;Raum-Passwort2&gt;]*]: Einen oder mehrere Räume betreten, gegebenenfalls unter Angabe eines Passworts für jeden Raum, falls das erforderlich ist.
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • twitter.properties
options.track
de
Zu beobachtende Schlüsselwörter
en-US
Tracked keywords
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-header
de
Tastatur
en-US
Keyboard
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-action
de
Interaktive Elemente müssen sich mit einer Tastatur aktivieren lassen. <a>Weitere Informationen</a>
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard
de
Tastatur
en-US
keyboard
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard.tooltip
de
Erfüllt den WCAG-Standard für Barrierefreiheit mit der Tastatur nicht.
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.keyboard
de
Tastatur
en-US
Keyboard
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.buttonName
de
Tastenkombinationen
en-US
Keyboard shortcuts
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
de
Public-Key-Pinning:
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.keaGroup
de
Key Exchange Group:
en-US
Key Exchange Group:
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.keyPath2
de
Schlüsselpfad
en-US
Key Path
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.name
de
Schlüssel
en-US
Key
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.uniqueKey
de
Eindeutiger Schlüssel
en-US
Unique key
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-keybinding-label
de
Tastenkombinationen
en-US
Keybindings
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
table.key
de
Schlüssel
en-US
Key
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.action
de
Interaktive Elemente müssen sich mit einer Tastatur aktivieren lassen.
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.keyframe
de
Keyframe %S
en-US
Keyframes %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
GTK2Conflict2
de
Tastenereignis ist unter GTK2 nicht verfügbar: Taste="%S" Modifikatoren="%S" ID="%S"
en-US
Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InvalidKeyframePropertyValue
de
Ungültiger Wert "%1$S" für Keyframe-Eigenschaft "%2$S" nach der dafür angegebenen Syntax.
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
de
Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) ohne einen Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
de
Aufrufe von navigator.requestMediaKeySystemAccess() (auf %S) mit einem Kandidaten für MediaKeySystemConfiguration, der audioCapabilities oder videoCapabilities ohne einen contentType mit einer "codecs"-Zeichenkette enthält, sollten nicht mehr verwendet werden und werden bald nicht mehr unterstützt.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter mit dem öffentlichen Schlüssel des App-Servers enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter enthalten. Diese Kopfzeile sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Bitte verwenden Sie 'Crypto-Key' mit 'Content-Encoding: aesgcm' stattdessen. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
de
Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'dh'-Parameter der 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss der Diffie-Hellman öffentliche Schlüssel des App-Servers, base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und in "unkomprimierter" oder "raw"-Form (vor der Verschlüsselung mindestens 65 Bytes lang) sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WinConflict2
de
Tastenereignis ist in manchen Tastaturlayouts nicht verfügbar: Taste="%S" Modifikatoren="%S" ID="%S"
en-US
Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored
de
Keyframe-Regel wurde wegen ungültigem Selektor ignoriert.
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
de
Identifikator für Name einer @keyframes-Regel erwartet.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
de
Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “PUBLIC” des Doctypes und dem Zitat.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
de
Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “SYSTEM” des Doctypes und dem Zitat.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningHasCurrentColor
de
Animationen mit "background-color" können nicht auf dem Compositor mit "current-color"-Keyframes ausgeführt werden.
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
de
%1$S wird als Hostname, nicht als Schlüsselwort interpretiert. Wenn dies ein Schlüsselwort sein sollte, verwenden Sie '%2$S' (in einfachen Anführungszeichen eingeschlossen).
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
strictDynamicButNoHashOrNonce
de
Schlüsselwort 'strict-dynamic' innerhalb von "%1$S" ohne gültiger Nonce oder Hash kann das Laden aller Skripte blockieren
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
32
de
Aufruf der Schlüssel-Funktion nicht erlaubt.
en-US
Call to the key function not allowed.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
AccessKey.label
de
Zugriffstaste:
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
AccessKey.label
de
Zugriffstaste:
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
AccessKey.label
de
Zugriffstaste:
en-US
Access Key:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
TextAreaAccessKey.label
de
Zugriffstaste:
en-US
Access Key:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.focus-input.help
de
Tastatur-Fokus in die Eingabezeile zwingen.
en-US
Force keyboard focus to the input box.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.j.params
de
<channel-name> [<key>]
en-US
<channel-name> [<key>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
de
Betritt den globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Nachrichten werden unter Berücksichtigung des Zeichensatzes kodiert und dekodiert, der mit <charset> angegeben wurde. Der <charset>-Parameter ist unabhängig von der Zeichensatz-Vorgabe, die mit dem /charset-Kommando gewählt werden kann. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # angenommen. Gibt den Schlüssel <key> an, falls angegeben.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.params
de
[<channel-name> <charset> [<key>]]
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.help
de
Betritt einen globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (Name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # vermutet. Verwendet den angegebenen <key>, wenn angegeben.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.params
de
[<channel-name> [<key>]]
en-US
[<channel-name> [<key>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.475
de
Dieser Channel benötigt einen Schlüssel. Sie müssen den korrekten Schlüssel angeben, um den Channel zu betreten. Siehe "/help join" für Details, wie Sie einen Channel mit Schlüssel betreten.
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.url.key
de
Geben Sie den Schlüssel für die URL %S ein:
en-US
Enter key for url %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
de
Sie können mehrere Schlüsselwörter für Issue-Tracker als reguläre Ausdrücke definieren, möglicherweise durch Trennung mit "|", z.B. bug|issue|case|ticket
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.label
de
Bug-Schlüsselwörter
en-US
Bug Keywords
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.ctrlClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Strg-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.metaClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Alt- oder Meta-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
de
%S konnte nicht als Standard-Mail-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
de
%S konnte nicht als Standard-News-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securityAttachMyKey.label
de
Meinen öffentlichen Schlüssel anhängen
en-US
Attach My Public Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
de
Der Absender hat diese Nachricht mit einem Ihrer digitalen Zertifikate verschlüsselt. Trotz allem konnte %brand% dieses Zertifikat und den zugehörigen privaten Schlüsseln nicht finden. <br> Mögliche Lösungen: <br><ul><li>Wenn Sie eine SmartCard besitzen, dann legen Sie diese jetzt bitte ein. <li>Wenn Sie einen anderen PC oder ein anderes %brand% Profil verwenden, müssen Sie Ihr Zertifikat und den zugehörigen privaten Schlüssel wiederherstellen / installieren. Zertifikat-Backups haben in der Regel die Endung ".p12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
de
Falls Sie Verschlüsselung verwenden, benötigen Sie zum Senden einer Nachricht für jeden Empfänger dessen öffentlichen Schlüssel oder das Zertifikat.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.button
de
Persönlichen Schlüssel auswählen
en-US
Set Personal Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.message
de
Persönlicher Schlüssel für Verschlüsselung und digitale Unterschrift:
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
technologyAutomatic.label
de
Automatische Auswahl anhand verfügbarer Schlüssel und Zertifikate
en-US
Select automatically based on available keys or certificates
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpKeyboardShortcuts.label
de
Tastenkombinationen
en-US
Keyboard Shortcuts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderKeywordsMsgs
de
Schlüsselwort der Anhang-Erinnerung gefunden:;#1 Schlüsselwörter der Anhang-Erinnerung gefunden:
en-US
Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
de
Seamonkey 2 oder neuer
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
morkImportDescription
de
Adressbücher aus SeaMonkey oder früheren Thunderbird-Version importieren
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
de
Import von Adressbüchern, Nachrichten und Konten aus SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportName
de
SeaMonkey
en-US
SeaMonkey
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
de
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } mit einer Adresse, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden *[other] { $type } mit { $count } Adressen, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
de
Warning: Source string is missing
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-files.acceltext
de
Warning: Source string is missing
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext
de
Warning: Source string is missing
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-toggle-attachment-pane.key
de
{ attachment-bucket-count.accesskey }
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-attach-files.acceltext
de
Warning: Source string is missing
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext
de
Warning: Source string is missing
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
toolbar-button-add-attachment.tooltiptext
de
Warning: Source string is missing
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-backup-pw.value
de
Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels:
en-US
Secret Key backup password:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
de
Das hier zu setzende Passwort schützt die Sicherheitskopie des geheimen OpenPGP-Schlüssels, welche Sie jetzt anlegen. Sie müssen das Passwort festlegen, um mit der Sicherheitskopie fortzufahren.
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
de
<b>Wichtig:</b> Falls Sie das Passwort für die Sicherheitskopie Ihres geheimen Schlüssels vergessen, werden Sie die Sicherheitskopie später nicht wiederherstellen können. Bitte bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-repeat-backup-pw.value
de
Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels (wiederholen):
en-US
Secret Key backup password (again):
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window.title
de
Wählen Sie ein Passwort für die Sicherheitskopie Ihres OpenPGP-Schlüssels
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
expire-in-label.label
de
Schlüssel läuft ab in:
en-US
Key will expire in:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
expire-never-label.label
de
Schlüssel läuft nie ab
en-US
Key will never expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-already-expired
de
Der Schlüssel ist bereits abgelaufen.
en-US
This key has already expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-does-not-expire
de
Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er nie abläuft.
en-US
This key is currently configured to never expire.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1
de
<b>Nachdem ein Schlüssel abläuft</b>, kann er nicht mehr für Verschlüsselung und digitale Unterschriften verwendet werden.
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
de
Um diesen Schlüssel länger verwenden zu können, ändern Sie das Ablaufdatum und teilen Sie den Schlüssel erneut mit Ihren Kommunikationspartnern.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-will-expire
de
Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er am { $date } abläuft.
en-US
This key is currently configured to expire on { $date }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
openpgp-change-key-expiry-title.title
de
Ablaufdatum des Schlüssels ändern
en-US
Change Key Expiration
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
de
Um eine mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung geschützte Nachricht zu senden, müssen Sie für jeden Empfänger dessen öffentlichen Schlüssel erhalten und als akzeptiert setzen.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-keys-heading
de
Verfügbarkeit von OpenPGP-Schlüsseln:
en-US
Availability of OpenPGP keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-open-details
de
Schlüssel für gewählten Empfänger verwalten
en-US
Manage keys for selected recipient
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-recip-missing
de
kein Schlüssel vorhanden
en-US
no key available
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-recip-none-accepted
de
kein akzeptierter Schlüssel
en-US
no accepted key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-file
de
OpenPGP-Schlüsseldatei importieren
en-US
Import OpenPGP Key File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-personal-checkbox.label
de
Diesen Schlüssel als persönlichen Schlüssel verwenden
en-US
Treat this key as a Personal Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
de
Persönlichen OpenPGP-Schlüssel für { $identity } hinzufügen
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
de
<b>Falls Sie bereits einen persönlichen Schlüssel für diese E-Mail-Adresse besitzen</b>, sollten Sie diesen importieren. Ansonsten haben Sie keinen Zugriff auf Ihre alten verschlüsselten Nachrichten noch werden Sie die Nachrichten von Personen lesen können, welche noch Ihren alten Schlüssel verwenden.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-description
de
Richten Sie einen externen GnuPG-Schlüssel ein, indem Sie die Schlüssel-ID eingeben.
en-US
Configure an external GnuPG key by entering the Key ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
de
Zusätzlich müssen Sie den entsprechenden öffentlichen Schlüssel in der Schlüsselverwaltung importieren und akzeptieren.
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-label
de
ID des geheimen Schlüssels:
en-US
Secret Key ID:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-title
de
Externer GnuPG-Schlüssel
en-US
External GnuPG Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
de
<b>Es wird nur die Konfiguration eines externen GnuPG-Schlüssels unterstützt.</b> Ihr vorheriger Eintrag wird ersetzt.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
de
<b>Das Erzeugen eines Schlüssels kann mehrere Minuten dauern.</b> Beenden Sie die Anwendung nicht, während der Schlüssel erzeugt wird. Aktives Surfen im Internet oder intensive Lese- und Schreibvorgänge setzen den 'Zufallsgenerator' wieder auf Normalniveau zurück und beschleunigen den Vorgang. Sie werden benachrichtigt, wenn die Schlüsselerzeugung abgeschlossen ist.
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-title
de
OpenPGP-Schlüssel erzeugen
en-US
Generate OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
de
Sie können persönliche Schlüssel importieren, welche mit anderer OpenPGP-Software erzeugt wurden.
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-info
de
Andere Software kann den persönlichen Schlüssel anders bezeichnen, z.B. "Ihr eigener Schlüssel", "geheimer Schlüssel", "privater Schlüssel" oder "Schlüsselpaar".
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
de
{ $count -> [one] Thunderbird erkannte einen importierbaren Schlüssel. *[other] Thunderbird erkannte { $count } importierbare Schlüssel. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-caption
de
Als persönlich gekennzeichnete Schlüssel werden im Abschnitt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aufgeführt. Die anderen Schlüssel sind in der Schlüsselverwaltung verfügbar.
en-US
Keys marked to be treated as Personal Keys will be listed in the End-To-End Encryption section. The others will be available inside the Key Manager.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
de
Bestätigen Sie, welche Schlüssel Ihre persönlichen sind. Nur von Ihnen selbst erzeugte Schlüssel und die Sie als Schlüsselinhaber ausgeben sollten als persönliche Schlüssel verwendet werden. Sie können diese Eigenschaft später in den Schlüsseleigenschaften ändern.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-props.label
de
Schlüsseleigenschaften
en-US
Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-title
de
Bestehenden persönlichen OpenPGP-Schlüssel importieren
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-keys-failed
de
<b>Fehler:</b> Fehler beim Schlüsselimport. { $error }
en-US
<b>Error!</b> Failed to import keys. { $error }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success
de
OpenPGP-Schlüssel wurden erfolgreich importiert
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
de
Um Ihre importierten OpenPGP-Schlüssel für E-Mail-Verschlüsselung zu verwenden, schließen Sie diesen Dialog, öffnen Sie die Konten-Einstellungen und wählen Sie den Schlüssel aus.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
de
Öffentlichen und geheimen Schlüssel für { $identity } erzeugen?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort
de
Derzeit wird die Erzeugung eines OpenPGP-Schlüssels durchgeführt, soll diese wirklich abgebrochen werden?
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort-title
de
Schlüsselerzeugung abbrechen?
en-US
Abort key generation?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-advanced-description
de
Erweiterte Einstellungen für Ihren OpenPGP-Schlüssel festlegen
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-button
de
Schlüssel erzeugen
en-US
Generate key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-failed
de
Erzeugung von OpenPGP-Schlüssel schlug unerwartet fehl
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
de
OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erzeugt, aber Erstellen des Widerrufs für Schlüssel { $key } schlug fehl
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
de
Legen Sie das Ablaufdatum Ihres neu erzeugten Schlüssels fest. Sie können das Datum später weiter in die Zukunft verschieben, falls nötig.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-title
de
Ablaufdatum
en-US
Key expiry
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-import-progress-title
de
Ihre OpenPGP-Schlüssel werden importiert
en-US
Importing your OpenPGP Keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-keysize.value
de
Schlüsselgröße:
en-US
Key size:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-keytype.value
de
Schlüsseltyp:
en-US
Key type:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-long-expiry
de
Es kann kein Schlüssel mit mehr als 100 Jahren Gültigkeit erzeugt werden.
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-ongoing
de
Schlüsselerzeugung wird bereits durchgeführt
en-US
Key generation already in progress!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-progress-title
de
Ihr neuer OpenPGP-Schlüssel wird erzeugt
en-US
Generating your new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
de
Der Schlüssel muss mindestens einen Tag gültig sein.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-passphrase-prompt
de
Bitte Passwort eingeben, um den folgenden Schlüssel zu entsperren: { $key }
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-save-external-button
de
Schlüssel-ID speichern
en-US
Save key ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-create-key.label
de
Neuen OpenPGP-Schlüssel erzeugen
en-US
Create a new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-gnupg-key.label
de
Externen Schlüssel mittels GnuPG benutzen (z.B. von einer Smartcard)
en-US
Use your external key through GnuPG (e.g. from a smartcard)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-import-key.label
de
Bestehenden OpenPGP-Schlüssel importieren
en-US
Import an existing OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-keygen-expiry.label
de
Schlüssel läuft ab in
en-US
Key expires in
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-keygen-no-expiry.label
de
Schlüssel läuft nicht ab
en-US
Key does not expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
de
Warning: Source string is missing
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
de
Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
de
Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-additional-key-ids
de
Zusätzlich wurde die Nachricht an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.