Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat devtools dom mail security toolkit editor extensionsDisplaying 67 results for the string Key in lv:
Entity | lv | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-details-key-pinning-label |
lv
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
|
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
lv
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
lv
SSL saņēma negaidītu Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
lv
SSL saņēma negaidītu Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
lv
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu.
|
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.keyframe |
lv
Keyframes %S
|
en-US
Keyframes %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InvalidKeyframePropertyValue |
lv
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning |
lv
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
lv
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Crypto-Key‘ galvenei jāsatur ‘dh‘ parametrs ar aplikācijas servera publisko atslēgu. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ neizdevās atšifrēt push paziņojumu. ‘Encryption-Key’ galvenē jāiekļauj 'dh' parametrs. Šī galvene ir novecojusi, un drīz tiks noņemta. Lūdzu, izmantojiet ‘Crypto-Key‘ ar ‘Content-Encoding: aesgcm‘. papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘dh‘ parametram ‘Crypto-Key‘ galvenē jābūt aplikācijas servera Diffie-Hellman publiskajai atslēgai base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) “nekompresētā” vai “sākotnējā” formā (65 biti pirms kodēšanas). Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEKeyframeBadName |
lv
Tika gaidīts @keyframes noteikuma vārda identifikators.
|
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
lv
SeaMonkey2 vai jaunāka versija
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties morkImportDescription |
lv
Importēt adrešu grāmatu no SeaMonkey vai senākām Thunderbird versijām.
|
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportDescription |
lv
Importē adrešu grāmatas, pastu un kontus no SeaMonkey.
|
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportName |
lv
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-toggle-attachment-pane.key |
lv
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-revocation |
lv
OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota, taču neizdevās iegūt atslēgas { $key } atsaukšanu
|
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-passphrase-prompt |
lv
Lūdzu, ievadiet paroli, lai atslēgtu atslēgu: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-id |
lv
Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key }
|
en-US
Your decryption key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-with-subkey-id |
lv
Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
|
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-key-id |
lv
Parakstītāja atslēgas ID: { $key }
|
en-US
Signer key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-key-id-with-subkey-id |
lv
Parakstītāja atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
|
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-intro |
lv
Pieejamas publiskās atslēgas priekš { $key }
|
en-US
Available public keys for { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-enc-because-no-own-key |
lv
Šo vēstuli nevar nosūtīt šifrētu, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
|
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-sig-because-no-own-key |
lv
Šo vēstuli nevar digitāli parakstīt, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
|
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl do-import-multiple |
lv
Vai importēt šīs atslēgas?
{ $key }
|
en-US
Import the following keys?
{ $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-id-not-found |
lv
Iestatītais atslēgas ID '{ $keySpec }' jūsu atslēgu saišķī nav atrodams.
|
en-US
The configured key ID '{ $keySpec }' cannot be found on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-spec-not-found |
lv
Epasta adrese '{ $keySpec }' neatbilst nevienai atslēgai jūsu atslēgu saišķī.
|
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
lv
Jūs neesat apstiprinājis, ka atslēga ar ID '{ $keySpec }' ir jūsu personīgā atslēga.
|
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-expired |
lv
Atslēga '{ $key }' ir beigusies
|
en-US
Key '{ $key }' expired
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-expired-date |
lv
Atslēgas derīgums beidzās: { $keyExpiry }
|
en-US
The key expired on { $keyExpiry }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-not-found |
lv
Atslēga '{ $key }' nav atrasta
|
en-US
Key '{ $key }' not found
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-not-trusted |
lv
Nepietiek uzticības atslēgai '{ $key }'
|
en-US
Not enough trust for key '{ $key }'
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-revoked |
lv
Atslēga '{ $key }' ir atsaukta
|
en-US
Key '{ $key }' revoked
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-expired |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir beigušās.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-revoked |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-unusable |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir atsauktas, beigušās vai nav citādi lietojamas.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-disabled |
lv
Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir liegta; to nevar lietot.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is disabled; it cannot be used.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-invalid |
lv
Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nav derīga. Lūdzu, apsveriet iespēju to pareizi pārbaudīt.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not valid. Please consider verifying it correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-not-trusted |
lv
Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nav pietiekami uzticama. Lai to izmantotu parakstīšanai, lūdzu, iestatiet atslēgas uzticamības līmeni uz "pilnībā".
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-no-secret-key |
lv
Šķiet, ka jūsu atslēgu saišķī nav { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) slepenās atslēgas; jūs nevarat to izmantot parakstīšanai.
|
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-expired |
lv
Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir beigusies.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-encryption |
lv
Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot šifrēšanai.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-signing |
lv
Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot parakstīšanai.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-revoked |
lv
Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir atsaukta.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-expired |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir beigušās.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-revoked |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-unusable |
lv
Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir atsauktas, beigušās vai nav citādi lietojamas.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
lv
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">PIEZĪME: Atslēgu ģenerēšana var ilgt vairākas minūtes.</a> Kamēr notiek atslēgas ģenerēšana, neizejiet no programmas. Veicot tīmekļa pārlūkošana vai disku noslogojošas darbības, tās papildinās datora 'nejaušības krājumu' un paātrinās procesu. Kad atslēgu ģenerēšana būs pabeigta, jūs saņemsiet ziņojumu.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-selection-status |
lv
{ $count ->
[0] Lai ieslēgtu OpenGPG protokolu, izvēlieties derīgu atslēgu
*[other] Jūsu pašreizējos iestatījumos tiek izmantots atslēgas ID <b>{ $key }</b>
}
|
en-US
{ $count ->
[0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol.
*[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-selection-status-error |
lv
Jūsu pašreizējos iestatījumos tiek izmantota atslēga <b>{ $key }</b>, kurai ir beidzies derīgums.
|
en-US
Your current configuration uses the key <b>{ $key }</b>, which has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl passphrase-prompt |
lv
Lūdzu, ievadiet paroli šīs atslēgas atbloķēšanai: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase that unlocks the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-already-revoked |
lv
Atslēga 0x{ $keyId } jau ir atsaukta.
|
en-US
The key 0x{ $keyId } has already been revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-not-present |
lv
Jums nav atslēgas (0x{ $keyId }), kas atbilstu šim atsaukšanas sertifikātam!
Ja esat pazaudējis atslēgu, pirms importēt atcelšanas sertifikātu, jums jāimportē atslēga (piemēram, no atslēgu servera)!
|
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate!
If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE |
lv
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
lv
SSL saņēma negaidītu Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH |
lv
SSL saņēma negaidītu Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl touch-warning |
lv
asinhronā pieskāriena ievade deaktivēta neatbalstīta iestatījuma dēļ: { $preferenceKey }
|
en-US
async touch input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl wheel-warning |
lv
asinhronā ripas ievade deaktivēta neatbalstīta iestatījuma dēļ: { $preferenceKey }
|
en-US
async wheel input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-captured-stacks-title |
lv
{ $stackKey } (tvērumu skaits: { $capturedStacksCount })
|
en-US
{ $stackKey } (capture count: { $capturedStacksCount })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey |
lv
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
Displaying 200 results for the string Key in en-US:
Entity | lv | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-details-key-pinning-label |
lv
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
|
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-keyword.label |
lv
Pievienot meklējuma atslēgas vārdu…
|
en-US
Add a Keyword for this Search…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-2.value |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-caption-label |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword.value |
lv
Atslēgvārds:
|
en-US
Keyword:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-help-keyboard-shortcuts.label |
lv
Taustiņu kombinācijas
|
en-US
Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-icon-alt |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Vulnerable password key icon
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
lv
Serveris piedāvāja sertifikātu ar pārāk mazu atslēgas garumu, lai izveidotu drošu savienojumu.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
lv
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-key |
lv
Partnera publiskā atslēga nav derīga.
|
en-US
Peer’s public key is invalid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cannot-move-sensitive-key |
lv
Sensitīvo atslēgu nevar pārvietot uz pieslēgvietu, kur tā ir nepieciešama.
|
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-decryption-disallowed |
lv
Nevar atšifrēt: nošifrēts izmantojot neatļautu algoritmu vai atslēgu garumu.
|
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-filing-key |
lv
Kļūda atkārtoti aizpildot atslēgu šim sertifikātam.
|
en-US
Error refiling the key for this certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-inadequate-key-usage |
lv
Sertifikāta atslēgas izmantošana nav adekvāta mēģinātajai darbībai.
|
en-US
Certificate key usage inadequate for attempted operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-key |
lv
Šī atslēga neatbalsta pieprasīto darbību.
|
en-US
The key does not support the requested operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-key-nickname-collision |
lv
Atslēga ar šādu segvārdu jau eksistē.
|
en-US
A key with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-keygen-fail |
lv
Nevar uzģenerēt privātās / publiskās atslēgas pāri.
|
en-US
Unable to generate public/private key pair.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-not-yet-valid |
lv
Šī sertifikāta atslēgu anulēšanas saraksts vēl nav derīgs.
|
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-key |
lv
Šī sertifikāta privāto atslēgu nevar atrast atslēgu datubāzē
|
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-a-recipient |
lv
Nevar atšifrēt: jūs neesat saņēmējs vai arī nav atrasts atbilstošs sertifikāts un privātās atslēga.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized |
lv
Nevar eksportēt. Atslēgu datubāze ir bojāta vai izdzēsta.
|
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-export-key |
lv
Nevar exportēt. Privāto atslēgu nevar atrast vai eksportēt.
|
en-US
Unable to export. Private Key could not be located and exported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-import-key |
lv
Nevar importēt. Kļūda importējot privāto atslēgu.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name |
lv
Nevar eksportēt. Ar norādīto segvārdu nevar atrast sertifikātu vai atslēgu.
|
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
lv
Nevar atšifrēt: atslēgu šifrēšanas algoritms neatbilst jūsu sertifikātam.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-key |
lv
Šīs vietnes sertifikāta atslēga ir anulēta.
|
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-keyalg |
lv
Neatbalstīts vai nezināms atslēgu algoritms.
|
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-cert-kea-mismatch |
lv
Piedāvāto sertifikātu nevar izmantot ar izvēlēto atslēgu apmaiņas algoritmu.
|
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decrypt-error-alert |
lv
Partneris ziņo par kļūmi paraksta apstiprināšanā vai atslēgu apmaiņā.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-extract-public-key-failure |
lv
SSL nespēja iegūt publisko atslēgu no partnera sertifikāta.
|
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-certificate |
lv
Nevar atrast autentificēšanai nepieciešamo sertifikātu vai atslēgu.
|
en-US
Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
lv
Serverim nav atslēga mēģinātajam atslēgu apmaiņas algoritmam.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded |
lv
SSL serveris mēģināja izmantot pašmāju raudzes publisko atslēgu ar eksporta šifrētāju.
|
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
lv
SSL saņēma nekorekti noformētu Klienta Atslēgu Apmaiņu sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
lv
SSL saņēma nekorekti noformētu Servera Atslēgu Apmaiņas sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
lv
SSL saņēma negaidītu Client Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
lv
SSL saņēma negaidītu Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
lv
Nedetalizēta kļūda, apstrādājot SSL Server Key Exchange sasveicināšanās ziņojumu.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-key-gen-failure |
lv
Klientam neizdevās uzģenerēt SSL sesijas atslēgas.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-context-failure |
lv
Neizdevās izveidot simetriskās atslēgas kontekstu.
|
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
lv
Neizdevās atpakot Simetrisko atslēgu klienta atslēgu apmaiņas ziņojumā.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
lv
Servera sertifikāts satur publisko atslēgu, kas ir pārāk vāja.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
lv
SSL saņēma vāju eferālo Diffie-Hellman atslēgu Servera atslēgu apmaiņas ziņojumā.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
lv
Klienta autentificēšana neizdevās: privātā atslēga no atslēgu datubāzes nesakrīt ar publisko atslēgu sertifikātu datubāzē.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSafeMode |
lv
Deaktivē iespēju pārstartēties drošajā režīmā. Piezēmi: Shift taustiņa lietošanu, lai ieslēgtos drošajā režīmā ir iespējams atslēgt vienīgi Windows platformā.
|
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-media-control.label |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-cursor-navigation.label |
lv
Vienmēr izmantot kursora taustiņus, lai pārvietotos pa lapām
|
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-onscreen-keyboard.label |
lv
Parādīt pieskārienu klaviatūru, kad nepieciešams
|
en-US
Show a touch keyboard when necessary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-choose-keyword-column.label |
lv
Atslēgas vārds
|
en-US
Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-bookmark |
lv
Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko jau izmanto kāda grāmatzīme. Lūdzu, izvēlieties citu.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-engine |
lv
Jūs izvēlējāties atslēgas vārdu, ko šobrīd jau izmanto "{ $name }". Lūdzu, izvēlieties citu.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-title |
lv
Šāds atslēgas vārds jau eksistē
|
en-US
Duplicate Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
lv
Izvēlieties papildu meklētāju, kas parādīsies adrešu joslā un meklēšanas joslā, kad sāksiet rakstīt.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-details |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
lv
%1$S pieprasa paplašinātu informāciju par jūšu drošības atslēgu. Tas var ietekmēt jūsu privātumu.\n\n%2$S var anonimizēt šo informāciju, bet mājas lapā varētu noraidīt šo atslēgu. Ja tā notiks, varēsiet mēģināt vēlreiz.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerPrompt2 |
lv
%S vēlas reģistrēt jaunu kontu ar vienu jo jūsu drošības kodiem. Jūs varat pieslēgties un atļaut to vai atcelt.
|
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.signPrompt2 |
lv
%S vēlas izmantot vienu jo jūsu drošības kodiem. Jūs varat pieslēgties un atļaut to vai atcelt.
|
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.shortcuts.label |
lv
Pārrakstīt tastatūras saīsnes
|
en-US
Override Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_keywords |
lv
Atslēgas vārdi:
|
en-US
Keywords:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
lv
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu.
|
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties options.track |
lv
Izsekotie atslēgvārdi
|
en-US
Tracked keywords
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-header |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-action |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.keyboard |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.keyboard.tooltip |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.filter.keyboard |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.buttonName |
lv
Taustiņu kombinācijas
|
en-US
Keyboard shortcuts
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.hpkp |
lv
Publisko atslēgu piesaiste:
|
en-US
Public Key Pinning:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.keaGroup |
lv
Atslēgu apmaiņas grupa:
|
en-US
Key Exchange Group:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.keyPath2 |
lv
Atslēgas ceļš
|
en-US
Key Path
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.name |
lv
Atslēga
|
en-US
Key
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.uniqueKey |
lv
Unikāla atslēga
|
en-US
Unique key
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-keybinding-label |
lv
Taustiņu saites
|
en-US
Keybindings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties table.key |
lv
Atslēga
|
en-US
Key
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.action |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.keyframe |
lv
Keyframes %S
|
en-US
Keyframes %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties GTK2Conflict2 |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InvalidKeyframePropertyValue |
lv
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning |
lv
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
lv
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘Crypto-Key‘ galvenei jāsatur ‘dh‘ parametrs ar aplikācijas servera publisko atslēgu. Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ neizdevās atšifrēt push paziņojumu. ‘Encryption-Key’ galvenē jāiekļauj 'dh' parametrs. Šī galvene ir novecojusi, un drīz tiks noņemta. Lūdzu, izmantojiet ‘Crypto-Key‘ ar ‘Content-Encoding: aesgcm‘. papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
lv
ServiceWorker tvērumam ‘%1$S’ nevarēja atkodēt push paziņojumu. ‘dh‘ parametram ‘Crypto-Key‘ galvenē jābūt aplikācijas servera Diffie-Hellman publiskajai atslēgai base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) “nekompresētā” vai “sākotnējā” formā (65 biti pirms kodēšanas). Papildu informācija https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WinConflict2 |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored |
lv
Atslēgas kadra noteikums tika ignorēts slikta selektora dēļ.
|
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEKeyframeBadName |
lv
Tika gaidīts @keyframes noteikuma vārda identifikators.
|
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote |
lv
Nav atstarpes starp doctype “PUBLIC” atslēgas vārdu un pēdiņu.
|
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote |
lv
Nav atstarpes starp doctype “SYSTEM” atslēgas vārdu un pēdiņu.
|
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningHasCurrentColor |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties hostNameMightBeKeyword |
lv
Interpretē %1$S kā servera adresi ne atslēgas vārdu. Ja gribat, lai šo interpretē kā atslēgas vārdu izmantojiet '%2$S' (iekļautu vienkāršajās pēdiņās).
|
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties strictDynamicButNoHashOrNonce |
lv
Atslēgas vārds ‘strict-dynamic’ iekš “%1$S”, bez derīga nonce vai hash var bloķēt visu skriptu ielādi
|
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 32 |
lv
Atslēgas funkcijas izsaukums nav atļauts.
|
en-US
Call to the key function not allowed.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd AccessKey.label |
lv
Piekļuves atslēga:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd AccessKey.label |
lv
Piekļuves atslēga:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd AccessKey.label |
lv
Piekļuves taustiņš:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd TextAreaAccessKey.label |
lv
Piekļuves taustiņš:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.focus-input.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Force keyboard focus to the input box.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.j.params |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
<channel-name> [<key>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.params |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.params |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<channel-name> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475 |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.url.key |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter key for url %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugKeyword.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugKeyword.label |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Bug Keywords
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.ctrlClick.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.metaClick.help |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
lv
%S neizdevās iestatīt kā noklusēto pasta lietotni, jo neizdevās atjaunot reģistra atslēgu. Pārbaudiet ar sistēmas administratoru, ka jums ir rakstīšanas piekļuve sistēmas reģistram un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
lv
%S neizdevās iestatīt kā noklusēto ziņu lietotni, jo neizdevās atjaunot reģistra atslēgu. Pārbaudiet ar sistēmas administratoru, ka jums ir rakstīšanas piekļuve sistēmas reģistram un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securityAttachMyKey.label |
lv
Pievienot jūsu publisko atslēgu
|
en-US
Attach My Public Key
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
lv
Sūtītājs šo vēstuli jums ir šifrējis, lietojot kādu no jūsu digitālajiem sertifikātiem, tomēr %brand% neizdevās šo sertifikātu un atbilstošo privāto atslēgu atrast.<br>Iespējamie risinājumi:<br><ul><li>Ja jums ir viedkarte, lūdzu, ievietojiet to tagad.<li>Ja izmantojat jaunu datoru vai jaunu %brand% profilu, jums būs jāatjauno sertifikāts un privātā atslēga no dublējuma. Sertifikātu dublējumu faili parasti beidzas ar ".p12".</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eeReqWarning.description |
lv
Ja vēlaties lietot šifrēšanu, vēstuļu nosūtīšanai jums nepieciešama katra saņēmēja publiskā atslēga vai sertifikāts.
|
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.button |
lv
Iestatīt personisko atslēgu…
|
en-US
Set Personal Key…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
lv
Personiskā atslēga šifrēšanai un digitālajai parakstīšanai:
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd technologyAutomatic.label |
lv
Izvēlēties automātiski, balstoties uz pieejamām atslēgām vai sertifikātiem
|
en-US
Select automatically based on available keys or certificates
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd helpKeyboardShortcuts.label |
lv
Īsinājumtaustiņi
|
en-US
Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderKeywordsMsgs |
lv
Atrasts pielikuma atslēgvārds:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:;Atrasti #1 pielikuma atslēgvārdi:
|
en-US
Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
lv
SeaMonkey2 vai jaunāka versija
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties morkImportDescription |
lv
Importēt adrešu grāmatu no SeaMonkey vai senākām Thunderbird versijām.
|
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportDescription |
lv
Importē adrešu grāmatas, pastu un kontus no SeaMonkey.
|
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportName |
lv
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl address-input-type-aria-label |
lv
{ $count ->
[0] { $type }
[zero] { $type } ar vienu adresi, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
[one] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
*[other] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
}
|
en-US
{ $count ->
[0] { $type }
[one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it.
*[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl context-menuitem-attach-files.acceltext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-toggle-attachment-pane.key |
lv
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-attach-files.acceltext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl toolbar-button-add-attachment.tooltiptext |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-backup-pw.value |
lv
Privātās atslēgas dublējuma parole:
|
en-US
Secret Key backup password:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
lv
Šeit iestatītā parole aizsargā OpenPGP privātās atslēgas sagatavojamo dublējuma failu. Lai turpinātu dublēšanu, jums jāiestata šī parole.
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
lv
<b>Svarīgi!</b> Ja aizmirsīsit privātās atslēgas dublējuma paroli, vēlāk šo dublējumu vairs nevarēsit atjaunot. Lūdzu, noglabājiet to drošā vietā.
|
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-repeat-backup-pw.value |
lv
Privātās atslēgas dublējuma parole (atkal):
|
en-US
Secret Key backup password (again):
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-window.title |
lv
Izvēlieties paroli OpenPGP atslēgas dublējumam
|
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl expire-in-label.label |
lv
Atslēgas derīgums līdz:
|
en-US
Key will expire in:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl expire-never-label.label |
lv
Atslēga derēs vienmēr
|
en-US
Key will never expire
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-already-expired |
lv
Šai atslēgai derīgums jau ir beidzies.
|
en-US
This key has already expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-does-not-expire |
lv
Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts bezgalīgs.
|
en-US
This key is currently configured to never expire.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
lv
<b>Pēc atslēgas derīguma beigām</b> to vairs nav iespējams izmantot šifrēšanai vai digitālajam parakstam.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
lv
Lai izmantotu šo atslēgu ilgāku laiku, palieliniet tās derīgumu un pēc tam vēlreiz izplatiet publisko atslēgu saviem sarunu partneriem.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-will-expire |
lv
Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts līdz { $date }.
|
en-US
This key is currently configured to expire on { $date }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl openpgp-change-key-expiry-title.title |
lv
Atslēgas izbeigšanās maiņa
|
en-US
Change Key Expiration
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-intro-need-keys |
lv
Lai nosūtītu tiešās saziņas šifrētu vēstuli, jums jāiegūst un jāpieņem katra saņēmēja publiskā atslēga.
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-keys-heading |
lv
OpenPGP atslēgu pieejamība:
|
en-US
Availability of OpenPGP keys:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-open-details |
lv
Pārvaldīt atlasītā adresāta atslēgas…
|
en-US
Manage keys for selected recipient…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-recip-missing |
lv
atslēga nav pieejama
|
en-US
no key available
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-recip-none-accepted |
lv
atslēga nav pieņemta
|
en-US
no accepted key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl import-key-file |
lv
OpenPGP atslēgas failu importēšana
|
en-US
Import OpenPGP Key File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl import-key-personal-checkbox.label |
lv
Uzskatīt šo atslēgu par personīgo atslēgu
|
en-US
Treat this key as a Personal Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-dialog-window.title |
lv
Pievienojiet personīgo OpenPGP atslēgu priekš { $identity }
|
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
lv
<b>Ja jums jau ir personiskā atslēga</b> šai epasta adresei, jums tā jāimportē. Pretējā gadījumā jums nebūs piekļuves šifrētu epastu arhīviem, kā arī nevarēsit lasīt ienākošos šifrētos epastus no cilvēkiem, kuri joprojām izmanto jūsu esošo atslēgu.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-description |
lv
Iestatiet ārēju GnuPG atslēgu, ievadot atslēgas ID
|
en-US
Configure an external GnuPG key by entering the Key ID
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-info |
lv
Piedevām, lai importētu un akceptētu atbilstošo Publisko atslēgu, jums ir jāizmanto atslēgu pārvaldnieks.
|
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-label |
lv
Privātās atslēgas ID:
|
en-US
Secret Key ID:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-title |
lv
Ārēja GnuPG atslēga
|
en-US
External GnuPG Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-warning |
lv
<b>Jūs varat iestatīt tikai vienu ārēju GnuPG atslēgu.</b> Jūsu iepriekšējais ieraksts tiks aizstāts.
|
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-info |
lv
<b>Atslēgu ģenerēšana var ilgt vairākas minūtes.</b>Kamēr notiek atslēgas ģenerēšana, neizejiet no programmas. Veicot tīmekļa pārlūkošana vai disku noslogojošas darbības, tās papildinās datora 'nejaušības krājumu' un paātrinās procesu. Kad atslēgu ģenerēšana būs pabeigta, jūs saņemsiet ziņojumu.
|
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-title |
lv
OpenPGP atslēgas ģenerēšana
|
en-US
Generate OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-description |
lv
Jūs varat importēt personīgās atslēgas, kas izveidotas, izmantojot citu OpenPGP programmatūru.
|
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-info |
lv
Cita programmatūra var aprakstīt personīgo atslēgu, izmantojot citus nosaukumus, piemēram, savu atslēgu, slepeno atslēgu, privāto atslēgu vai atslēgu pāri.
|
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-amount |
lv
{ $count ->
[zero] Thunderbird atrada vienu importējamu atslēgu
[one] Thunderbird atrada { $count } importējamas atslēgas
*[other] Thunderbird atrada { $count } importējamas atslēgas
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Thunderbird found one key that can be imported.
*[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-caption |
lv
Atslēgas, kas atzīmētas kā personīgās atslēgas, tiks piedāvātas tiešās saziņas šifrēšanai. Pārējās būs pieejamas Atslēgu pārvaldniekā.
|
en-US
Keys marked to be treated as Personal Keys will be listed in the End-To-End Encryption section. The others will be available inside the Key Manager.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
lv
Apstipriniet, kuras atslēgas uzskatīt par jūsu personīgajām atslēgām. Par personīgajām atslēgām drīkst izmantot tikai tās atslēgas, kuras pats esat izveidojis un kas parāda jūsu identitāti. Šo opciju var mainīt vēlāk Atslēgas īpašības dialogā.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-props.label |
lv
Atslēgas īpašības
|
en-US
Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-title |
lv
Importēt esošu OpenPGP atslēgu
|
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-keys-failed |
lv
<b>Kļūda!</b> Neizdevās importēt atslēgas. { $error }
|
en-US
<b>Error!</b> Failed to import keys. { $error }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success |
lv
OpenPGP atslēgas ir veiksmīgi importētas!
|
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
lv
Lai sāktu izmantot importēto OpenPGP atslēgu epasta šifrēšanai, aizveriet šo dialogu un atveriet sava konta iestatījumus un izvēlieties atslēgu.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-key-confirm |
lv
Vai ģenerēt { $identity } publisko un privāto atslēgu?
|
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-abort |
lv
Pašlaik notiek OpenPGP atslēgu ģenerēšana, vai tiešām vēlaties to atcelt?
|
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-abort-title |
lv
Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu?
|
en-US
Abort key generation?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-advanced-description |
lv
Kontrolējiet OpenPGP atslēgas papildu iestatījumus.
|
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-button |
lv
Ģenerēt atslēgu
|
en-US
Generate key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-failed |
lv
Negaidīti neizdevās OpenPGP atslēgu ģenerēšana
|
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-revocation |
lv
OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota, taču neizdevās iegūt atslēgas { $key } atsaukšanu
|
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-description |
lv
Nosakiet jaunizveidotās atslēgas derīgumu. Ja nepieciešams, vēlāk varēsit mainīt datumu, lai to pagarinātu.
|
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-title |
lv
atslēgu derīgums
|
en-US
Key expiry
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-import-progress-title |
lv
Importē jūsu OpenPGP atslēgu…
|
en-US
Importing your OpenPGP Keys…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-keysize.value |
lv
Atslēgas izmērs:
|
en-US
Key size:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-keytype.value |
lv
Atslēgas veids:
|
en-US
Key type:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-long-expiry |
lv
Jūs nevarat izveidot atslēgu, kuras derīgums ir ilgāks par 100 gadiem.
|
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-ongoing |
lv
Atslēgu ģenerēšana jau notiek!
|
en-US
Key generation already in progress!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-progress-title |
lv
Ģenerē jūsu jaunās OpenPGP atslēgas…
|
en-US
Generating your new OpenPGP Key…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-short-expiry |
lv
Jūsu atslēgai jābūt derīgai vismaz vienu dienu.
|
en-US
Your key must be valid for at least one day.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-passphrase-prompt |
lv
Lūdzu, ievadiet paroli, lai atslēgtu atslēgu: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-save-external-button |
lv
Saglabāt atslēgas ID
|
en-US
Save key ID
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-create-key.label |
lv
Izveidot jaunu OpenPGP atslēgu
|
en-US
Create a new OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-gnupg-key.label |
lv
Izmantot ārējo atslēgu caur GnuPG (piemēram, no viedkartes)
|
en-US
Use your external key through GnuPG (e.g. from a smartcard)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-import-key.label |
lv
Importēt esošu OpenPGP atslēgu
|
en-US
Import an existing OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-keygen-expiry.label |
lv
Atslēga derīga līdz
|
en-US
Key expires in
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-keygen-no-expiry.label |
lv
Atslēga der mūžīgi
|
en-US
Key does not expire
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl message-security-button.title |
lv
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-id |
lv
Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key }
|
en-US
Your decryption key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-with-subkey-id |
lv
Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
|
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-other-enc-additional-key-ids |
lv
Turklāt vēstule ir šifrēta priekš šo atslēgu īpašniekiem:
|
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
|
APIThese results are also available as an API request to search in
lv or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.