Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom extensions mail security suite toolkit chat editorDisplaying 140 results for the string Key in pt-BR:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
pt-BR
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-details |
pt-BR
Sua captura de tela foi copiada para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
|
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
pt-BR
O link da sua captura foi copiado para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
|
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.keyframe |
pt-BR
Keyframes %S
|
en-US
Keyframes %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InvalidKeyframePropertyValue |
pt-BR
O valor da propriedade Keyframe “%1$S” é inválido de acordo com a sintaxe de “%2$S”.
|
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning |
pt-BR
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities está obsoleto e em breve não será mais suportado.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
pt-BR
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) passando um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” está obsoleto e em breve não será mais suportado.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Crypto-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘ contendo a chave pública do servidor do aplicativo. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao descriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Encryption-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘. Esse cabeçalho foi descontinuado e será removido em breve. Em seu lugar, use ‘Crypto-Key‘ com ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Consulte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O parâmetro ‘dh‘ no cabeçalho ‘Crypto-Key‘ deve incluir a chave pública Diffie-Hellman do servidor de aplicativo, com codificação base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) em formato “uncompressed” ou “raw” (65 bytes antes da codificação). Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored |
pt-BR
Regra keyframe ignorada devido a seletor incorreto.
|
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEKeyframeBadName |
pt-BR
Esperado identificador de nome da regra @keyframes.
|
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningHasCurrentColor |
pt-BR
Animações de ‘background-color’ não podem ser executadas no compositor com keyframe 'current-color'.
|
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 32 |
pt-BR
Call to the key function not allowed.
|
en-US
Call to the key function not allowed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.j.params |
pt-BR
<channel-name> [<key>]
|
en-US
<channel-name> [<key>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
pt-BR
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão encodificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O parâmetro <charset> é independente da codificação padrão, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.params |
pt-BR
[<channel-name> <charset> [<key>]]
|
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
pt-BR
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.params |
pt-BR
[<channel-name> [<key>]]
|
en-US
[<channel-name> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties locale.authors |
pt-BR
SeaMonkey-BR
|
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • defines.inc MOZ_LANGPACK_CREATOR |
pt-BR
SeaMonkey BR
|
en-US
The ChatZilla Team
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • defines.inc MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE |
pt-BR
http://l10n.mozilla.org/pt-BR/seamonkeybr
|
en-US
http://chatzilla.hacksrus.com/
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
pt-BR
SeaMonkey 2 ou posterior
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties morkImportDescription |
pt-BR
Importa um catálogo de endereços do SeaMonkey ou de versões anteriores do Thunderbird.
|
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportDescription |
pt-BR
Importe catálogos de endereços, e-mais e contas do SeaMonkey.
|
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
pt-BR
Ocultar painel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl context-menuitem-attach-files.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
pt-BR
Exibir painel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-toggle-attachment-pane.key |
pt-BR
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-attach-files.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl toolbar-button-add-attachment.tooltiptext |
pt-BR
Adicionar um anexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
|
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-revocation |
pt-BR
Chave OpenPGP criada com sucesso, mas falhou ao obter a revogação da chave { $key }
|
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-passphrase-prompt |
pt-BR
Digite a senha para desbloquear a seguinte chave: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl message-security-button.title |
pt-BR
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar segurança da mensagem (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Mostrar segurança da mensagem (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-id |
pt-BR
ID da sua chave de descriptografia: { $key }
|
en-US
Your decryption key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-with-subkey-id |
pt-BR
ID da sua chave de descriptografia: { $key } (ID da subchave: { $subkey })
|
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-key-id |
pt-BR
ID da chave do signatário: { $key }
|
en-US
Signer key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-key-id-with-subkey-id |
pt-BR
ID da chave do signatário: { $key } (ID da subchave: { $subkey })
|
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-intro |
pt-BR
Chaves públicas disponíveis de { $key }
|
en-US
Available public keys for { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-enc-because-no-own-key |
pt-BR
Não é possível enviar esta mensagem criptografada, porque você ainda não configurou a criptografia de ponta a ponta de <{ $key }>
|
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-sig-because-no-own-key |
pt-BR
Não é possível assinar digitalmente esta mensagem, porque você ainda não configurou a criptografia de ponta a ponta de <{ $key }>
|
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl do-import-multiple |
pt-BR
Importar as seguintes chaves?
{ $key }
|
en-US
Import the following keys?
{ $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-id-not-found |
pt-BR
O ID de chave '{ $keySpec }' configurado não foi encontrado em seu chaveiro.
|
en-US
The configured key ID '{ $keySpec }' cannot be found on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-spec-not-found |
pt-BR
O endereço de email '{ $keySpec }' não corresponde a nenhuma chave de seu chaveiro.
|
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-not-accepted-as-personal |
pt-BR
Você não confirmou se a chave com ID '{ $keySpec }' é sua chave pessoal.
|
en-US
You have not confirmed that the key with ID '{ $keySpec }' is your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-expired |
pt-BR
Chave '{ $key }' expirada
|
en-US
Key '{ $key }' expired
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-expired-date |
pt-BR
A chave expirou em { $keyExpiry }
|
en-US
The key expired on { $keyExpiry }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-not-found |
pt-BR
Chave '{ $key }' não encontrada
|
en-US
Key '{ $key }' not found
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-not-trusted |
pt-BR
Confiança insuficiente na chave '{ $key }'
|
en-US
Not enough trust for key '{ $key }'
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-revoked |
pt-BR
Chave '{ $key }' revogada
|
en-US
Key '{ $key }' revoked
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-expired |
pt-BR
Todas as subchaves de criptografia da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão vencidas.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-revoked |
pt-BR
Todas as subchaves de criptografia da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foram revogadas.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-unusable |
pt-BR
Todas as subchaves de criptografia da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foram revogadas, estão vencidas, ou de alguma forma invalidadas.
|
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-disabled |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) está desativada, não pode ser usada.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is disabled; it cannot be used.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-invalid |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não é válida. Considere verificar corretamente.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not valid. Please consider verifying it correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-not-trusted |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não é confiável o suficiente. Defina o nível de confiança de sua chave como "definitivo" para usar para assinar.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-no-secret-key |
pt-BR
Parece que você não tem a chave secreta de { $userId } (ID da chave { $keyId }) em seu chaveiro. Você não pode usar a chave para assinar.
|
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-expired |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) está vencida.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-encryption |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser usada para criptografar.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-signing |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser usada para assinar.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-revoked |
pt-BR
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foi revogada.
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-expired |
pt-BR
Todas as subchaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão vencidas.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-revoked |
pt-BR
Todas as subchaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foram revogadas.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-unusable |
pt-BR
Todas as subchaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foram revogadas, estão vencidas, ou de alguma forma invalidadas.
|
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
pt-BR
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: A geração de chaves pode levar vários minutos para ser concluída. Não saia do aplicativo enquanto a geração de chaves estiver em andamento. Navegar ativamente ou realizar operações com uso intenso de disco durante a geração de chaves irá reabastecer o 'pool de aleatoriedade' e acelerar o processo. Você será alertado quando a geração de chaves for concluída.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-selection-status |
pt-BR
{ $count ->
[0] Selecione uma chave válida para ativar o protocolo OpenPGP.
[one] Sua configuração atual usa o ID de chave <b>{ $key }</b>
*[other] Sua configuração atual usa os IDs de chave <b>{ $key }</b>
}
|
en-US
{ $count ->
[0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol.
*[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-selection-status-error |
pt-BR
Sua configuração atual usa a chave <b>{ $key }</b>, que está vencida.
|
en-US
Your current configuration uses the key <b>{ $key }</b>, which has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl passphrase-prompt |
pt-BR
Digite a senha que desbloqueia a seguinte chave: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase that unlocks the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-already-revoked |
pt-BR
A chave 0x{ $keyId } já foi revogada.
|
en-US
The key 0x{ $keyId } has already been revoked.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-not-present |
pt-BR
Você não tem nenhuma chave (0x{ $keyId }) que corresponda a este certificado de revogação!
Se você perdeu sua chave, deve importá-la (por exemplo, de um servidor de chaves) antes de importar o certificado de revogação!
|
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate!
If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-process |
pt-BR
Este é um email relacionado ao processamento automático de envio de sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory.
Você não precisa fazer nenhuma ação manual neste momento.
|
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
You do not need to take any manual action at this point.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
pt-BR
Seu provedor de email processou sua solicitação de enviar sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory.
Confirme para concluir a publicação de sua chave pública.
|
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE |
pt-BR
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpECTemplate |
pt-BR
Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
|
en-US
Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpKeyCompromise |
pt-BR
Key Compromise
|
en-US
Key Compromise
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.dtd brandFullName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.dtd brandShortName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.dtd brandShorterName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.dtd vendorShortName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey e.V.
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.releaseNotesURL |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.support.baseURL |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/doc/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/doc/
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.troubleshootingURL |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.update.url.details |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/releases/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.update.url.manual |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties app.vendorURL |
pt-BR
https://www.seamonkey-project.org/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties brandFullName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties brandShortName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties brandShorterName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties vendorShortName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey e.V.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.properties notifyRightsText2 |
pt-BR
O %S é um software aberto e gratuito da associação registrada alemã SeaMonkey e.V.
|
en-US
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties extensions.modern@themes.mozilla.org.name |
pt-BR
SeaMonkey Moderno
|
en-US
SeaMonkey Modern
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name |
pt-BR
Tema padrão do SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey Default Theme
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.startup.homepage |
pt-BR
http://l10n.mozilla.org/pt-BR/seamonkeybr/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.throbber.url |
pt-BR
http://l10n.mozilla.org/pt-BR/seamonkeybr/
|
en-US
http://www.seamonkey-project.org/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties startup.homepage_override_url |
pt-BR
http://l10n.mozilla.org/pt-BR/seamonkeybr/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • migration • migration.properties homePageStartCurrent |
pt-BR
Página Inicial Atual do SeaMonkey
|
en-US
Current SeaMonkey Home Page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • migration • migration.properties homePageStartDefault |
pt-BR
Página Inicial Padrão do SeaMonkey
|
en-US
Default SeaMonkey Home Page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • migration • migration.properties importedSeamonkeyBookmarksTitle |
pt-BR
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ou Mozilla 1.x
|
en-US
SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd prefFirefoxCompat2.label |
pt-BR
Identificar como SeaMonkey e anunciar compatibilidade com o Firefox
|
en-US
Identify as SeaMonkey and advertise Firefox compatibility
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd prefFirefoxNone.label |
pt-BR
Identificar como SeaMonkey
|
en-US
Identify as SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • region.properties app.update.url.details |
pt-BR
http://www.seamonkey-project.org/releases/
|
en-US
http://www.seamonkey-project.org/releases/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncBrand.dtd syncBrand.fullName.label |
pt-BR
SeaMonkey Sync
|
en-US
SeaMonkey Sync
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties quota.removal.label |
pt-BR
O SeaMonkey Sync irá remover o conteúdo destes itens: %S.
|
en-US
SeaMonkey Sync will remove the following data: %S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties newAccount.action.label |
pt-BR
O SeaMonkey Sync está configurado para sincronizar automaticamente todos os dados do navegador.
|
en-US
SeaMonkey Sync is now set up to automatically sync all of your browser data.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties resetClient.change.label |
pt-BR
O SeaMonkey Sync irá mesclar os dados da sua conta do Sync com os deste computador.
|
en-US
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties save.recoverykey.defaultfilename |
pt-BR
Chave de recuperação do SeaMonkey.xhtml
|
en-US
SeaMonkey Recovery Key.xhtml
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties wipeClient.change.label |
pt-BR
O SeaMonkey Sync irá substituir todos os dados de navegação deste computador pelos da sua conta do Sync.
|
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties wipeRemote.change.label |
pt-BR
O SeaMonkey Sync irá substituir todos os dados de navegação da sua conta do Sync pelos deste computador.
|
en-US
SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd domaindesc.label |
pt-BR
Ao enviar uma mensagem para um dos domínios listados abaixo, o SeaMonkey Email & grupos de notícias automaticamente envia a mensagem no formato correto (texto formatado ou texto sem formatação).
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd dict_info.label2 |
pt-BR
Muitos idiomas adicionais podem ser instalados a partir da
seção de <a id="dictURL" href="">dicionários</a> nas
<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">extensões do SeaMonkey e Thunderbird</a>.
|
en-US
Many additional languages can be installed from the
<a id="dictURL" href="">dictionaries</a> section on
<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">SeaMonkey and Thunderbird Add-ons</a>.
|
Entity
#
all locales
suite • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterDescriptionText2 |
pt-BR
SeaMonkey teve um problema e travou. Vamos tentar restaurar as abas e janelas quando ele for reiniciado.\n\nPara ajudar-nos a identificar e corrigir este problema, você pode nos enviar um relatório do travamento.
|
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
|
Entity
#
all locales
suite • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterProductErrorText2 |
pt-BR
SeaMonkey teve um problema e travou. Vamos tentar restaurar as abas e janelas quando ele for reiniciado.\n\nInfelizmente o relator de travamentos está impossibilitado de enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
|
en-US
SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc extend_seamonkey |
pt-BR
Estendendo o SeaMonkey
|
en-US
Extending SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc mozdev_seamonkey |
pt-BR
Extensões SeaMonkey do mozdev.org
|
en-US
SeaMonkey Extensions from mozdev.org
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_addons |
pt-BR
Complementos do SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey Add-ons
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_and_mozilla |
pt-BR
SeaMonkey e Mozilla
|
en-US
SeaMonkey and Mozilla
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_community |
pt-BR
Comunidade SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey Community
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_long |
pt-BR
O Projeto SeaMonkey
|
en-US
The SeaMonkey Project
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_plugins |
pt-BR
Plugins para o SeaMonkey
|
en-US
Plugins for SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_support |
pt-BR
Fórum de Suporte do SeaMonkey (mozillaZine)
|
en-US
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_themes |
pt-BR
Temas do SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey Themes
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl touch-warning |
pt-BR
entrada touch assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey }
|
en-US
async touch input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl wheel-warning |
pt-BR
entrada com roda do mouse assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey }
|
en-US
async wheel input disabled due to unsupported pref: { $preferenceKey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-captured-stacks-title |
pt-BR
{ $stackKey } (contagem de captura:: { $capturedStacksCount })
|
en-US
{ $stackKey } (capture count: { $capturedStacksCount })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey |
pt-BR
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
Displaying 200 results for the string Key in en-US:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-details-key-pinning-label |
pt-BR
Fixação de Chave Pública HTTP: { $hasHPKP }
|
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-keyword.label |
pt-BR
Adicionar um atalho a esta pesquisa…
|
en-US
Add a Keyword for this Search…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-2.value |
pt-BR
Atalho
|
en-US
Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-caption-label |
pt-BR
Use palavras-chave para abrir favoritos diretamente a partir da barra de endereços
|
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword.value |
pt-BR
Atalho:
|
en-US
Keyword:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-help-keyboard-shortcuts.label |
pt-BR
Atalhos de teclado
|
en-US
Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
pt-BR
Reproduza e interrompa áudio ou vídeo, usando diretamente o teclado ou fone de ouvido, o que facilita controlar mídias a partir de outra aba, outro programa ou mesmo quando o computador estiver bloqueado. Você também pode mudar de faixa usando as teclas de avançar e voltar.
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-icon-alt |
pt-BR
Ícone de chave de senha vulnerável
|
en-US
Vulnerable password key icon
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
pt-BR
O servidor apresentou um certificado com um tamanho de chave que é pequeno demais para estabelecer uma conexão segura.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
pt-BR
O servidor usa fixação de chaves (HPKP), mas nenhuma cadeia de certificados confiáveis pôde ser montada correspondendo ao conjunto de fixação de chaves. Violações de fixação de chaves não podem ser contornadas.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-key |
pt-BR
A chave pública do sistema remoto é inválida.
|
en-US
Peer’s public key is invalid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cannot-move-sensitive-key |
pt-BR
Uma chave confidencial não pôde ser movida para o slot onde era necessária.
|
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-decryption-disallowed |
pt-BR
Não é possível descriptografar: criptografado usando um algoritmo ou tamanho de chave desaprovado.
|
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-filing-key |
pt-BR
Erro ao preencher a chave deste certificado.
|
en-US
Error refiling the key for this certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-inadequate-key-usage |
pt-BR
Usos da chave do certificado inadequados para a operação empreendida.
|
en-US
Certificate key usage inadequate for attempted operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-key |
pt-BR
A chave não oferece suporte à operação solicitada.
|
en-US
The key does not support the requested operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-key-nickname-collision |
pt-BR
Uma chave com o mesmo nickname já existe.
|
en-US
A key with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-keygen-fail |
pt-BR
Não foi possível gerar o par de chaves pública/privada.
|
en-US
Unable to generate public/private key pair.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-not-yet-valid |
pt-BR
A lista de revogação de chaves deste certificado ainda não é válida.
|
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-key |
pt-BR
A chave privada deste certificado não foi encontrada no banco de dados de chaves
|
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-a-recipient |
pt-BR
Não é possível descriptografar: você não é o destinatário ou o certificado correspondente ou a chave privativa não foram encontrados.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized |
pt-BR
Não foi possível exportar. Banco de dados de chaves corrompido ou excluído.
|
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-export-key |
pt-BR
Não foi possível exportar. A chave privativa não pôde ser localizada e exportada.
|
en-US
Unable to export. Private Key could not be located and exported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-import-key |
pt-BR
Não foi possível importar. Erro ao tentar importar a chave privada.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name |
pt-BR
Não foi possível exportar. Não foi possível localizar o certificado ou a chave pelo nickname.
|
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
pt-BR
Não é possível descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-key |
pt-BR
A chave para o certificado deste site foi revogada.
|
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-keyalg |
pt-BR
Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado.
|
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-cert-kea-mismatch |
pt-BR
O certificado fornecido não pode ser usado com o algoritmo de troca de chaves selecionado.
|
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decrypt-error-alert |
pt-BR
O sistema remoto informa falha na verificação de assinatura ou na troca de chaves.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-extract-public-key-failure |
pt-BR
O SSL não conseguiu extrair a chave pública do certificado sistema remoto.
|
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-certificate |
pt-BR
Não foi possível localizar o certificado ou chave necessários à autenticação.
|
en-US
Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
pt-BR
O servidor não tem uma chave para o algoritmo de troca de chaves empreendido.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded |
pt-BR
O servidor SSL tentou usar uma chave pública de nível doméstico com um conjunto de códigos de criptografia de exportação.
|
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” defeituosa no processo de handshake.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
pt-BR
O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” não esperada no processo de handshake.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
pt-BR
Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-key-gen-failure |
pt-BR
O cliente não conseguiu gerar chaves de sessão para a sessão SSL.
|
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-context-failure |
pt-BR
Falha ao criar contexto de chave simétrica.
|
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
pt-BR
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
pt-BR
O certificado do servidor inclui uma chave pública muito fraca.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
pt-BR
O SSL recebeu uma chave fraca e efêmera Diffie-Hellman na mensagem de handshake da chave do servidor de troca.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
pt-BR
Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSafeMode |
pt-BR
Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo.
|
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-media-control.label |
pt-BR
Controlar mídia via teclado, fone de ouvido ou interface virtual
|
en-US
Control media via keyboard, headset, or virtual interface
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-cursor-navigation.label |
pt-BR
Sempre usar as teclas de cursor para navegar dentro das páginas
|
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-onscreen-keyboard.label |
pt-BR
Mostrar um teclado sensível ao toque quando necessário
|
en-US
Show a touch keyboard when necessary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-choose-keyword-column.label |
pt-BR
Atalho
|
en-US
Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-bookmark |
pt-BR
Este atalho já está sendo usado em um favorito. Escolha outro.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-engine |
pt-BR
Este atalho já está sendo usado para o “{ $name }”. Escolha outro.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-title |
pt-BR
Atalho duplicado
|
en-US
Duplicate Keyword
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
pt-BR
Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-details |
pt-BR
Sua captura de tela foi copiada para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
|
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
pt-BR
O link da sua captura foi copiado para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar.
|
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
pt-BR
%1$S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade.\n\n\nO %2$S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar essa chave. Se for recusada, você pode tentar novamente.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerPrompt2 |
pt-BR
%S quer registrar uma conta com uma de suas chaves de segurança. Você pode conectar e autorizar uma agora, ou cancelar.
|
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.signPrompt2 |
pt-BR
%S quer autenticar você usando uma chave de segurança registrada. Você pode se conectar e autorizar uma agora, ou cancelar.
|
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.shortcuts.label |
pt-BR
Sobrepor atalhos de teclado
|
en-US
Override Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
pt-BR
A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em página web, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado?
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_keywords |
pt-BR
Palavras-chave:
|
en-US
Keywords:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
pt-BR
%S <canal1>[ <chave1>][<canal2>[ <chave2>]]*: insere um ou mais canais fornecendo, opcionalmente, a chave do canal a cada um, se necessário.
|
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties options.track |
pt-BR
Palavras-chave monitoradas
|
en-US
Tracked keywords
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-header |
pt-BR
Teclado
|
en-US
Keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-action |
pt-BR
Elementos interativos devem poder ser ativados através do teclado. <a>Saiba mais</a>
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.keyboard |
pt-BR
teclado
|
en-US
keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.badge.keyboard.tooltip |
pt-BR
Não atende às normas WCAG de acessibilidade de teclado.
|
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.filter.keyboard |
pt-BR
Teclado
|
en-US
Keyboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.buttonName |
pt-BR
Atalhos de teclado
|
en-US
Keyboard shortcuts
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.hpkp |
pt-BR
Fixação de chave pública:
|
en-US
Public Key Pinning:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.keaGroup |
pt-BR
Grupo de troca de chaves:
|
en-US
Key Exchange Group:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.keyPath2 |
pt-BR
Caminho da chave
|
en-US
Key Path
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.name |
pt-BR
Chave
|
en-US
Key
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties table.headers.indexedDB.uniqueKey |
pt-BR
Chave única
|
en-US
Unique key
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-keybinding-label |
pt-BR
Associação de teclas
|
en-US
Keybindings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties table.key |
pt-BR
Chave
|
en-US
Key
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.action |
pt-BR
Elementos interativos devem poder ser ativados usando teclado.
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.keyframe |
pt-BR
Keyframes %S
|
en-US
Keyframes %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties GTK2Conflict2 |
pt-BR
Evento de teclado não disponível no GTK2: tecla=“%S” modificadores=“%S” id=“%S”
|
en-US
Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InvalidKeyframePropertyValue |
pt-BR
O valor da propriedade Keyframe “%1$S” é inválido de acordo com a sintaxe de “%2$S”.
|
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning |
pt-BR
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities está obsoleto e em breve não será mais suportado.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
pt-BR
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) passando um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” está obsoleto e em breve não será mais suportado.
|
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Crypto-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘ contendo a chave pública do servidor do aplicativo. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao descriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Encryption-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘. Esse cabeçalho foi descontinuado e será removido em breve. Em seu lugar, use ‘Crypto-Key‘ com ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Consulte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
pt-BR
O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O parâmetro ‘dh‘ no cabeçalho ‘Crypto-Key‘ deve incluir a chave pública Diffie-Hellman do servidor de aplicativo, com codificação base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) em formato “uncompressed” ou “raw” (65 bytes antes da codificação). Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WinConflict2 |
pt-BR
Evento de teclado não disponível em alguns layouts de teclado: tecla=“%S” modificadores=“%S” id=“%S”
|
en-US
Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored |
pt-BR
Regra keyframe ignorada devido a seletor incorreto.
|
en-US
Keyframe rule ignored due to bad selector.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEKeyframeBadName |
pt-BR
Esperado identificador de nome da regra @keyframes.
|
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote |
pt-BR
Sem espaço entre a palavra-chave “PUBLIC” do doctype e as aspas.
|
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote |
pt-BR
Sem espaço entre a palavra-chave “SYSTEM” do doctype e as aspas.
|
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningHasCurrentColor |
pt-BR
Animações de ‘background-color’ não podem ser executadas no compositor com keyframe 'current-color'.
|
en-US
Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties hostNameMightBeKeyword |
pt-BR
Interpretando %1$S como nome de servidor, não uma palavra-chave. Se sua intenção era usar como palavra-chave, use '%2$S' (entre aspas simples).
|
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties strictDynamicButNoHashOrNonce |
pt-BR
A palavra-chave ‘strict-dynamic’ dentro de “%1$S” sem nonce ou hash válido pode bloquear o carregamento de todos os scripts
|
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 32 |
pt-BR
Call to the key function not allowed.
|
en-US
Call to the key function not allowed.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd AccessKey.label |
pt-BR
Tecla de acesso:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd AccessKey.label |
pt-BR
Tecla de acesso:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd AccessKey.label |
pt-BR
Tecla de acesso:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd TextAreaAccessKey.label |
pt-BR
Tecla de acesso:
|
en-US
Access Key:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.focus-input.help |
pt-BR
Força o teclado a focar na caixa de texto.
|
en-US
Force keyboard focus to the input box.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.j.params |
pt-BR
<channel-name> [<key>]
|
en-US
<channel-name> [<key>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
pt-BR
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão encodificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O parâmetro <charset> é independente da codificação padrão, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.params |
pt-BR
[<channel-name> <charset> [<key>]]
|
en-US
[<channel-name> <charset> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
pt-BR
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.params |
pt-BR
[<channel-name> [<key>]]
|
en-US
[<channel-name> [<key>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475 |
pt-BR
Este canal precisa de uma chave. Você deve fornecer a chave correta para entrar no canal. Veja em "/help join" sobre como entrar num canal com uma chave.
|
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.url.key |
pt-BR
Introduza a chave para o url %S:
|
en-US
Enter key for url %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugKeyword.help |
pt-BR
Warning: Source string is missing
|
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugKeyword.label |
pt-BR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Bug Keywords
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.ctrlClick.help |
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla control em baixo.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.metaClick.help |
pt-BR
O que fazer quando clicar num URL mantendo a tecla Alt ou Meta em baixo.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
pt-BR
O %S não pôde ser definido como aplicativo de email padrão porque não foi possível atualizar uma chave de registro. Verifique com o administrador do sistema se você possui permissão de escrita no registro do sistema, depois tente novamente.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
pt-BR
O %S não pode ser definido como o aplicativo de news padrão porque não foi possível atualizar a chave do registro. Verifique com o administrador do sistema se você possui permissão de escrita no registro do sistema e então tente de novo.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securityAttachMyKey.label |
pt-BR
Anexar minha chave pública
|
en-US
Attach My Public Key
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
pt-BR
O remetente criptografou esta mensagem para você usando um de seus certificados digitais. Entretanto o %brand% não conseguiu encontrar o certificado e a correspondente chave privada.<br>Possíveis soluções: <br><ul><li>Se você tem um smartcard, insira-o agora. <li>Se estiver usando um novo computador ou estiver usando um novo perfil do %brand%, precisará restaurar seu certificado e a chave privada do backup. Backups de certificados geralmente terminam com “.p12”.</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eeReqWarning.description |
pt-BR
Se você precisa de criptografia, para enviar uma mensagem deve ter a chave pública ou o certificado de cada destinatário.
|
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.button |
pt-BR
Definir chave pessoal…
|
en-US
Set Personal Key…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
pt-BR
Chave pessoal de criptografia e assinatura digital:
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd technologyAutomatic.label |
pt-BR
Selecionar automaticamente com base nas chaves ou certificados disponíveis
|
en-US
Select automatically based on available keys or certificates
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd helpKeyboardShortcuts.label |
pt-BR
Atalhos de teclado
|
en-US
Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderKeywordsMsgs |
pt-BR
Detectada uma palavra-chave de anexo:;Detectadas #1 palavras-chave de anexo:
|
en-US
Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
pt-BR
SeaMonkey 2 ou posterior
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties morkImportDescription |
pt-BR
Importa um catálogo de endereços do SeaMonkey ou de versões anteriores do Thunderbird.
|
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportDescription |
pt-BR
Importe catálogos de endereços, e-mais e contas do SeaMonkey.
|
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportName |
pt-BR
SeaMonkey
|
en-US
SeaMonkey
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl address-input-type-aria-label |
pt-BR
{ $count ->
[0] { $type }
[one] { $type } com um endereço, use a tecla de seta para esquerda para colocar o foco nele.
*[other] { $type } com { $count } endereços, use a tecla de seta para esquerda para colocar o foco neles.
}
|
en-US
{ $count ->
[0] { $type }
[one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it.
*[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl collapse-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
pt-BR
Ocultar painel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
en-US
Hide the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl context-menuitem-attach-files.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl expand-attachment-pane-tooltip.tooltiptext |
pt-BR
Exibir painel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-toggle-attachment-pane.key |
pt-BR
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
en-US
{ attachment-bucket-count.accesskey }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-attach-files.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menuitem-toggle-attachment-pane.acceltext |
pt-BR
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
|
en-US
{ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl toolbar-button-add-attachment.tooltiptext |
pt-BR
Adicionar um anexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
|
en-US
Add an Attachment ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-backup-pw.value |
pt-BR
Senha de backup da chave secreta:
|
en-US
Secret Key backup password:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
pt-BR
A senha que você define aqui protege o arquivo de backup da chave secreta OpenPGP que será criado. Você precisa definir esta senha para prosseguir com o backup.
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
pt-BR
<b>Importante!</b> Se você esquecer a senha de backup da chave secreta, não poderá restaurar este backup mais tarde. Anote em um local seguro.
|
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-repeat-backup-pw.value |
pt-BR
Senha de backup da chave secreta (novamente):
|
en-US
Secret Key backup password (again):
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-window.title |
pt-BR
Defina uma senha para fazer backup de sua chave OpenPGP
|
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl expire-in-label.label |
pt-BR
A chave expirará em:
|
en-US
Key will expire in:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl expire-never-label.label |
pt-BR
A chave nunca irá expirar
|
en-US
Key will never expire
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-already-expired |
pt-BR
Esta chave já expirou.
|
en-US
This key has already expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-does-not-expire |
pt-BR
Esta chave está configurada para nunca expirar.
|
en-US
This key is currently configured to never expire.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
pt-BR
<b>Depois que uma chave expira</b>, não é mais possível usar para criptografar ou assinar digitalmente.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
pt-BR
Para usar esta chave por mais tempo, altere a data de validade e compartilhe novamente a chave pública com quem você conversa.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-will-expire |
pt-BR
Esta chave está no momento configurada para expirar em { $date }.
|
en-US
This key is currently configured to expire on { $date }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl openpgp-change-key-expiry-title.title |
pt-BR
Alterar validade da chave
|
en-US
Change Key Expiration
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-intro-need-keys |
pt-BR
Para enviar uma mensagem criptografada de ponta a ponta, você deve obter e aceitar uma chave pública de cada destinatário.
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-keys-heading |
pt-BR
Disponibilidade de chaves OpenPGP:
|
en-US
Availability of OpenPGP keys:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-open-details |
pt-BR
Gerenciar chaves do destinatário selecionado…
|
en-US
Manage keys for selected recipient…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-recip-missing |
pt-BR
nenhuma chave disponível
|
en-US
no key available
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-recip-none-accepted |
pt-BR
nenhuma chave aceita
|
en-US
no accepted key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl import-key-file |
pt-BR
Importar arquivo de chave OpenPGP
|
en-US
Import OpenPGP Key File
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl import-key-personal-checkbox.label |
pt-BR
Tratar esta chave como uma chave pessoal
|
en-US
Treat this key as a Personal Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-dialog-window.title |
pt-BR
Adicionar uma chave pessoal OpenPGP a { $identity }
|
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
pt-BR
<b>Se você já tem uma chave pessoal</b> deste endereço de email, deve importar a chave. Caso contrário, não terá acesso a seu arquivamento de emails criptografados, nem poderá ler emails criptografados recebidos de pessoas que ainda estão usando sua chave.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-description |
pt-BR
Configure uma chave GnuPG externa inserindo o ID da chave
|
en-US
Configure an external GnuPG key by entering the Key ID
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-info |
pt-BR
Além disso, você deve usar o gerenciador de chaves para importar e aceitar a chave pública correspondente.
|
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-label |
pt-BR
ID da chave secreta:
|
en-US
Secret Key ID:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-title |
pt-BR
Chave GnuPG externa
|
en-US
External GnuPG Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-warning |
pt-BR
<b>Você só pode configurar uma chave GnuPG externa.</b> Sua entrada anterior será substituída.
|
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-info |
pt-BR
<b>A geração de chaves pode levar vários minutos para ser concluída.</b> Não saia do aplicativo enquanto a geração de chaves estiver em andamento. Navegar ativamente ou realizar operações com uso intenso de disco durante a geração de chaves irá reabastecer o 'pool de aleatoriedade' e acelerar o processo. Você será alertado quando a geração de chaves for concluída.
|
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-title |
pt-BR
Gerar chave OpenPGP
|
en-US
Generate OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-description |
pt-BR
Você pode importar chaves pessoais criadas com outro software OpenPGP.
|
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-info |
pt-BR
Outros softwares podem descrever uma chave pessoal usando termos alternativos, como chave própria, chave secreta, chave privada ou par de chaves.
|
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-amount |
pt-BR
{ $count ->
[one] O Thunderbird encontrou uma chave que pode ser importada.
*[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves que podem ser importadas.
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Thunderbird found one key that can be imported.
*[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-caption |
pt-BR
Chaves marcadas para ser tratadas como chaves pessoais aparecem na seção de criptografia de ponta a ponta. As outras ficam disponíveis no gerenciador de chaves.
|
en-US
Keys marked to be treated as Personal Keys will be listed in the End-To-End Encryption section. The others will be available inside the Key Manager.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
pt-BR
Confirme quais podem ser tratadas como suas chaves pessoais. Somente chaves que você criou e que mostram sua própria identidade devem ser usadas como chaves pessoais. Você pode alterar esta opção mais tarde no diálogo de propriedades da chave.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-props.label |
pt-BR
Propriedades da chave
|
en-US
Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-title |
pt-BR
Importar uma chave pessoal OpenPGP existente
|
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-keys-failed |
pt-BR
<b>Erro!</b> Falha ao importar chaves. { $error }
|
en-US
<b>Error!</b> Failed to import keys. { $error }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success |
pt-BR
Chaves OpenPGP importadas com sucesso!
|
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
pt-BR
Para começar a usar sua chave OpenPGP importada em criptografia de email, feche este diálogo e acesse as configurações da conta para selecionar a chave.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-key-confirm |
pt-BR
Gerar chaves pública e secreta para { $identity }?
|
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-abort |
pt-BR
Geração de chave OpenPGP em andamento. Tem certeza que quer cancelar?
|
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-abort-title |
pt-BR
Interromper geração de chave?
|
en-US
Abort key generation?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-advanced-description |
pt-BR
Controle as configurações avançadas da sua chave OpenPGP.
|
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-button |
pt-BR
Gerar chave
|
en-US
Generate key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-failed |
pt-BR
Geração de chaves OpenPGP falhou inesperadamente
|
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-revocation |
pt-BR
Chave OpenPGP criada com sucesso, mas falhou ao obter a revogação da chave { $key }
|
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-description |
pt-BR
Defina a validade de sua chave recém-gerada. Você pode controlar a data mais tarde para estender, se necessário.
|
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-title |
pt-BR
Validade da chave
|
en-US
Key expiry
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-import-progress-title |
pt-BR
Importando suas chaves OpenPGP…
|
en-US
Importing your OpenPGP Keys…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-keysize.value |
pt-BR
Tamanho da chave:
|
en-US
Key size:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-keytype.value |
pt-BR
Tipo de chave:
|
en-US
Key type:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-long-expiry |
pt-BR
Você não pode criar uma chave com validade de mais de 100 anos.
|
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-ongoing |
pt-BR
Geração de chaves já em andamento!
|
en-US
Key generation already in progress!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-progress-title |
pt-BR
Gerando sua nova chave OpenPGP…
|
en-US
Generating your new OpenPGP Key…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-short-expiry |
pt-BR
Sua chave precisa ser válida por pelo menos um dia.
|
en-US
Your key must be valid for at least one day.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-passphrase-prompt |
pt-BR
Digite a senha para desbloquear a seguinte chave: { $key }
|
en-US
Please enter the passphrase to unlock the following key: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-save-external-button |
pt-BR
Salvar ID da chave
|
en-US
Save key ID
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-create-key.label |
pt-BR
Criar uma nova chave OpenPGP
|
en-US
Create a new OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-gnupg-key.label |
pt-BR
Usar sua chave externa através do GnuPG (ex: um smartcard)
|
en-US
Use your external key through GnuPG (e.g. from a smartcard)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-import-key.label |
pt-BR
Importar uma chave OpenPGP existente
|
en-US
Import an existing OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-keygen-expiry.label |
pt-BR
A chave expira em
|
en-US
Key expires in
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-keygen-no-expiry.label |
pt-BR
A chave não expira
|
en-US
Key does not expire
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl message-security-button.title |
pt-BR
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar segurança da mensagem (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Mostrar segurança da mensagem (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-id |
pt-BR
ID da sua chave de descriptografia: { $key }
|
en-US
Your decryption key ID: { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-key-with-subkey-id |
pt-BR
ID da sua chave de descriptografia: { $key } (ID da subchave: { $subkey })
|
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-other-enc-additional-key-ids |
pt-BR
Além disso, a mensagem foi criptografada para os proprietários das seguintes chaves:
|
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-BR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.