Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Warning: leading or trailing whitespaces have been automatically removed from the search query.
Displaying 200 results out of 3295:
Entity | an | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-me |
an
Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
|
en-US
Email me when more information is available
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
an
Escriba a suya adreza de correu electronico aquí
|
en-US
Enter your email address here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-panel.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-email-link-urlbar.tooltiptext |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.accesskey |
an
a
|
en-US
a
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-email.label |
an
Ninviar audio…
|
en-US
Email Audio…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.accesskey |
an
e
|
en-US
l
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
an
Copiar l'adreza de correu electronico
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.accesskey |
an
a
|
en-US
g
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-email.label |
an
Ninvía la imachen por correu…
|
en-US
Email Image…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.accesskey |
an
a
|
en-US
a
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-email.label |
an
Ninviar o video por correu…
|
en-US
Email Video…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.accesskey |
an
e
|
en-US
E
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-email-link.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
an
La suya adreza de correu electronico…
|
en-US
Your email address…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
an
Fa falta una adreza de correu valida
|
en-US
Valid email required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email.placeholder |
an
Introducir adreza de correu
|
en-US
Enter email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
an
{ $count ->
[one] adreza electronica supervisada
*[other] adrezas electronicas supervisadas
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
an
Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
an
Yahoo! Mail
|
en-US
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
an
Gmail
|
en-US
Gmail
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd emailPageCmd.label |
an
Ninviar vinclo por correu…
|
en-US
Email Link…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.label |
an
Ninviar un vinclo
|
en-US
Email Link
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties email-link-button.tooltiptext3 |
an
Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
|
en-US
Email a link to this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
an
Inscribir-se con correu electronico
|
en-US
Sign up with email
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.email |
an
correu-e
|
en-US
email
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties |
an
Correu-e
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-email-placeholder.placeholder |
an
Correu-e
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textInputType_email |
an
correu-e
|
en-US
e-mail
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
an
Introduzca una adreza de correu.
|
en-US
Please enter an email address.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.1 |
an
Bing
|
en-US
Bing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.2 |
an
Yahoo
|
en-US
Yahoo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties browser.search.order.3 |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.format |
an
http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
en-US
https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.localizedRe |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mailnews.messageid_browser.url |
an
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd defaultPortValue.label |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.exp.start |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd helpus.end |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.downloading.end |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.failed.end |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.manual.end |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd update.unsupported.end |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties resultSSLCertOK |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd statusText.label |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties stateZipSeparator |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd ageAutosyncAfter.label |
an
mas recients
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd ageAutosyncMiddle.label |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDone |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextWatchThreadMenu.accesskey |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties documentDone |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailnews.search_date_separator |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-movemail |
an
Unix Movemail
|
en-US
Unix Movemail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd exampleCloseTag.label |
an
</i>
|
en-US
</i>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd exampleOpenTag.label |
an
<i>
|
en-US
<i>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd cutButton.tooltip |
an
Retallar
|
en-US
Cut
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties 2000 |
an
Outlook Express
|
en-US
Outlook Express
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties 2000 |
an
Outlook
|
en-US
Outlook
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.suffix |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomReduceCmd.commandkey2 |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd fullZoomResetCmd.commandkey2 |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2000 |
an
Windows Live Mail
|
en-US
Windows Live Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
an
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd deniedPortAccess.longDesc |
an
Warning: Source string is empty
|
en-US
Warning: Empty string
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
an
{ -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
an
{ -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-3 |
an
Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la.
|
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give
you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing
to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the
feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites,
and to distribute the feedback.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
an
A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>.
|
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
an
Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>.
|
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5-unbranded |
an
Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección.
|
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for
the service(s) should be linked to the
<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a>
section.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
an
Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros.
|
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name }
downloads certain content decryption modules from third parties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing |
an
<strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos:
|
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location
information is ever sent without your permission. If you wish to disable
the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
an
En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code>
|
en-US
Open the Config Editor
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-2 |
an
Escriba-ie geo.enabled
|
en-US
Type geo.enabled
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-3 |
an
Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled
|
en-US
Double click on the geo.enabled preference
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-4 |
an
A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau
|
en-US
Location-Aware Browsing is now disabled
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-title |
an
Arredol d'os suyos dreitos
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
an
O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
an
Servicios d'información web de { -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name } Web-Based Information Services
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-1 |
an
{ -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas.
|
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to
provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot
guarantee that this information is comprehensive and error-free. For
example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and
may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all
locations returned by our service providers are estimates only and neither
we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations
provided.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-2 |
an
{ -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte.
|
en-US
{ -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its
discretion.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
an
Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-4 |
an
<strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong>
|
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether
express or implied, including without limitation, warranties that the
Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear
the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to
the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer
may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
an
<strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong>
|
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors will not be liable for any
indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary
damages arising out of or in any way relating to the use of
{ -brand-short-name } and the Services. The collective liability under
these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this
exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
an
{ -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
|
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to
time. These terms may not be modified or canceled without
{ -vendor-short-name }’s written agreement.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
an
Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-unbranded |
an
Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí.
|
en-US
Any applicable service terms for this product should be listed here.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
an
Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties browser.menu.context.mailto |
an
Correu
|
en-US
Mail
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.copyEmailAddress |
an
Copiar l'adreza de correu
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.shareEmailAddress |
an
Compartir l'adreza de correu
|
en-US
Share Email Address
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.emailAddresses |
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties downloadCert.trustEmail |
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
|
en-US
Trust to identify email users.
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name |
an
Yahoo! Mail
|
en-US
Yahoo! Mail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate |
an
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name |
an
Gmail
|
en-US
Gmail
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
an
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT |
an
Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpPK9Email |
an
E
|
en-US
E
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertNoEmailAddress |
an
(sin adreza de correu electronico)
|
en-US
(no email address)
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthEmailAddresses |
an
Adrezas electronicas: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-edit-cert-trust-email.label |
an
Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
|
en-US
This certificate can identify mail users.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-email.label |
an
Adreza de correu electronico
|
en-US
E-Mail Address
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-confirm |
an
Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
|
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-impact |
an
Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
|
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-title.title |
an
Eliminar os certificaus de correu electronico
|
en-US
Delete E-Mail Certificates
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl import-email-cert-prompt |
an
Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
|
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-recip.value |
an
Certificau de destinatario de correu electronico
|
en-US
Email Recipient Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-signer.value |
an
Certificau de sinyatura de correu electronico
|
en-US
Email Signer Certificate
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl download-cert-trust-email.label |
an
Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
|
en-US
Trust this CA to identify email users.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendAudio.accesskey |
an
n
|
en-US
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendAudio.label |
an
Ynviar audio…
|
en-US
Send Audio…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendFrame.accesskey |
an
n
|
en-US
d
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendFrame.label |
an
Ynviar marco…
|
en-US
Send Frame…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendImage.accesskey |
an
n
|
en-US
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendImage.label |
an
Ynviar imachen…
|
en-US
Send Image…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisLink.accesskey |
an
v
|
en-US
k
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisLink.label |
an
Niviar iste vinclo…
|
en-US
Send This Link…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisPage.accesskey |
an
p
|
en-US
d
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisPage.label |
an
Ninviar ista pachina…
|
en-US
Send This Page…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendVideo.accesskey |
an
n
|
en-US
n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendVideo.label |
an
Ynviar vídeo…
|
en-US
Send Video…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.accesskey |
an
C
|
en-US
C
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.label |
an
Contacto…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.accesskey |
an
M
|
en-US
M
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.key |
an
M
|
en-US
M
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newMessageCmd.label |
an
Mensache
|
en-US
Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendLinkCmd.accesskey |
an
l
|
en-US
d
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendLinkCmd.label |
an
Ninviar enlace…
|
en-US
Send Link…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendPage.accesskey |
an
p
|
en-US
S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd sendPage.label |
an
Ninviar pachina…
|
en-US
Send Page…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.mailWindow.description |
an
Open the Mail & Newsgroups window.
|
en-US
Open the Mail & Newsgroups window.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.mailWindow.label |
an
Open Mail & Newsgroups
|
en-US
Open Mail & Newsgroups
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.accesskey |
an
a
|
en-US
s
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd copyEmailCmd.label |
an
Copiar adreza de correu electronico
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd email.label |
an
Correu-y
|
en-US
E-Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-spelling.dtd spellForMailAndNews.label |
an
Mail & Newsgroups
|
en-US
Mail & Newsgroups
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.accesskey |
an
e
|
en-US
E
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.emailAddress.label |
an
Dirección d'email
|
en-US
Email Address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties invalidEmail.label |
an
Invalid email address
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd addButton.accesskey |
an
A
|
en-US
A
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd addButton.label |
an
Adhibir
|
en-US
Add
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd newMsgHeader.accesskey |
an
N
|
en-US
N
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd newMsgHeader.label |
an
Nueva cabecera de mensache:
|
en-US
New message header:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd removeButton.accesskey |
an
r
|
en-US
R
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd removeButton.label |
an
Eliminar
|
en-US
Remove
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • CustomHeaders.dtd window.title |
an
Personalizar cabeceras
|
en-US
Customize Headers
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd addAction.tooltip |
an
Add a new action
|
en-US
Add a new action
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd addTag.label |
an
Etiquetar mensache
|
en-US
Tag Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextAfterCls.label |
an
Filter after Junk Classification
|
en-US
Filter after Junk Classification
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextBeforeCls.label |
an
Filter before Junk Classification
|
en-US
Filter before Junk Classification
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextDesc.label |
an
Apply filter when:
|
en-US
Apply filter when:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.accesskey |
an
G
|
en-US
G
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.label |
an
Getting New Mail:
|
en-US
Getting New Mail:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextManual.accesskey |
an
R
|
en-US
R
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextManual.label |
an
Manually Run
|
en-US
Manually Run
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd copyMessage.label |
an
Copiar mensache a
|
en-US
Copy Message to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd deleteFromPOP.label |
an
Eliminar d'o servidor POP
|
en-US
Delete From POP Server
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd deleteMessage.label |
an
Eliminar mensache
|
en-US
Delete Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd fetchFromPOP.label |
an
Replegar d'o servidor POP
|
en-US
Fetch From POP Server
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionDesc.accesskey |
an
R
|
en-US
P
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionDesc.label |
an
Realizar istas accions:
|
en-US
Perform these actions:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrder.label |
an
See execution order
|
en-US
See execution order
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrderWarning.label |
an
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionTargetFlexValue |
an
4
|
en-US
4
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionTypeFlexValue |
an
1
|
en-US
1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterEditorDialog.dimensions |
an
width: 105ch;
|
en-US
width: 105ch;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterName.accesskey |
an
f
|
en-US
i
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterName.label |
an
Nombre d'o filtro:
|
en-US
Filter name:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd forwardTo.label |
an
Reninviar mensache a:
|
en-US
Forward Message to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd highPriorityCmd.label |
an
Alta
|
en-US
High
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd highestPriorityCmd.label |
an
a mayor
|
en-US
Highest
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd ignoreSubthread.label |
an
Ignorar sub-conversación
|
en-US
Ignore Subthread
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd ignoreThread.label |
an
Ignorar conversación
|
en-US
Ignore Thread
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd junk.label |
an
Vasuera
|
en-US
Junk
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd lowPriorityCmd.label |
an
Baixa
|
en-US
Low
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd lowestPriorityCmd.label |
an
a menor
|
en-US
Lowest
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageRead.label |
an
Marcar como leito
|
en-US
Mark As Read
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageStarred.label |
an
Marcar como sinyalau
|
en-US
Mark As Flagged
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd markMessageUnread.label |
an
Mark As Unread
|
en-US
Mark As Unread
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd moveMessage.label |
an
Mover mensache a
|
en-US
Move Message to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd normalPriorityCmd.label |
an
Normal
|
en-US
Normal
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd notJunk.label |
an
No ye vasuera
|
en-US
Not Junk
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd recentFolders.label |
an
Recent
|
en-US
Recent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd removeAction.tooltip |
an
Remove this action
|
en-US
Remove this action
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
an
Responder con plantilla
|
en-US
Reply with Template
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd setJunkScore.label |
an
Establir estau de correu vasuera en
|
en-US
Set Junk Status to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd setPriority.label |
an
Establir prioridat en
|
en-US
Set Priority to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd stopExecution.label |
an
Aturar execución d'o filtro
|
en-US
Stop Filter Execution
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd watchThread.label |
an
Observar conversación
|
en-US
Watch Thread
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd window.title |
an
Regles de filtrau
|
en-US
Filter Rules
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd activeColumn.label |
an
Activado
|
en-US
Enabled
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd choosethis.label |
an
esleir ista carpeta
|
en-US
choose this folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd choosethisnewsserver.label |
an
esleir iste servidor de noticias
|
en-US
choose this news server
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd deleteButton.accesskey |
an
m
|
en-US
t
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd deleteButton.label |
an
Eliminar
|
en-US
Delete
|
APIThese results are also available as an API request to search in
an or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.