Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 39 results for the string Play in ja:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-android.alt |
ja
Google Play で入手
|
en-US
Get it on Google Play
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
ja
Default Browser Agent のタスクは既定のブラウザーが %MOZ_APP_DISPLAYNAME% から、その他のブラウザーに変更されてないか確認します。不審な状況下で変更が行われたときは、2 回まで %MOZ_APP_DISPLAYNAME% に戻すかユーザーに確認します。このタスクは %MOZ_APP_DISPLAYNAME% が自動的にインストールします。%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新時にも再インストールします。このタスクを無効にするには、about:config ページで “default-browser-agent.enabled” または %MOZ_APP_DISPLAYNAME% エンタープライズポリシーの “DisableDefaultBrowserAgent” の設定を変更してください。
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% は既定のブラウザーに設定されていません。既定のブラウザーに設定しますか?
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is no longer your default browser. Make it your default?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationTitle |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を既定のブラウザーに設定する
|
en-US
Make %MOZ_APP_DISPLAYNAME% your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini InfoText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini TitleText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.nick |
ja
%S <display_name>: 自分の表示名を <display_name> に変更します。
|
en-US
%S <display_name>: Change your display name.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device.title |
ja
{ $displayName }
|
en-US
{ $displayName }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-runtime-item-name.title |
ja
{ $displayName } ({ $deviceName })
|
en-US
{ $displayName } ({ $deviceName })
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 |
ja
ログメッセージ。例: displayName
|
en-US
Log message, e.g. displayName
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix |
ja
<strong>display:inline-block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix |
ja
<strong>display:inline-block</strong> または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated |
ja
この要素は <strong>floated</strong> であるため、<strong>display</strong> の値はエンジンによって <strong>block</strong> に変更されました。
|
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated-fix |
ja
<strong>float</strong> を削除、または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container-fix |
ja
<strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-item-fix-2 |
ja
<strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix |
ja
<strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix |
ja
<strong>セル</strong>、<strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-item-fix-2 |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, または <strong>columns:2</strong> のいずれかを追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 |
ja
<strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, または <strong>display:inline-flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix |
ja
<strong>display:inline</strong> または <strong>display:table-cell</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-table-fix |
ja
<strong>display:table</strong> または <strong>display:inline-table</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-property-because-of-display |
ja
この要素は <strong>{ $display }</strong> の display プロパティを持つため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に影響を及ぼしません。
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties displayNameEmptyText |
ja
Display Name
|
en-US
Display Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MdnDisplayedReceipt |
ja
Return Receipt (displayed)
|
en-US
Return Receipt (displayed)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
ja
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
ja
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
ja
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • updater • updater.ini InfoText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
mail • updater • updater.ini TitleText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MdnDisplayedReceipt |
ja
Return Receipt (displayed)
|
en-US
Return Receipt (displayed)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
ja
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
ja
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
ja
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • updater • updater.ini InfoText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
suite • updater • updater.ini TitleText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
|
Displaying 200 results for the string Play in en-US:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
ja
安全のため、{ -brand-short-name } は他のサイトが埋め込まれた { $hostname } のページの表示を許可できません。このページを表示するには、新しいウィンドウで開く必要があります。
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-android.alt |
ja
Google Play で入手
|
en-US
Get it on Google Play
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-tab-audio-blocked |
ja
自動再生をブロック
|
en-US
AUTOPLAY BLOCKED
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-tab-audio-playing2 |
ja
再生中
|
en-US
PLAYING
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-tab-unblock |
ja
{ $count ->
[1] タブのメディアを再生
*[other] { $count } 個のタブのメディアを再生
}
|
en-US
{ $count ->
[1] PLAY TAB
*[other] PLAY { $count } TABS
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-silence-notifications-checkbox-warning |
ja
共有中は { -brand-short-name } からの通知を表示しないようにします。
|
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-autoplay-media-blocked.tooltiptext |
ja
このウェブサイトの音声付きメディアの自動再生をブロックしました。
|
en-US
You have blocked autoplay media with sound for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-autoplay-notification-anchor.tooltiptext |
ja
自動再生パネルを開きます
|
en-US
Open autoplay panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-play-speed.label |
ja
再生スピード
|
en-US
Play Speed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-play.label |
ja
再生
|
en-US
Play
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
ja
キーボードやヘッドセットから音声または映像の再生と停止ができるようになり、他のタブからだけでなく、コンピューターがロックされた状態でも簡単にメディアを操作できます。また、進むキーと戻るキーでもトラックを移動できるようになりました。
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayBookmarksToolbar |
ja
ブックマークツールバーを既定で表示します。
|
en-US
Display the Bookmarks Toolbar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayMenuBar |
ja
メニューバーを既定で表示します。
|
en-US
Display the Menu Bar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Permissions2 |
ja
カメラ、マイク、位置情報、通知、自動再生の許可と拒否を設定します。
|
en-US
Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-PopupBlocking |
ja
特定のウェブサイトのポッポアップ表示を既定で許可します。
|
en-US
Allow certain websites to display popups by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-description |
ja
{ -brand-short-name } は最初の言語を既定として表示し、必要ならば優先順位に従って代替言語を表示します。
|
en-US
{ -brand-short-name } will display the first language as your default and will display alternate languages if necessary in the order they appear.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-description |
ja
一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語とその優先順位を設定してください。
|
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-autoplay-desc |
ja
自動再生の既定の設定によらないサイトをここで管理できます。
|
en-US
You can manage the sites that do not follow your default autoplay settings here.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-autoplay-window.title |
ja
設定 - 自動再生
|
en-US
Settings - Autoplay
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl choose-browser-language-description |
ja
メニュー、メッセージ、{ -brand-short-name } からの通知に表示される言語を選択します。
|
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl choose-language-description |
ja
ウェブページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。
|
en-US
Choose your preferred language for displaying pages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 |
ja
この設定では、一部のウェブサイトが表示されないか正しく動作しない可能性があります。サイトが動作しない場合は、トラッキング防止機能をオフにして再読み込みするとよいでしょう。
|
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl permissions-autoplay |
ja
自動再生
|
en-US
Autoplay
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl play-drm-content.label |
ja
DRM 制御のコンテンツを再生
|
en-US
Play DRM-controlled content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-over-5gb-message |
ja
{ PLATFORM() ->
[windows] { -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。[オプション] > [プライバシーとセキュリティ] > [Cookie とサイトデータ] から、保存されたデータを削除してください。
*[other] { -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。[設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [Cookie とサイトデータ] から、保存されたデータを削除してください。
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] { -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored data in Options > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
*[other] { -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored data in Preferences > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-over-5gb-message2 |
ja
<strong>{ -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。</strong>ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。[設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [Cookie とサイトデータ] から、保存されたデータを削除してください。
|
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. You can clear stored data in Settings > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message |
ja
{ -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。快適なブラウジングのために、[詳細情報] のリンク先を読み、ディスク使用量を最適化してください。
|
en-US
{ -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message2 |
ja
<strong>{ -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。</strong>ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。快適なブラウジングのために、[詳細情報] のリンク先を読み、ディスク使用量を最適化してください。
|
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.noCodecsLinux.message |
ja
動画を再生するには、対応する動画コーデックをインストールしてください。
|
en-US
To play video, you may need to install the required video codecs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.noPulseAudio.message |
ja
音声を再生するには、PulseAudio をインストールしてください。
|
en-US
To play audio, you may need to install the required PulseAudio software.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.unsupportedLibavcodec.message |
ja
libavcodec に脆弱性があるかサポートされていません。動画を再生するには libavcodec を更新してください。
|
en-US
libavcodec may be vulnerable or is not supported, and should be updated to play video.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties downloads.tooltip |
ja
ダウンロードの進行状況を表示します (%S)
|
en-US
Display the progress of ongoing downloads (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties e10s.accessibilityNotice.jawsMessage |
ja
%S とご利用のアクセシビリティソフトウェアに互換性が無いため、タブコンテンツの表示が無効化されています。スクリーンリーダーを更新するか、Firefox 延長サポート版へ切り替えてください。
|
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message |
ja
%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。
|
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message |
ja
このページの音声や動画を再生するには DRM を有効にする必要があります。%S
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page. %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message2 |
ja
このページの音声や動画を再生するには DRM を有効にする必要があります。
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties fullscreenButton.tooltip |
ja
ウィンドウを画面全体に表示します (%S)
|
en-US
Display the window in full screen (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties playTab.label |
ja
タブのメディアを再生
|
en-US
Play Tab
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties playTabs.label |
ja
タブのメディアを再生
|
en-US
Play Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.notifications |
ja
通知の表示
|
en-US
Display notifications to you
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.autoplay.label |
ja
自動再生
|
en-US
Autoplay
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.unblockAudio2.tooltip |
ja
#1 個のタブの音声を再生します
|
en-US
Play tab;Play #1 tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
ja
%1$0.Sこのページを表示するにはフォームデータを再度送信する必要があります。フォームデータを再送信すると以前実行した検索、投稿や注文などの処理が繰り返されます。
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
ja
Default Browser Agent のタスクは既定のブラウザーが %MOZ_APP_DISPLAYNAME% から、その他のブラウザーに変更されてないか確認します。不審な状況下で変更が行われたときは、2 回まで %MOZ_APP_DISPLAYNAME% に戻すかユーザーに確認します。このタスクは %MOZ_APP_DISPLAYNAME% が自動的にインストールします。%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新時にも再インストールします。このタスクを無効にするには、about:config ページで “default-browser-agent.enabled” または %MOZ_APP_DISPLAYNAME% エンタープライズポリシーの “DisableDefaultBrowserAgent” の設定を変更してください。
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% は既定のブラウザーに設定されていません。既定のブラウザーに設定しますか?
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is no longer your default browser. Make it your default?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationTitle |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を既定のブラウザーに設定する
|
en-US
Make %MOZ_APP_DISPLAYNAME% your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • chrome.properties unsupported_feature |
ja
この PDF 文書はサポートされていないため正しく表示できない可能性があります。
|
en-US
This PDF document might not be displayed correctly.
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder_description |
ja
このフォルダの中身がブックマークツールバーに表示されます
|
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini InfoText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini TitleText |
ja
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-play-alarm-button.label |
ja
再生
|
en-US
Play
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-play-checkbox.label |
ja
音を鳴らす
|
en-US
Play a sound
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip |
ja
&brandShortName; のメニューを表示します
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
ja
%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。
|
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
ja
%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.detail |
ja
%S: 部屋の詳細情報を表示します。
|
en-US
%S: Display the details of the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.nick |
ja
%S <display_name>: 自分の表示名を <display_name> に変更します。
|
en-US
%S <display_name>: Change your display name.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.changed |
ja
%1$S が表示名を %2$S から %3$S に変更しました。
|
en-US
%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.remove |
ja
%1$S が表示名 %2$S を削除しました。
|
en-US
%1$S removed their display name %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.set |
ja
%1$S が表示名を %2$S に設定しました。
|
en-US
%1$S set their display name to %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties tooltip.displayName |
ja
表示名
|
en-US
Display name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device.title |
ja
{ $displayName }
|
en-US
{ $displayName }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-runtime-item-name.title |
ja
{ $displayName } ({ $deviceName })
|
en-US
{ $displayName } ({ $deviceName })
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.animationRateLabel |
ja
再生速度:
|
en-US
Playback rate:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 |
ja
ログメッセージ。例: displayName
|
en-US
Log message, e.g. displayName
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.displayAreaNames |
ja
領域名を表示
|
en-US
Display area names
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.displayLineNumbers |
ja
線番号を表示
|
en-US
Display line numbers
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.gridDisplaySettings |
ja
グリッドの表示設定
|
en-US
Grid Display Settings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize |
ja
表示メッセージの合計サイズです
|
en-US
Total size of displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
ja
最初のメッセージから最後のメッセージまでの合計経過時間です
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext |
ja
フレームチャートを反転すると、プロファイルされた呼び出し経路を新しい順に、展開した状態で表示します。
|
en-US
Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.invertTree.tooltiptext |
ja
呼び出しツリーを反転すると、プロファイルされた呼び出し経路を新しい順に、展開した状態で表示します。
|
en-US
Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.options.filter.tooltiptext |
ja
タイムラインに表示するデータを選択します
|
en-US
Select what data to display in the timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-screenshot-audio-label |
ja
カメラのシャッター音を再生
|
en-US
Play camera shutter sound
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix |
ja
<strong>display:inline-block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix |
ja
<strong>display:inline-block</strong> または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated |
ja
この要素は <strong>floated</strong> であるため、<strong>display</strong> の値はエンジンによって <strong>block</strong> に変更されました。
|
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-display-block-on-floated-fix |
ja
<strong>float</strong> を削除、または <strong>display:block</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container-fix |
ja
<strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-item-fix-2 |
ja
<strong>display:flex</strong> または <strong>display:inline-flex</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix |
ja
<strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix |
ja
<strong>セル</strong>、<strong>列</strong>、<strong>行</strong>、<strong>列グループ</strong>、<strong>行グループ</strong> または <strong>フッターグループ</strong> 以外の要素に <strong>display</strong> プロパティを設定してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-item-fix-2 |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:inline-grid</strong> を要素の親に追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong> または <strong>display:flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix |
ja
<strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, または <strong>columns:2</strong> のいずれかを追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 |
ja
<strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, または <strong>display:inline-flex</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix |
ja
<strong>display:inline</strong> または <strong>display:table-cell</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-table-fix |
ja
<strong>display:table</strong> または <strong>display:inline-table</strong> を追加してみてください。{ learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-property-because-of-display |
ja
この要素は <strong>{ $display }</strong> の display プロパティを持つため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に影響を及ぼしません。
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip |
ja
このオプションを有効にすると、コンテンツプロセスからのメッセージを出力します。
|
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip |
ja
このオプションを有効にすると、キー入力時に入力候補を表示します
|
en-US
If you enable this option the input will display suggestions as you type in it
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip |
ja
このオプションを有効にすると、ウェブコンソールにタイムスタンプを表示します
|
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBBody |
ja
クライアント側にトークン値が表示されているはずです。ここのトークン値を入力し、このクライアントの認証を完了してください。
|
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
ja
このページを表示するにはフォームデータを再度送信する必要があります。フォームデータを再送信すると以前実行した検索、投稿や注文などの処理が繰り返されます。
|
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netOffline |
ja
このページはオフラインでは表示できません。オンラインにするには、ファイルメニューから [オフライン作業] のチェックを解除してください。
|
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
ja
このページを表示するにはパーソナルセキュリティマネージャー (PSM) が必要です。PSM をインストールしてから再度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
|
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BlockAutoplayError |
ja
自動再生はユーザーが承認したとき、サイト別設定で許可したとき、またはメディアがミュートのときだけ許可されます。
|
en-US
Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaCannotPlayNoDecoders |
ja
メディアを再生できませんでした。要求された形式のデコーダーがありません: %S
|
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError |
ja
捕捉された HTMLMediaElement は MediaStream を再生中です。音量とミュートの設定は現在サポートされていません。
|
en-US
The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaPlatformDecoderNotFound |
ja
このページ上の動画は再生できません。次の形式の再生に必要な動画コーデックがシステムにありません: %S
|
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaUnsupportedLibavcodec |
ja
このページ上の動画は再生できません。ご使用のシステムにはサポートされていないバージョンの libavcodec があります。
|
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaWMFNeeded |
ja
%S の動画形式を再生するには、追加の Microsoft ソフトウェアをインストールする必要があります。https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows を参照してください。
|
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaWidevineNoWMF |
ja
Widevine を Windows Media Foundation なしで再生しようとしています。https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows を参照してください。
|
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • MediaDocument.properties InvalidImage |
ja
画像ファイル "%S" は壊れているため、表示できませんでした。
|
en-US
The image \u201c%S\u201d cannot be displayed because it contains errors.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties cdm_description2 |
ja
このプラグインは、Encrypted Media Extensions の仕様に従って暗号化されたメディアの再生を有効にします。暗号化されたメディアは、一般的に有料メディアコンテンツのコピーを防止するためにサイトにより使用されます。Encrypted Media Extensions についての詳細は、https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ を参照してください。
|
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockMixedDisplayContent |
ja
混在表示コンテンツ “%1$S” の読み込みをブロックしました
|
en-US
Blocked loading mixed display content “%1$S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest |
ja
%1$0.S安全でない ‘%2$S’ の表示要求をアップグレードして ‘%3$S’ を使用します。
|
en-US
%1$S is upgrading an insecure display request ‘%2$S’ to use ‘%3$S’
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties LoadingMixedDisplayContent2 |
ja
安全なページ上で (安全でない) 混在表示コンテンツ “%1$S” を読み込んでいます
|
en-US
Loading mixed (insecure) display content “%1$S” on a secure page
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MixedContentAutoUpgrade |
ja
安全でない ‘%1$S’ の表示要求をアップグレードして ‘%2$S’ を使用します。
|
en-US
Upgrading insecure display request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
|
Entity
#
all locales
dom • dom • media.ftl mediastatus-fallback-title |
ja
{ -brand-short-name } がメディアを再生しています
|
en-US
{ -brand-short-name } is playing media
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd AllTagsMode.tooltip |
ja
すべての HTML タグ用にアイコンを表示します
|
en-US
Display icons for all HTML tags
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd PreviewMode.tooltip |
ja
ブラウザーと同じように表示します (WYSIWYG)
|
en-US
Display as WYSIWYG (as in the browser)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EnterLinkText |
ja
リンクテキストを入力してください:
|
en-US
Enter text to display for the link:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
ja
画像を読み込めないときに表示されるテキストを入力してください
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd customSizeRadio.tooltip |
ja
ページに表示されるときの画像寸法を変更します
|
en-US
Change the image's size as displayed in the page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd title.tooltip |
ja
ツールチップとして表示される HTML の title 属性
|
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd optionDisplay.label |
ja
表示モード
|
en-US
Display mode
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.about.help |
ja
この ChatZilla のバージョンに関する情報を表示します。
|
en-US
Display information about this version of ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.alias.help |
ja
別名 <alias-name> を、<command-list> によって指定されたコマンドのセミコロン (';') 区切りリストの別名として定義します。<command-list> にマイナス記号 ('-') を指定すると、その別名が削除されます。<alias-name> の指定がない場合は、すべての別名のリストが表示されます。
|
en-US
Defines <alias-name> as an alias for the semicolon (';') delimited list of commands specified by <command-list>. If <command-list> is a minus ('-') character, the alias will be removed; if omitted, the alias will be displayed. If <alias-name> is not provided, all aliases will be listed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-pref.help |
ja
<pref-name> という名前の環境設定の値を、現在のチャンネルの設定値 <pref-value> に適用します。<pref-value> を省略すると、<pref-name> の現在の値を表示します。<pref-name> と <pref-value> の両方を省略した場合は、すべての環境設定を表示します。<pref-value> にマイナス記号 ('-') を指定した場合は、その環境設定の値を既定値に戻します。
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.charset.help |
ja
現在のビューの文字エンコーディングを <new-charset> に設定します。<new-charset> の指定がない場合は、現在の文字エンコーディングを表示します。
|
en-US
Sets the character encoding mode for the current view to <new-charset>, or displays the current character encoding mode if <new-charset> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list.help |
ja
現在のネットワークの DCC 自動受諾リストを表示します。
|
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.default-charset.help |
ja
共通設定の既定の文字エンコーディングを <new-charset> に設定します。<new-charset> の指定がない場合は、現在の共通設定の既定の文字エンコーディングを表示します。
|
en-US
Sets the global default character encoding mode to <new-charset>, or displays the current global default character encoding mode if <new-charset> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
ja
現在のビューにメッセージ <message> を表示しますが、サーバーには送信されません。
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.evalsilent.help |
ja
/eval コマンドと同じです。ただし、[EVAL-IN] と [EVAL-OUT] の行は表示されません。
|
en-US
Identical to the /eval command, except the [EVAL-IN] and [EVAL-OUT] lines are not displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.help.help |
ja
パターン <pattern> と合致するすべてのコマンドのヘルプを表示します。<pattern> の指定がない場合、すべてのコマンドのヘルプを表示します。
|
en-US
Displays help on all commands matching <pattern>, if <pattern> is not given, displays help on all commands.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
ja
現在のサーバーへの [リンク集] を表示します。これは、あなたが接続しているサーバーと直接接続することができる、ネットワーク内の別のサーバーのリストです。
|
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list-plugins.help |
ja
プラグイン <plugin> の指定がない場合、すべての読み込み済みプラグインの情報をリスト表示します。<plugin> が指定されれば、その情報だけが表示されます。コンソールから使用する場合には、<plugin> に Plugin ID または Index を指定します。
|
en-US
If <plugin> is not provided, this command lists information on all loaded plugins. If <plugin> is provided, only its information will be displayed. If this command is dispatched from the console, you may specify <plugin> by either the plugin id, or index.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
ja
""MOTD (Message of the Day)" を表示します。これにはネットワークや現在のサーバーに関する情報、利用規約などが記されています。
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
ja
あなたが接続中のサーバーが許可すれば、あなたの 'hostmask' の前に表示されるユーザー名を変更します。サーバーによっては、身元認証機関からのユーザー名応答しか信頼しません。この指定は、ネットワークに接続する *前に* 行う必要があります。もし <username> を省略すると、現在のユーザー名が表示されます。
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
ja
<pref-name> に指定した環境設定の値を、ネットワーク <network> 上の設定値 <pref-value> に適用します。<pref-value> の指定ががない場合は、<pref-name> の現在の値が表示されます。<pref-name> と <pref-value> の両方を省略した場合は、すべての環境設定が表示されます。<pref-value> にマイナス記号 ('-') を指定した場合は、その環境設定の値を既定値に戻します。
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.open-at-startup.help |
ja
現在のビューを起動時に自動的に開くビューのリストに追加します。<toggle> を省略すると、現在のビューの状態を表示します。現在の状態を切り替える <toggle> の値には、yes, on, true, 1, no, off, false, 0, toggle のいずれかを使用できます。
|
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
ja
Ping は、ソナー (音波探知機) で距離を測る技術から命名されました。IRC では、誰かにメッセージを送信してから応答を受信するまでの時間を計測します。チャンネルを指定すると、チャンネル上の全員に Ping を打ちます。IRC クライアントによっては Ping の要求を相手に表示しますが、ChatZilla は表示しません。
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.plugin-pref.help |
ja
<pref-name> に指定したプラグインの環境設定の値に <pref-value> を適用します。<pref-value> を省略すると、<pref-name> の現在の値を表示します。<pref-name> と <pref-value> の両方を省略した場合は、<plugin> のすべての環境設定を表示します。<pref-value> にマイナス記号 ('-') を指定した場合は、その環境設定の値を既定値に戻します。
|
en-US
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pref.help |
ja
<pref-name> に指定した環境設定の値に <pref-value> を適用します。<pref-value> を省略すると、<pref-name> の現在の値を表示します。<pref-name> と <pref-value> の両方を省略した場合は、すべての環境設定を表示します。<pref-value> にマイナス記号 ('-') を指定した場合は、その環境設定の値を既定値に戻します。
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.rejoin.help |
ja
現在のビューに表示されているチャンネルに再参加します。チャンネルビューからしか動作しません。
|
en-US
Rejoins the channel displayed in the current view. Only works from a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
ja
警告を表示したい単語のリストに <text> を追加します。<text> に合致するニックネームの人が発言したとき、または誰かが <text> を含むフレーズを発言したときに、ChatZilla はウィンドウをアクティブにし (OS によります)、タスクバーのアイコンを点滅させます (OS によります)。<text> の指定がない場合は、追跡単語のリストが表示されます。
|
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sync-header.help |
ja
すべてのビューを現在のヘッダー表示設定で同期させます。
|
en-US
Synchronizes all views with their current header display setting.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sync-timestamp.help |
ja
すべてのビューを現在のタイムスタンプ表示設定で同期させます。
|
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.testdisplay.help |
ja
サンプルのテキストを表示します。スタイルのプレビューに使用します。
|
en-US
Displays a sample text. Used to preview styles.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.topic.help |
ja
あなたがチャンネルオペレータ (chanop) のとき、またはチャンネルが 'private topic' モード (+t) ではないときに新しいトピック <new-topic> を指定すると、トピックは <new-topic> に変更されます。<new-topic> が指定されて *いない* 場合は、現在のトピックが表示されます。
|
en-US
If <new-topic> is specified and you are a chanop, or the channel is not in 'private topic' mode (+t), the topic will be changed to <new-topic>. If <new-topic> is *not* specified, the current topic will be displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.urls.help |
ja
ChatZilla に最近表示された URL を <number> に指定した件数だけ表示します。<number> を省略した場合の既定値は 10 件です。
|
en-US
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-pref.help |
ja
<pref-name> に指定した環境設定の値をユーザー <user> の設定値 <pref-value> に適用します。<pref-value> を省略すると、<pref-name> の現在の値を表示します。<pref-name> と <pref-value> の両方を省略した場合は、すべての環境設定を表示します。<pref-value> にマイナス記号 ('-') を指定した場合は、その環境設定を既定値に戻します。
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.usermode.help |
ja
現在のユーザーモードを <new-mode> に変更または表示します。
|
en-US
Changes or displays the current user mode.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
ja
ニックネーム <nickname> のユーザーに関する情報を、'real name'、接続しているサーバー、アイドル時間およびサインオン時刻を含めて表示します。アイドル時間については偽るサーバーがあります。正確なアイドル時間を得るには |whois| ではなく |wii| を使用してください。
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
ja
サーバーを去ったユーザー <nickname> に関する情報を、'real name' を含めて表示します。
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
ja
|whois| と同じ情報を表示しますが、ユーザーの正確なアイドル時間を含めるようサーバーに求めます。
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.477 |
ja
このチャンネルは、あなたが登録メンバーであり、ネットワークのニックネーム登録サービス (NickServ など) で身元証明することを求めています。詳細は、/motd コマンドで MOTD を表示して調べてください。
|
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.end |
ja
"%S 件 (%S 件中) のチャンネルが表示されました。
|
en-US
Displayed %S of %S channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.security.info |
ja
現在の接続に関するセキュリティ情報の表示
|
en-US
Displays security information about the current connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
ja
チャットヘッダーをそのビューに表示します。ヘッダーには現在のビューの URL や、チャンネル ビューのトピック、モードなどの情報が含まれています。
|
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
ja
ChatZilla がメッセージを表示するためのフォントを選択します。フォントに "default" を指定すると、"serif", "sans-serif", "monospace" には一般的なフォント設定が使用されます。他のフォントを使用する場合はフォント名を直接入力します。
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.size.help |
ja
ChatZilla に表示するメッセージのフォントの大きさを整数値で選択します。"0" を指定すると、共通設定のフォントサイズが使用されます。ほかのサイズを使用するときには、ポイント (pt) で入力します。
|
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.current.help |
ja
現在選択されているモチーフファイルです。モチーフはチャットビューをどのように表示するのか記載した CSS ファイルで、表示をカスタマイズするために使用されます。
|
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.bold.help |
ja
星印で囲んだテキスト (例: *太字*) を太字体として表示します。
|
en-US
Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
ja
チャットテキストの色付き表示を、そのほかの mIRC コード (太字や下線付き) とともに有効にします。無効に設定すると ChatZilla はコードを無視します。
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.ctrl-char.help |
ja
ChatZilla が理解しない制御文字でも表示します。
|
en-US
Makes ChatZilla display control characters it doesn't understand.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.face.help |
ja
:-) や ;-) などの一般的な顔文字を画像で表示します。
|
en-US
Makes ChatZilla display images for common smilies, such as :-) and ;-).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.teletype.help |
ja
|テレタイプ| をテレタイプ (等幅フォント) として表示します。
|
en-US
Makes ChatZilla display |teletype| actually in teletype (a fixed-width font).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
ja
あなたはこれを変更したくはないと思います。チャットビューは、メッセージ本体やヘッダーなどを表示するためにこの URL を読み込みます。ファイルはそれらのアイテムを正しく定義するはずですが、ときには JavaScript エラーを表示したり、空白ウィンドウを表示することさえあります!
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.help |
ja
同じイベントが続いたときに、2 つめの音声を鳴らすまでの間隔を指定します。既定値は 2000ms (2 秒) になっていますが、例えば追跡する単語の合致が 2 秒以内に生じたときには、最初の音声しか鳴りません。
|
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.urls.store.max.help |
ja
ChatZilla が収集して保存する URL の数に上限を設定します。"/urls" コマンドは最新の 10 件を表示しますが、"/urls 20" の書式で表示数を指定できます。
|
en-US
Sets the maximum number of URLs collected and stored by ChatZilla. The "/urls" command displays the last 10 stored, or more if you do "/urls 20", for example.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.userlistLeft.help |
ja
ユーザーリストを左側に表示します。選択を解除すると、右側に表示します。
|
en-US
Display the userlist on the left. Uncheck to display the userlist on the right instead.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.userlistLeft.label |
ja
ユーザーリストを左側に表示する
|
en-US
Display the userlist on the left
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties checkboxText |
ja
今後はこのダイアログを表示しない
|
en-US
Do not display this dialog again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties ImapOnDemand |
ja
表示されているメッセージはデジタル署名されていますが、すべての添付ファイルのダウンロードを完了していないため、署名の有効性はまだ検証されていません。 [OK] をクリックするとメッセージのダウンロードを完了し署名を検証します。
|
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
ja
表示されたメッセージの読み取りと編集
|
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.notifications |
ja
通知の表示
|
en-US
Display notifications to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd DisplayName.label |
ja
表示名:
|
en-US
Display:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd preferDisplayName.label |
ja
メッセージヘッダーでは常に表示名を優先する
|
en-US
Always prefer display name over message header
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abContextMenuButton.tooltip |
ja
アドレス帳のコンテキストメニューを表示します
|
en-US
Display Address Book Context Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd columnChooser.tooltip |
ja
表示する列を選択します
|
en-US
Select columns to display
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd displayNameCmd.label |
ja
表示名
|
en-US
Display Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd mapIt.tooltip |
ja
ウェブでこの場所の地図を表示します
|
en-US
Display a map of this address from the Web
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
ja
次の項目のうち 1 つ以上を入力してください。\nメールアドレス、姓、名、表示名、組織。
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyDisplayName |
ja
表示名
|
en-US
Display Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
ja
検索フィルターが正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。現在の検索フィルター設定を確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックして [詳細] タブを開くと検索フィルターが表示されます。
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
ja
ベース識別名が正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。現在のベース識別名設定を確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックするとベース識別名が表示されます。
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
ja
ホスト名とポート番号が正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。現在のホスト名とポート番号設定を確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックするとホスト名が表示されます。 [詳細] タブを開くとポート番号が表示されます。
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
ja
検索フィルターが正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。検索フィルターが正しいか確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックして [詳細] タブを開くと検索フィルターが表示されます。
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
ja
ホスト名とポート番号が正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。ホスト名とポート番号が正しいか確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックするとホスト名が表示されます。 [詳細] タブを開くとポート番号が表示されます。
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
ja
ホスト名が正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。ホスト名が正しいか確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリーを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバーを選択してください。 [編集] をクリックするとホスト名が表示されます。
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.title |
ja
ここに会話が表示されます。
|
en-US
Conversations will be displayed here.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties displayNameEmptyText |
ja
Display Name
|
en-US
Display Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasInfo.label |
ja
別名は会話中にあなただけに表示される名前です。相手は見ることができません。
|
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountSummaryInfo.label |
ja
以下は、入力したアカウント情報の要約です。アカウントを作成する前に確認してください。
|
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2102 |
ja
表示名
|
en-US
Display Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info1a.label |
ja
&brandShortName; には迷惑メール (スパムメール) であると思われる受信メッセージを自動的に識別する機能が備わっており、迷惑メールであると判断されたメッセージには迷惑メールアイコン
|
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd searchTermCaption.label |
ja
この絞り込み条件を選択すると、以下の条件に一致するメッセージだけが表示されます:
|
en-US
When this view is selected, display only messages that:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuButton1.tooltip |
ja
&brandShortName; のメニューを表示します
|
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnChooser2.tooltip |
ja
表示する列を選択します
|
en-US
Select columns to display
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextPlay.label |
ja
再生
|
en-US
Play
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd threadColumn2.tooltip |
ja
メッセージをスレッド形式で表示します
|
en-US
Display message threads
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd viewAttachmentsInlineCmd.label |
ja
添付をメッセージ本文に表示
|
en-US
Display Attachments Inline
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderHdrAddFailed |
ja
メッセージをフォルダーに追加できなかったため %S フォルダーにメッセージをフィルターで分別できませんでした。フォルダーが正しく表示されているか確認し、フォルダーのプロパティからフォルダーの修復を試してください。
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd altTextEditField.tooltip |
ja
画像を読み込めないときに表示されるテキストを入力してください
|
en-US
Type text to display in place of the image
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd customSizeRadio.tooltip |
ja
ページに表示されるときの画像寸法を変更します
|
en-US
Change the image's size as displayed in the page
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd title.tooltip |
ja
ツールチップとして表示される HTML の title 属性
|
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertMath.dtd optionDisplay.label |
ja
表示モード
|
en-US
Display mode
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ja or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.