Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results extensions toolkit calendar chat devtools dom mail security suiteDisplaying 4 results for the string Ports in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
ca
Llista dels ports als que els altres usuaris poden connectar-s'hi remotament. Cada element pot ser un número de port únic, o un rang especificat com a «inferior-superior». Deixeu-ho en blanc per a utilitzar sempre un a l'atzar triat pel sistema operatiu. Cada vegada que oferiu una connexió DCC a algú, es tria el següent port que es llista.
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.label |
ca
Escolta els ports
|
en-US
Listen Ports
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.dcc.ports.label |
ca
Ports
|
en-US
Ports
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl pending-reports |
ca
{ $reports ->
[one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat)
*[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat)
}
|
en-US
{ $reports ->
[one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range)
*[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range)
}
|
Displaying 65 results for the string Ports in en-US:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-auto-submit-checkbox |
ca
Actualitza les preferències per tal que s'enviïn informes automàticament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }.
|
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-auto-submit-checkbox-2 |
ca
Actualitza les preferències per tal que s'enviïn informes automàticament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }
|
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-request-help-message |
ca
Els informes de fallada ens ajuden a diagnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }.
|
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
ca
El Tauler de proteccions inclou un resum de les filtracions de dades i gestió de contrasenyes. Ara podeu fer el seguiment de les filtracions que heu resolt i comprovar si alguna de les vostres contrasenyes desades podrien haver estat exposades en una filtració de dades.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-certificate-ocsp |
ca
El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
|
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-alert |
ca
L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decrypt-error-alert |
ca
L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-restriction-alert |
ca
L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
|
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
ca
El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-internal-error-alert |
ca
L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
|
en-US
Peer reports it experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
ca
El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que anuncia el client en l'extensió ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-protocol-version-alert |
ca
L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
|
en-US
Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-ssl2-disabled |
ca
L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
|
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
ca
Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports2.label |
ca
Hi ha un informe de fallada pendent d'enviar;Hi ha #1 informes de fallada pendents d'enviar
|
en-US
You have an unsent crash report;You have #1 unsent crash reports
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties taskEditInstructionsCapability |
ca
Seleccioneu un calendari que permeti tasques
|
en-US
Please select a calendar that supports tasks
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
ca
El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.showPlatformData.tooltiptext |
ca
Mostrar les dades de la plataforma permet als informes de l'Analitzador de JavaScript incloure els símbols de la plataforma Gecko.
|
en-US
Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-show-platform-data-tooltip.title |
ca
Si activeu aquesta opció, els informes de l'Analitzador de JavaScript inclouran els símbols de la plataforma Gecko
|
en-US
If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include Gecko platform symbols
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockImportScriptsWithWrongMimeType |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 12 |
ca
Un full d'estil XSLT s'importa o s'inclou, directament o indirectament, a ell mateix:
|
en-US
An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
ca
Llista dels ports als que els altres usuaris poden connectar-s'hi remotament. Cada element pot ser un número de port únic, o un rang especificat com a «inferior-superior». Deixeu-ho en blanc per a utilitzar sempre un a l'atzar triat pel sistema operatiu. Cada vegada que oferiu una connexió DCC a algú, es tria el següent port que es llista.
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.label |
ca
Escolta els ports
|
en-US
Listen Ports
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.dcc.ports.label |
ca
Ports
|
en-US
Ports
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
ca
El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties customizeFromAddressWarning |
ca
Si el vostre proveïdor de correu electrònic ho permet, podeu personalitzar l'adreça «De» per fer una petita alteració puntual de la vostra l'adreça de remitent sense necessitat de crear una identitat nova als paràmetres del compte. Per exemple, si la vostra l'adreça «De» és Joan Conill <joan@example.com> potser voleu canviar-la a Joan Conill <joan+conill@example.com> o Joan <joan@example.com>.
|
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
ca
Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newsError.dtd articleNotFound.desc |
ca
El servidor de grups de discussió ha notificat que no ha trobat l'article.
|
en-US
The newsgroup server reports that it can't find the article.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
ca
El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP, i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa, les capacitats d'RSS, una cerca ràpida potent, la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu, la safata d'entrada global, i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl account-otr-description |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
ca
Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP |
ca
El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
|
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT |
ca
L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT |
ca
L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT |
ca
L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
|
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT |
ca
El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT |
ca
L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
|
en-US
Peer reports it experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL |
ca
El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que anuncia el client en l'extensió ALPN.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT |
ca
L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
|
en-US
Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SSL2_DISABLED |
ca
L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
|
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd submitCrashes.label |
ca
Envia informes de fallada
|
en-US
Submit crash reports
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd warn.enteringsecure |
ca
Carregar una pàgina que admet xifratge
|
en-US
Loading a page that supports encryption
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd warn.leavingsecure |
ca
Sortir d'una pàgina que admet xifratge
|
en-US
Leaving a page that supports encryption
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
ca
Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsError.dtd articleNotFound.desc |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The newsgroup server reports that it can't find the article.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
ca
El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd info_bugs.label |
ca
<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Agraïm</a> informes sobre errors i sol·licituds de noves característiques, però abans de res llegiu les <a id="releaseNotesURL" href="">notes de la versió</a> i consulteu el
<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.
|
en-US
<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">We</a> welcome bug reports and feature
requests, but please read the <a id="releaseNotesURL" href="">release notes</a> and query
<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> first.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl crash-reports-title |
ca
Informes de fallada
|
en-US
Crash Reports
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl crashes-submitted-label |
ca
Informes de fallada enviats
|
en-US
Submitted Crash Reports
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl crashes-unsubmitted-label |
ca
Informes de fallada pendents d'enviar
|
en-US
Unsubmitted Crash Reports
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl delete-submitted-description |
ca
S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer.
|
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl delete-unsubmitted-description |
ca
Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se.
|
en-US
This will delete all unsubmitted crash reports and cannot be undone.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-config-label |
ca
No s'ha configurat l'aplicació perquè mostri informes de fallada. Cal definir la preferència <code>breakpad.reportURL</code>.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-reports-label |
ca
No s'ha enviat cap informe de fallada.
|
en-US
No crash reports have been submitted.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ErrorEndOfLife |
ca
La versió del %s que esteu fent servir ja no rep cap assistència. Els informes de fallada ja no s'accepten per a aquesta versió. Considereu actualitzar-vos a una versió que sí en rebi.
|
en-US
The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ReportResubmit |
ca
S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans…
|
en-US
Resending reports that previously failed to send…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl crashes-all-reports |
ca
Tots els informes de fallada
|
en-US
All Crash Reports
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl crashes-no-config |
ca
Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl crashes-title |
ca
Informes de fallada
|
en-US
Crash Reports
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl pending-reports |
ca
{ $reports ->
[one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat)
*[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat)
}
|
en-US
{ $reports ->
[one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range)
*[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range)
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl report-crash-for-days |
ca
{ $days ->
[one] Informes de fallada de l'últim dia
*[other] Informes de fallada dels últims { $days } dies
}
|
en-US
{ $days ->
[one] Crash Reports for the Last { $days } Day
*[other] Crash Reports for the Last { $days } Days
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-submit-note |
ca
Nota: No hi incloeu informació personal (com ara nom, adreça electrònica, número de telèfon, adreça física).
{ -vendor-short-name } conserva un registre permanent d'aquests informes.
|
en-US
Note: Don’t include personal information (such as name, email address, phone number, physical address).
{ -vendor-short-name } keeps a permanent record of these reports.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-media-avif-description |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the AV1 Image File (AVIF) format. This is a still image file format that leverages the capabilities of the AV1 video compression algorithms to reduce image size. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for more details.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.