BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string Ports in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
ca
Llista dels ports als que els altres usuaris poden connectar-s'hi remotament. Cada element pot ser un número de port únic, o un rang especificat com a «inferior-superior». Deixeu-ho en blanc per a utilitzar sempre un a l'atzar triat pel sistema operatiu. Cada vegada que oferiu una connexió DCC a algú, es tria el següent port que es llista.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.label
ca
Escolta els ports
en-US
Listen Ports
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.dcc.ports.label
ca
Ports
en-US
Ports
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
ca
{ $reports -> [one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat) *[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }

Displaying 65 results for the string Ports in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox
ca
Actualitza les preferències per tal que s'enviïn informes automàticament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }.
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox-2
ca
Actualitza les preferències per tal que s'enviïn informes automàticament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
ca
Els informes de fallada ens ajuden a diagnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
ca
El Tauler de proteccions inclou un resum de les filtracions de dades i gestió de contrasenyes. Ara podeu fer el seguiment de les filtracions que heu resolt i comprovar si alguna de les vostres contrasenyes desades podrien haver estat exposades en una filtració de dades.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-certificate-ocsp
ca
El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-alert
ca
L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
ca
L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-restriction-alert
ca
L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
ca
El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-internal-error-alert
ca
L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
en-US
Peer reports it experienced an internal error.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
ca
El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que anuncia el client en l'extensió ALPN.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-protocol-version-alert
ca
L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
en-US
Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl2-disabled
ca
L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
ca
Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports2.label
ca
Hi ha un informe de fallada pendent d'enviar;Hi ha #1 informes de fallada pendents d'enviar
en-US
You have an unsent crash report;You have #1 unsent crash reports
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskEditInstructionsCapability
ca
Seleccioneu un calendari que permeti tasques
en-US
Please select a calendar that supports tasks
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
ca
El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.showPlatformData.tooltiptext
ca
Mostrar les dades de la plataforma permet als informes de l'Analitzador de JavaScript incloure els símbols de la plataforma Gecko.
en-US
Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-show-platform-data-tooltip.title
ca
Si activeu aquesta opció, els informes de l'Analitzador de JavaScript inclouran els símbols de la plataforma Gecko
en-US
If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include Gecko platform symbols
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockImportScriptsWithWrongMimeType
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
12
ca
Un full d'estil XSLT s'importa o s'inclou, directament o indirectament, a ell mateix:
en-US
An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
ca
Llista dels ports als que els altres usuaris poden connectar-s'hi remotament. Cada element pot ser un número de port únic, o un rang especificat com a «inferior-superior». Deixeu-ho en blanc per a utilitzar sempre un a l'atzar triat pel sistema operatiu. Cada vegada que oferiu una connexió DCC a algú, es tria el següent port que es llista.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.label
ca
Escolta els ports
en-US
Listen Ports
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.dcc.ports.label
ca
Ports
en-US
Ports
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
ca
El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNoQuota2
ca
Warning: Source string is missing
en-US
This folder reports no quota information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
ca
Si el vostre proveïdor de correu electrònic ho permet, podeu personalitzar l'adreça «De» per fer una petita alteració puntual de la vostra l'adreça de remitent sense necessitat de crear una identitat nova als paràmetres del compte. Per exemple, si la vostra l'adreça «De» és Joan Conill <joan@example.com> potser voleu canviar-la a Joan Conill <joan+conill@example.com> o Joan <joan@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
ca
Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newsError.dtd
articleNotFound.desc
ca
El servidor de grups de discussió ha notificat que no ha trobat l'article.
en-US
The newsgroup server reports that it can't find the article.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ca
El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP, i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa, les capacitats d'RSS, una cerca ràpida potent, la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu, la safata d'entrada global, i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
ca
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
ca
Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP
ca
El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
ca
L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT
ca
L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT
ca
L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT
ca
El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT
ca
L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
en-US
Peer reports it experienced an internal error.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL
ca
El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que anuncia el client en l'extensió ALPN.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT
ca
L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
en-US
Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL2_DISABLED
ca
L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
submitCrashes.label
ca
Envia informes de fallada
en-US
Submit crash reports
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.enteringsecure
ca
Carregar una pàgina que admet xifratge
en-US
Loading a page that supports encryption
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.leavingsecure
ca
Sortir d'una pàgina que admet xifratge
en-US
Leaving a page that supports encryption
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
ca
Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNoQuota2
ca
Warning: Source string is missing
en-US
This folder reports no quota information.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsError.dtd
articleNotFound.desc
ca
Warning: Source string is missing
en-US
The newsgroup server reports that it can't find the article.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
ca
El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
info_bugs.label
ca
<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Agraïm</a> informes sobre errors i sol·licituds de noves característiques, però abans de res llegiu les <a id="releaseNotesURL" href="">notes de la versió</a> i consulteu el <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.
en-US
<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">We</a> welcome bug reports and feature requests, but please read the <a id="releaseNotesURL" href="">release notes</a> and query <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> first.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
crash-reports-title
ca
Informes de fallada
en-US
Crash Reports
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
crashes-submitted-label
ca
Informes de fallada enviats
en-US
Submitted Crash Reports
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
crashes-unsubmitted-label
ca
Informes de fallada pendents d'enviar
en-US
Unsubmitted Crash Reports
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-submitted-description
ca
S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer.
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-unsubmitted-description
ca
Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se.
en-US
This will delete all unsubmitted crash reports and cannot be undone.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
ca
No s'ha configurat l'aplicació perquè mostri informes de fallada. Cal definir la preferència <code>breakpad.reportURL</code>.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-reports-label
ca
No s'ha enviat cap informe de fallada.
en-US
No crash reports have been submitted.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorEndOfLife
ca
La versió del %s que esteu fent servir ja no rep cap assistència. Els informes de fallada ja no s'accepten per a aquesta versió. Considereu actualitzar-vos a una versió que sí en rebi.
en-US
The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportResubmit
ca
S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans
en-US
Resending reports that previously failed to send
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-all-reports
ca
Tots els informes de fallada
en-US
All Crash Reports
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-no-config
ca
Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada.
en-US
This application has not been configured to display crash reports.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-title
ca
Informes de fallada
en-US
Crash Reports
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
ca
{ $reports -> [one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat) *[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
report-crash-for-days
ca
{ $days -> [one] Informes de fallada de l'últim dia *[other] Informes de fallada dels últims { $days } dies }
en-US
{ $days -> [one] Crash Reports for the Last { $days } Day *[other] Crash Reports for the Last { $days } Days }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-submit-note
ca
Nota: No hi incloeu informació personal (com ara nom, adreça electrònica, número de telèfon, adreça física). { -vendor-short-name } conserva un registre permanent d'aquests informes.
en-US
Note: Don’t include personal information (such as name, email address, phone number, physical address). { -vendor-short-name } keeps a permanent record of these reports.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-media-avif-description
ca
Warning: Source string is missing
en-US
With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the AV1 Image File (AVIF) format. This is a still image file format that leverages the capabilities of the AV1 video compression algorithms to reduce image size. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for more details.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.