BETA

Transvision

Displaying 2 results for the string Quit in el:

Entity el en-US
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
el
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
el
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }

Displaying 64 results for the string Quit in en-US:

Entity el en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
el
Το { -brand-short-name } διαγράφει το ιστορικό αναζήτησης και περιήγησής σας όταν κλείνετε την εφαρμογή ή όλα τα παράθυρα και τις καρτέλες ιδιωτικής περιήγησης. Αν και δεν έχετε πλήρη ανωνυμία στις ιστοσελίδες ή τον πάροχο υπηρεσίας διαδικτύου, μπορείτε να διατηρείτε τις δραστηριότητές σας ιδιωτικές από τους άλλους χρήστες αυτού του υπολογιστή πιο εύκολα.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-exit2.label
el
{ PLATFORM() -> [linux] Έξοδος *[other] Έξοδος }
en-US
{ PLATFORM() -> [linux] Quit *[other] Exit }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
el
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
el
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-mac.label
el
Έξοδος από το { -brand-shorter-name }
en-US
Quit { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit.label
el
{ PLATFORM() -> [windows] Έξοδος *[other] Έξοδος }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
el
Ωχ! Αυτή η ενότητα σχεδόν φορτώθηκε, αλλά όχι πλήρως.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
startup-restore-warn-on-quit.label
el
Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το πρόγραμμα περιήγησης
en-US
Warn you when quitting the browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
quitApplicationCmd.label
el
Έξοδος
en-US
Quit
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
quitApplicationCmdMac2.label
el
Έξοδος από το &brandShorterName;
en-US
Quit &brandShorterName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
quit-button.tooltiptext.linux2
el
Κλείσιμο %1$S (%2$S)
en-US
Quit %1$S (%2$S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
quit-button.tooltiptext.mac
el
Κλείσιμο %1$S (%2$S)
en-US
Quit %1$S (%2$S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeAndQuitTitleTabs
el
Έξοδος και κλείσιμο καρτελών;
en-US
Quit and close tabs?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTabsAndQuitTitle
el
Κλείσιμο καρτελών και έξοδος;
en-US
Close tabs and quit?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την απεγκατάσταση του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales chat • irc.properties
message.quit
el
Ο %1$S έφυγε από το δωμάτιο (Εγκατάλειψη του %2$S).
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
options.quitMessage
el
Μήνυμα εξόδου
en-US
Quit message
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
el
Δεν υπάρχει επαρκής μνήμη για την ολοκλήρωση της αιτούμενης ενέργειας.\n\nΚλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά.
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.help
el
Warning: Source string is missing
en-US
Quit &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.label
el
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit.help
el
Warning: Source string is missing
en-US
Quit ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit.label
el
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit ChatZilla
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.off
el
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode has been disabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.on
el
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode has been enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be hidden.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.stayon
el
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode is enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes are hidden.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
el
Warning: Source string is missing
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dont.quit
el
Warning: Source string is missing
en-US
&Don't Quit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.quit.anyway
el
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit Anyway
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.rsp.disconnect
el
Warning: Source string is missing
en-US
[QUIT]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.quit
el
Warning: Source string is missing
en-US
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.warn.on.exit
el
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
el
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
el
Warning: Source string is missing
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.label
el
Warning: Source string is missing
en-US
Default quit message
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
el
Warning: Source string is missing
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.label
el
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
el
Κλείσιμο &brandShortName;
en-US
Quit &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdUnix.label
el
Έξοδος
en-US
Quit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
el
Ο %1$S στέλνει ένα μήνυμα.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι να σταλεί το μήνυμα ή θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή άμεσα;
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowQuitButtonLabel2
el
Έ&ξοδος
en-US
&Quit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
el
Το %1$S είναι σε διαδικασία αποθήκευσης ενός μηνύματος.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι το μήνυμα να αποθηκευτεί προτού κλείσετε την εφαρμογή ή θέλετε να την κλείσετε τώρα;
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.quit-nonwin
el
Έξοδος
en-US
Quit
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την Απεγκατάσταση του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-key-warn
el
Προειδοποίηση: ανάλογα με τον αριθμό των κλειδιών και την ταχύτητα σύνδεσης, η ανανέωση όλων των κλειδιών ενδέχεται να είναι αρκετά χρονοβόρα!
en-US
Warning: depending on the number of keys and the connection speed, refreshing all keys could be quite a lengthy process!
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.label
el
{ PLATFORM() -> [windows] Έξοδος *[other] Κλείσιμο }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
quitDialogTitle
el
Κλείσιμο %S
en-US
Quit %S
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
quitTitle
el
&Έξοδος
en-US
&Quit
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
saveTitle
el
&Αποθήκευση και έξοδος
en-US
&Save and Quit
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
el
Κλείσιμο &brandShortName;
en-US
Quit &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdUnix.label
el
Έξοδος
en-US
Quit
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
el
Το %1$S κάνει αποστολή μηνύματος αυτή τη στιγμή.\nΘέλετε να περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η αποστολή ή να κάνετε έξοδο τώρα;
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowQuitButtonLabel2
el
&Έξοδος
en-US
&Quit
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να κλείσετε την εγκατάσταση του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
el
Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε την κατάργηση εγκατάστασης του $BrandFullName;
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • fallbackMenubar.properties
quitMenuitem.label
el
Έξοδος
en-US
Quit
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontQuitButtonMac
el
Να μη γίνει έξοδος
en-US
Don’t Quit
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
quitCancelDownloadsAlertMsgMac
el
Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
en-US
If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple
el
Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
en-US
If you quit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to quit?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
el
Ένα αντίγραφο του %S είναι ήδη ανοικτό. Το εκτελούμενο αντίγραφο του %S θα τερματιστεί, ώστε να ανοίξει αυτό.
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
Quit2
el
Έξοδος %s
en-US
Quit %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportPreSubmit2
el
Η αναφορά προβλήματος θα υποβληθεί πριν την επανεκκίνηση ή το κλείσιμο της της εφαρμογής.
en-US
Your crash report will be submitted before you quit or restart.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl
profiledowngrade-quit.label
el
{ PLATFORM() -> [windows] Έξοδος *[other] Έξοδος }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.