BETA

Transvision

Displaying 84 results for the string Responder in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
pt-BR
O servidor %S demorou muito para responder.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
pt-BR
Este fuso horário do ZoneInfo parece corresponder ao do Sistema Operacional neste ano.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
pt-BR
Aviso: fuso horário do Sistema Operacional "%1$S"\ndeixou de corresponder ao fuso do ZoneInfo "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION
pt-BR
%1$S ainda precisa responder.
en-US
%1$S still needs to reply.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION
pt-BR
%1$S ainda precisa responder.
en-US
%1$S still needs to reply.
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.reply
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
CorsResponseForSameOriginRequest
pt-BR
Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não tem permissão de sintetizar uma resposta 'cors' para uma requisição 'same-origin'.
en-US
Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
pt-BR
Um script da extensão “%1$S” está sendo executado nesta página e fazendo com que o %2$S não responda.\n\nPode estar ocupado, ou parou de responder permanentemente. Você pode parar o script agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
pt-BR
Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
pt-BR
Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, abrir em um depurador, ou deixar o script continuar.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
pt-BR
O %S pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper o plugin agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
pt-BR
Cancela um comando /attach ou /server. Digite /cancel quando o ChatZilla estiver a tentar se conectar consecutivamente a uma rede que não está a responder, para que o ChatZilla desista antes do número normal de tentativas.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
pt-BR
Ajuda pode ser encontrada em várias formas:\n - |/commands| lista todos os comandos disponíveis no ChatZilla. Digite |/help <command-name>| para obter ajuda num comando específico.\n - O website IRC Help <http://www.irchelp.org/> contém material de introdução para novos usuários do IRC. \n - O ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responde a muitas questões comuns sobre o ChatZilla.\n - O canal de suporte do ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> está sempre disponível para responder a questões sobre o ChatZilla.
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
pt-BR
O servidor possui %S canais. Listar todos eles provavelmente levará muito tempo, e pode fazer com que o ChatZilla pare de responder ou seja desconectado pelo servidor. [[List Channels][List all channels][%S]]
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
replyWithTemplate.label
pt-BR
Responder com o modelo
en-US
Reply with Template
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
autoQuote.label
pt-BR
Ao responder, citar a mensagem original
en-US
Automatically quote the original message when replying
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
pt-BR
Responder com esta identidade quando cabeçalhos de entrega corresponderem:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
replyTo.label
pt-BR
Responder ao endereço:
en-US
Reply-to Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
replyTo.placeholder
pt-BR
Os destinatários responderão para este outro endereço
en-US
Recipients will reply to this other address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
pickTemplateToReplyWith
pt-BR
Escolha um modelo para responder.
en-US
Choose a template to reply with.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel
pt-BR
não pode corresponder a #1
en-US
can't match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel
pt-BR
deve corresponder a #1
en-US
must match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplyNewsgroup2.label
pt-BR
Responder ao grupo
en-US
Followup to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplySender.label
pt-BR
Responder só ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
pt-BR
Responder ao remetente e a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyButton.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyButton.tooltip
pt-BR
Responder mensagem
en-US
Reply to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyListButton.tooltip
pt-BR
Responder à lista de emails
en-US
Reply to mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyMsgCmd.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyNewsgroupCmd2.label
pt-BR
Responder ao grupo
en-US
Followup to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replySenderCmd.label
pt-BR
Responder só ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyToAllMsgCmd.label
pt-BR
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyToListMsgCmd.label
pt-BR
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
replyToSender
pt-BR
Responder ao remetente
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
pt-BR
O autor desta mensagem solicitou que respostas sejam enviadas somente para ele. Se quiser responder ao newsgroup, adicione uma nova linha no campo de endereçamento, selecione “Newsgroup” na lista de destinatários e forneça o nome do newsgroup.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
replyAddr2.label
pt-BR
Responder a
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1010
pt-BR
Responder a
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
REPLY-TO
pt-BR
Responder a
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.label
pt-BR
Responder
en-US
Followup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyAllButton1.tooltip
pt-BR
Responder ao remetente e a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyButton1.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyButton2.tooltip
pt-BR
Responder ao remetente desta mensagem
en-US
Reply to the sender of this message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyListButton1.tooltip
pt-BR
Responder à lista de emails
en-US
Reply to mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrSmartReplyButton1.label
pt-BR
Responder inteligente
en-US
Smart Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label
pt-BR
Sempre exibir o “Responder a”
en-US
Always Show Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
replyToField4.label
pt-BR
Responder para
en-US
Reply to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip
pt-BR
Todos os critérios de etiqueta selecionados devem corresponder
en-US
All of the selected tag criteria must match
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
pt-BR
Pelo menos um dos critérios de etiqueta selecionado deve corresponder
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
19
pt-BR
corresponder
en-US
matches
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
20
pt-BR
não corresponder
en-US
doesn't match
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netTimeout
pt-BR
O servidor %S demorou muito para responder.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
replyWithTemplate.label
pt-BR
Responder com modelo
en-US
Reply with Template
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • addressingWidgetOverlay.dtd
replyAddr.label
pt-BR
Responder-Para:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
pt-BR
O autor desta mensagem solicitou que respostas sejam enviadas somente para ele. Se quiser responder ao grupo de notícias, adicione uma nova linha no campo de endereçamento, selecione “Grupo de notícias” na lista de destinatários e forneça o nome do grupo de notícias.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
replyAddr.label
pt-BR
Responder para:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
pickTemplateToReplyWith
pt-BR
Selecione um modelo para responder.
en-US
Choose a template to reply with.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyAll.label
pt-BR
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyList.label
pt-BR
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyNewsgroup.label
pt-BR
Responder ao grupo de notícias
en-US
Reply to Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplySender.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplySenderAndNewsgroup.label
pt-BR
Responder ao remetente e ao grupo de notícias
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
pt-BR
Responder ao remetente com cópia a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButtonNews.tooltip
pt-BR
Responder ao remetente e ao grupo de notícias
en-US
Reply to sender and newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyButton.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyButton.tooltip
pt-BR
Responder apenas ao remetente
en-US
Reply to the message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyListCmd.label
pt-BR
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyMsgCmd.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyNewsgroupCmd.label
pt-BR
Responder ao grupo de notícias
en-US
Reply to Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replySenderCmd.label
pt-BR
Responder
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToAllMsgCmd.label
pt-BR
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToAllRecipientsCmd.label
pt-BR
Responder para todos
en-US
Reply to All Recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToSenderAndNewsgroupCmd.label
pt-BR
Responder ao remetente e ao grupo de notícias
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
reply
pt-BR
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
replyToSender
pt-BR
Responder para remetente
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1010
pt-BR
Responder-Para
en-US
Reply-To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
replyToField.label
pt-BR
Responder:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
autoQuote.label
pt-BR
Ao responder, citar a mensagem original
en-US
Automatically quote the original message when replying
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
pt-BR
Ao responder, incluir assinatura
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
pt-BR
Resposta desta identidade quando os cabeçalhos de entrega corresponderem:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
replyTo.label
pt-BR
Responder ao endereço:
en-US
Reply-to Address:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
replyTo.placeholder
pt-BR
Destinatários responderão para este endereço
en-US
Recipients will reply to this other address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd
replyQuoteInline.label
pt-BR
Ao responder, incluir os anexos exibidos na mensagem
en-US
Quote attachments viewed inline in replies
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
19
pt-BR
corresponder
en-US
matches
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
20
pt-BR
não corresponder
en-US
doesn't match

Displaying 8 results for the string Responder in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
pt-BR
Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-responder-cert-invalid
pt-BR
O certificado do servidor OCSP configurado é inválido.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-certificate-ocsp
pt-BR
O servidor OCSP do expedidor informa que o certificado está revogado.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
pt-BR
Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
ocsp-label.label
pt-BR
Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
pt-BR
Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID
pt-BR
O certificado do servidor OCSP configurado é inválido.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP
pt-BR
O servidor OCSP do expedidor informa que o certificado está revogado.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.