BETA

Transvision

Displaying 89 results for the string Stroll in br:

Entity br en-US
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
br
Diweredekaat ar c'heweriuster evit adloc'hañ er mod diogel. Evezhiadenn: ar stokell Shift evit mont er mod diogel n'hall bezañ diweredekaet nemet war Windows gant ar reolennoù strollad.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate.label
br
Heulierien etre lec'hiennoù ha media kevredadel, ha strollañ an toupinoù a chom
en-US
Cross-site and social media trackers, and isolate remaining cookies
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
br
Degouezhet ez eus bet ur fazi gant { -brand-short-name } ha n'eo ket bet enrollet ar c'hemmoù. Kemmañ ar gwellvez-se a azgoulenn kaout an aotre da skrivañ er restr dindan. Un ardoer reizhiad pe c'hwi hoc'h unan a c'hallfe diskoulmañ ar fazi en ur aotren ar strollad Arveriaded da reoliañ ar restr-mañ. Dic'houest eo da skrivañ er restr: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.usertype.group
br
Stroll
en-US
Group
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendee.usertype.group
br
Stroll
en-US
Group
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP
br
%1$S (strollad)
en-US
%1$S (group)
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeeUserType2.GROUP
br
%1$S (strollad)
en-US
%1$S (group)
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
combobox
br
boest kenstroll
en-US
combo box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxAbbr
br
boest kenstroll
en-US
combo box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxlist
br
roll boestoù kenstroll
en-US
combo box list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxlistAbbr
br
roll boestoù kenstroll
en-US
combo box list
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxoption
br
dibarzh boestoù kenstroll
en-US
combo box option
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
comboboxoptionAbbr
br
dibarzh boestoù kenstroll
en-US
combo box option
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_Combobox
br
Boestoù kenstroll
en-US
Combo boxes
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
TablePartRelPosWarning
br
Skoret eo al lec'hiadur daveel evit ar renkoù taolennoù hag ar strolladoù renkoù bremañ. Marteze e tlefe bezañ hizivaet al lec'hienn-mañ rak diefedus e oa ar c'heweriuster-mañ betek-henn.
en-US
Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderDuplicateGroup
br
Talbenn danevell: laosket eo bet ar strollad eilet “%S” e anv a-gostez.
en-US
Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidNameItem
br
Talbenn danevell: anv didalvoudek evit ar strollad.
en-US
Reporting Header: invalid name for group.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
GroupName.label
br
Anv ar strollad:
en-US
Group Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
AddOptGroup.label
br
Ouzhpennañ ur strollad
en-US
Add Group
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
OptGroup.label
br
Strollad dibarzhioù
en-US
Option Group
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
SelectMultiple.label
br
Diuz stroll
en-US
Multiple Selection
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultNews
br
Arventennet eo bet %S da arload ar strolladoù-keleier dre ziouer endeo.
en-US
%S is already set as your default news application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
br
%S n'hall ket bezañ arventennet da arload ar strolladoù-keleier dre ziouer rak un alc'hwez marilh n'hall ket bezañ hizivaet. Gwiriit digant ardoer ho reizhiad hoc'h eus an aotreoù evit skrivañ war marilh ho reizhiad ha klaskit en-dro.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
newsDialogText
br
Ha fellout a ra deoc'h arverañ %S da arload ar strolladoù-keleier dre ziouer ?
en-US
Do you want to use %S as the default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
br
%S n'eo ket arventennet da arload ar strolladoù-keleier dre ziouer. Ha fellout a ra deoc'h ma vefe hoc'h arload keleier dre ziouer ?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
br
Bizskrivit an anv a servijo da zaveiñ ar gont-mañ (da skouer, "Kont Labour", "Kont Ger" pe "Kont Strollad-Keleier").
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeNews.label
br
Kont ar strolladoù-keleier
en-US
Newsgroup account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerLabel.label
br
Dafariad strolladoù-keleier :
en-US
Newsgroup Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
br
Roit anv ho tafariad strolladoù-keleier (NNTP) ("news.skouer.net" da skouer).
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
br
Anv dafariad ar strolladoù-keleier (NNTP) :
en-US
News Server Name (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
messengerCmd.label
br
Posteloù ha strolladoù-keleier
en-US
Mail & Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
br
Gwirañ ez eo reizh ar sil klask ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh ar sil klask, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann ar c'havlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ ar sil klask.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
br
Gwirañ ez eo ar Bon DN ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh ar Bon DN, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann ar c'havlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ ar Bon DN.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
br
Gwirañ ez eo reizh anv an ostiz hag an niverenn borzh ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh anv an ostiz hag an niverenn borzh, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann ar c'havlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ anv an ostiz hag an niverenn borzh.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
br
Gwirañ ez eo reizh ar sil klask ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh ar sil klask, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann ar c'havlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ ar sil klask.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
br
Gwirañ ez eo reizh anv an ostiz hag an niverenn borzh ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh anv an ostiz hag an niverenn borzh, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann ar c'havlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ anv an ostiz hag an niverenn borzh.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
br
Gwirañ ez eo reizh anv an ostiz ha klask en-dro, pe kit e darempred gant ardoer ho reizhiad. A-benn gwiriañ ez eo reizh, diwar al lañser Restr, dibab Gwellvezioù ha dibabit Posteloù & Strolladoù keleier ha neuze dibab Chomlec'hiañ. Klikañ war Embann kavlec'hiadoù ha diuzañ an dafariad LDAP o vezañ arveret. Klikañ war Embann evit skrammañ anv an ostiz.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
offlineSelectNntp.label
br
Diuzañ strolladoù-keleier evit un arver ezlinenn
en-US
Select newsgroups for offline use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
br
Diskouez anvioù ar strolladoù-keleier e penel an teuliad posteloù evel :
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
br
N'hall ket bezañ sinet ar gemennadenn. Gwiriit ez eo talvoudek ha fiziet enno an testenioù erspizet e arventennoù ar c'hontoù Posteloù ha Strolladoù keleier.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
br
N'haller ket enrinegañ ar gemennadenn. Gwiriit ez eus un testeni talvoudek evit pep degemerer. Gwiriit ez eo talvoudek ha fiziet enno an testenioù erspizet e arventennoù ar c'hontoù Postel ha Strolladoù keleier.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
br
Erspizet hoc'h eus an enrinegañ evit ar gemennadenn-mañ, koulskoude pe n'eo ket bet gouest an arload da gavout an testeni enrinegañ diuzet e arventennoù kontoù ho posteloù & ho strolladoù keleier pe diamzeret eo an testeni.
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
br
Erspizet hoc'h eus e vefe ur sinadur niverel gant ar gemennadenn-mañ, koulskoude n'eo ket barrek an arload pe da gavout an testeni enrinegañ erspizet e arventennoù ho Posteloù & kont ar strolladoù keleier pe diamzeret eo an testeni.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
selectofflineNewsgroup.check.label
br
Diuzañ ar strollad-keleier-mañ evit un arver ezlinenn
en-US
Select this newsgroup for offline use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNewsgroupName.label
br
Eilañ anv ar strollad-keleier
en-US
Copy Newsgroup Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNewsgroupURL.label
br
Eilañ chomlec'h ar strollad-keleier
en-US
Copy Newsgroup URL
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SubscribeToNewsgroup.label
br
Koumanantiñ d'ur strollad-keleier
en-US
Subscribe to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplyNewsgroup2.label
br
Respont d'ar strollad-keleier
en-US
Followup to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextMarkNewsgroupRead.label
br
Merkañ ar strollad-keleier evel Lennet
en-US
Mark Newsgroup Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPropsNewsgroupCmd2.label
br
Perzhioù ar strollad-keleier
en-US
Newsgroup Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
groupBySort.label
br
A-stroll diouzh ar rummañ
en-US
Grouped By Sort
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
messengerCmd.label
br
Posteloù ha strolladoù-keleier
en-US
Mail & Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyNewsgroupCmd2.label
br
Respont d'ar strollad-keleier
en-US
Followup to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeManyText
br
Ha fellout a ra deoc'h digoumanantiñ diouzh ar strolladoù-keleier-mañ?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
downloadingNewsgroups
br
O pellgargañ strolladoù keleier evit un arver ezlinenn
en-US
Downloading Newsgroups for Offline Use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
markNewsgroupRead
br
Merkañ ar strollad-keleier evel lennet;Merkañ ar strolladoù-keleier evel lennet
en-US
Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newsAcctType
br
Strolladoù-keleier
en-US
News
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
br
Goulennet e oa bet gant aozer ar gemennadenn-se ma vefe respontet da aozer ar gemennadenn hepken. Ma fell deoc'h respont d'ar strollad-keleier-se ivez, ouzhpennit ur bann nevez en dachenn respont, dibabit "Strollad-keleier" adalek roll ar posteloù ha lakait anv ar strollad-keleier.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
br
N'hall ket kas ur postel nemet d'ur strollad-keleier hepken en un taol.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noNewsgroupSupportTitle
br
Ne vez ket skoret ar strolladoù-keleier
en-US
Newsgroups Not Supported
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noRecipients
br
Degemerer erspizet ebet. Enankit un degemerer pe ur strollad-keleier war maezienn ar chomlec'h.
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
br
Skorañ a ra ar gont-se posteloù nemetken. Strolladoù-keleier a vo lakaet a-gostez.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
br
Kaset eo bet ho kemennadenn d'ar strollad-keleier met n'eo ket bet kaset da zegemererien all.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
messengerCmd.label
br
Posteloù ha strolladoù-keleier
en-US
Mail & Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
64_seamonkey
br
Teuliadoù strolladoù-keleier
en-US
Newsgroup Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1014
br
Strolladoù-keleier
en-US
Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
NEWSGROUPS
br
Strolladoù-keleier
en-US
Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
feedsSectionHdr.label
br
Strolladoù-keleier ha Blogoù
en-US
Feeds
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
newsSectionHdr.label
br
Strolladoù-keleier
en-US
Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeNewsLink.label
br
Ardeiñ ar c'houmanantoù da strolladoù-keleier
en-US
Manage newsgroup subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.label
br
Respont d'ar strollad-keleier
en-US
Followup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.tooltip
br
Kas ur respont d'ar strollad-keleier-mañ
en-US
Post a followup to this newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
newsgroupsField4.label
br
Strolladoù-keleier
en-US
Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelectDesc.label
br
Dibab teuliadoù ar posteloù hag ar strolladoù-keleier evit un arver ezlinenn.
en-US
Choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelectItems.label
br
Teuliadoù ha strolladoù-keleier
en-US
Folders and Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
br
Mard hoc'h eus diuzet teuliadoù posteloù pe strolladoù keleier evit un arver ezlinenn e c'hellit pellgargañ ha/pe goubredañ anezho bremañ. A-hend-all, arverit an afell "Diuzañ" evit diuzañ teuliadoù posteloù ha strolladoù keleier evit un arver ezlinenn.
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
syncTypeNews.label
br
Kemennadennoù ar strolladoù-keleier
en-US
Newsgroup messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoUnsubscribeText
br
N'hañval ket ar strollad-keleier %1$S bezañ anezhañ war an ostiz %2$S. Ha fellout a ra deoc'h digoumanantiñ dioutañ ?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
bytesReceived
br
O pellgargañ strolladoù-keleier : %S resevet (%SKE lennet da %SKE/eil)
en-US
Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
downloadHeadersInfoText
br
%S a dalbennoù kemennadennoù nevez da bellgargañ evit ar strollad-keleier-mañ.
en-US
There are %S new message headers to download for this newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newsError.dtd
articleNotFound.desc
br
Danevelliñ a ra n'hall ket kavout ar pennad ar strolladoù-nevez servijerioù.
en-US
The newsgroup server reports that it can't find the article.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newsError.dtd
serverResponded.title
br
Dafariad an nevestrollad en deus respontetet:
en-US
Newsgroup server responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
newGroupsTab.label
br
Strolladoù-keleier
en-US
New Groups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
currentListTab-nntp.label
br
Roll ar strollad bremanel
en-US
Current Group List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
subscribeLabel-nntp
br
Rollad ar strolladoù-keleier da goumanantiñ dezho:
en-US
Select the newsgroups to subscribe to:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
br
<strong>Anez ma vefe azgoulennet gant al lezenn, ne gouezho ket { -vendor-short-name }, e berzhidi, e lañvazourion hag e zasparzhourion dindan gaouadoù ameeun, arbennik, adgaouadoù, gaouadoù ha kampioù kastizañ, pe c'haouadoù skoueriek en abeg d'un arver eus { -brand-short-name } pe en abeg da forzh peseurt arver eus { -brand-short-name } hag ar gwazerezhioù. An atebegezh stroll, dindan an termenoù-mañ, ned ay ket dreist 500 $ (pemp kant dollar). Barnadurezhioù zo n'aotreont ket ma vefe ezlakaet pe bevennet gwarantoù emplegat, neuze marteze ne vo ket arloet an diferadenn ezlakaat-mañ ouzhoc'h.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-newsgroups-label.label
br
Strolladoù keleier
en-US
Newsgroups
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
br
<strong>Anez ma vefe azgoulennet gant al lezenn, ne gouezho ket { -vendor-short-name }, e berzhidi, e lañvazourion hag e zasparzhourion dindan gaouadoù ameeun, arbennik, adgaouadoù, gaouadoù ha kampioù kastizañ, pe c'haouadoù skoueriek en abeg d'un arver eus { -brand-short-name } pe en abeg da forzh peseurt arver eus { -brand-short-name } hag ar gwazerezhioù. An atebegezh stroll, dindan an termenoù-mañ, ned ay ket dreist 500 $ (pemp kant dollar). Barnadurezhioù zo n'aotreont ket ma vefe ezlakaet pe bevennet gwarantoù emplegat, neuze marteze ne vo ket arloet an diferadenn ezlakaat-mañ ouzhoc'h.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
media-device-group
br
Strollad
en-US
Group

No matching results for the string Stroll for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.