BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 412 for the string Tid in sv-SE:

Entity sv-SE en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } upphörde den { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } är inte giltigt till { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
sv-SE
Certifikat som utfärdas av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte och VeriSign anses inte längre säkra eftersom dessa certifikatmyndigheter misslyckades med att följa säkerhetspraxis tidigare.
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-hide-tabs
sv-SE
Dölj tidigare flikar
en-US
Hide Previous Tabs
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-show-tabs
sv-SE
Visa tidigare flikar
en-US
View Previous Tabs
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
sv-SE
Kan du fortfarande inte återställa din session? Ibland orsakar en flik problemet. Visa tidigare flikar, ta bort bocken från flikarna som du inte behöver återställa och återställ sedan.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-always-block.label
sv-SE
Blockera alltid
en-US
Always block
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
sv-SE
Öppna alltid i systemvisaren
en-US
Always Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-clear-recent-history.label
sv-SE
Rensa ut tidigare historik
en-US
Clear Recent History
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
sv-SE
Spärrlistan CRL för certifikatets utfärdare har förfallit. Uppdatera den eller kontrollera ditt systems datum och tid.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
sv-SE
Certifikatutfärdarens certifikat har förfallit. Kontrollera ditt systems datum och tid.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
sv-SE
Felaktigt formaterad tidssträng.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
sv-SE
OCSP-svaret är ännu inte giltigt (innehåller ett datum i framtiden).
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unrecognized-oid
sv-SE
Okänd Objektidentifierare.
en-US
Unrecognized Object Identifier.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-privacy-history-value
sv-SE
Har jag besökt den här webbplatsen tidigare dagar?
en-US
Have I visited this website prior to today?
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-page-override-option-always.label
sv-SE
Alltid
en-US
Always
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-capabilities-prompt.label
sv-SE
Fråga alltid
en-US
Always Ask
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-cookie-desc
sv-SE
Du kan ange vilka webbplatser som alltid eller aldrig får använda kakor och webbplatsdata. Skriv den exakta adressen till den webbplats du vill hantera och klicka sedan på Blockera, Tillåt för sessionen eller Tillåt.
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
sv-SE
Kontrollera alltid om { -brand-short-name } är din standardwebbläsare
en-US
Always check if { -brand-short-name } is your default browser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-always-ask.label
sv-SE
Fråga alltid
en-US
Always ask
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
sv-SE
Använd alltid piltangenterna för att navigera i sidor
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
sv-SE
Vi strävar alltid efter att ge dig val och samlar endast in vad vi behöver för tillhandahålla och förbättra { -brand-short-name } för alla. Vi ber alltid om tillåtelse innan vi tar emot personliga uppgifter.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
sv-SE
Du tillåter inte längre { -vendor-short-name } att fånga in teknisk data och interaktionsdata. All tidigare data kommer att raderas inom 30 dagar.
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-always.label
sv-SE
Alltid
en-US
Always
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
download-always-ask-where.label
sv-SE
Fråga alltid var jag vill spara filerna
en-US
Always ask you where to save files
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-private-browsing-permanent.label
sv-SE
Använd alltid läget privat surfning
en-US
Always use private browsing mode
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
separate-profile-mode.label
sv-SE
Tillåt { -brand-short-name } och Firefox att köra samtidigt
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close-private-browsing
sv-SE
I permanent privat surfläge raderas alltid kakor och webbplatsdata när { -brand-short-name } är stängd.
en-US
In permanent private browsing mode, cookies and site data will always be cleared when { -brand-short-name } is closed.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
sv-SE
Använd dina operativsysteminställningar för “{ $localeName }” för att formatera datum, tider, siffror och mätningar.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
etp-card-title-always
sv-SE
Förbättrat spårningsskydd: Alltid
en-US
Enhanced Tracking Protection: Always On
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-prefix.value
sv-SE
Tidsintervall att ta bort:{ " " }
en-US
Time range to clear:{ " " }
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
dialog-title.title
sv-SE
Rensa ut tidigare historik
en-US
Clear Recent History
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-private-window-error-details
sv-SE
Ledsen för besväret. Vi arbetar med den här funktionen för framtida versioner.
en-US
Sorry for the inconvenience. We are working on this feature for future releases.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2.label
sv-SE
Visa alltid
en-US
Always Show
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuHistory.clearRecent.label
sv-SE
Rensa ut tidigare historik
en-US
Clear Recent History
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.remember
sv-SE
Kom alltid ihåg mitt val
en-US
Always remember my decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
certImminentDistrust.message
sv-SE
Säkerhetscertifikatet som används på denna webbplats kommer inte längre att betros i en framtida versioner. Mer information finns på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
sv-SE
Skicka alltid
en-US
Always send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.alwaysBlock
sv-SE
Blockera alltid
en-US
Always Block
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
sv-SE
Det är inte möjligt att rapportera felet vid denna tid.
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserDontAsk
sv-SE
Utför alltid den här kontrollen när %S startas.
en-US
Always perform this check when starting %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
state.current.prompt
sv-SE
Fråga alltid
en-US
Always Ask
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
state.multichoice.alwaysAsk
sv-SE
Fråga alltid
en-US
Always Ask
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
sv-SE
En annan användare var tidigare inloggad till Sync på den här datorn. Loggar du in kommer den här webbläsarens bokmärken, lösenord och andra inställningar att slås ihop med %S
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
sv-SE
Du är på väg att öppna %S flikar. Detta kan göra %S långsamt under tiden sidorna laddas. Är du säker på att du vill fortsätta?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
sv-SE
För att visa sidan måste %S skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
sv-SE
&brandShortName; upptäckte ett problem och fortsatte inte till <span class='hostname'/>. Webbplatsen är antingen felkonfigurerad eller din klocka är inställd på fel tid.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sv-SE
<p>Datorklockan är inställd på <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Kontrollera att datorn är inställd på rätt datum, tid och tidszon i systeminställningarna och uppdatera sedan <span class='hostname'/>.</p> <p>Om klockan redan är inställd på rätt tid, är webbplatsen sannolikt felkonfigurerad, och det finns inget du kan göra för att lösa problemet. Du kan meddela webbplatsens administratör om problemet.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sv-SE
Din dator tycker att det är <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, vilket hindrar &brandShortName; från att ansluta säkert. För att besöka <span class='hostname'></span>, uppdatera datorns klocka i dina systeminställningar till aktuellt datum, tid och tidszon och uppdatera sedan <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.note
sv-SE
TLS 1.0 och TLS 1.1 kommer att stängas av permanent i en framtida utgåva.
en-US
TLS 1.0 and TLS 1.1 will be permanently disabled in a future release.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
sv-SE
Datorn måste startas om för att slutföra en tidigare avinstallation av $BrandShortName. Vill du starta om datorn nu?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
sv-SE
Datorn måste startas om för att slutföra en tidigare uppgradering av $BrandShortName. Vill du starta om datorn nu?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2
sv-SE
$BrandShortName har installerats tidigare. Låt oss hämta en ny kopia.
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
sv-SE
Sekretess: Visa endast tid och datum
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
sv-SE
Standardtid för att aktivera en påminnelse före en händelse:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
sv-SE
Standardtid för att aktivera en påminnelse före en uppgift:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-6-label.label
sv-SE
Relativt till aktuell tid
en-US
Relative to Current Time
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
timezone-label.value
sv-SE
Tidszon:
en-US
Timezone:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginAfterEvent
sv-SE
efter händelsens starttid
en-US
after the event starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginAfterTask
sv-SE
efter uppgiftens starttid
en-US
after the task starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginBeforeEvent
sv-SE
före händelsens starttid
en-US
before the event starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginBeforeTask
sv-SE
före uppgiftens starttid
en-US
before the task starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndAfterEvent
sv-SE
efter händelsens sluttid
en-US
after the event ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndAfterTask
sv-SE
efter uppgiftens sluttid
en-US
after the task ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeEvent
sv-SE
före händelsens sluttid
en-US
before the event ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeTask
sv-SE
före uppgiftens sluttid
en-US
before the task ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtEndEvent
sv-SE
Samtidigt som händelsens sluttid
en-US
The moment the event ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtEndTask
sv-SE
Samtidigt som uppgiftens sluttid
en-US
The moment the task ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtStartEvent
sv-SE
Samtidigt som händelsens starttid
en-US
The moment the event starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtStartTask
sv-SE
Samtidigt som uppgiftens starttid
en-US
The moment the task starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.suggest.slot
sv-SE
Föreslå tidslucka:
en-US
Suggest time slot:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
sv-SE
Visa endast tid och datum
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
sv-SE
Visa tid som
en-US
Show Time as
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
sv-SE
Visa tidszoner
en-US
Show Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.statusbarpanel.freebusy.label
sv-SE
Tid som:
en-US
Time as:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.timezone.custom.label
sv-SE
Fler tidszoner
en-US
More Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.freebusy.tooltip
sv-SE
Ändra ledig/upptagen tid
en-US
Change Free/Busy time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
timezone.title.label
sv-SE
Ange tidszon
en-US
Please Specify the Timezone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnPreviousVersionNotification
sv-SE
Detta är ett motförslag för en tidigare version av denna händelse.
en-US
This is a counter proposal for a previous version of this event.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.copy.label
sv-SE
Kopiera markerad och alla framtida förekomster
en-US
Copy selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.cut.label
sv-SE
Klipp ut markerad och alla framtida förekomster
en-US
Cut selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.delete.label
sv-SE
Ta bort markerad och alla framtida förekomster
en-US
Delete selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.edit.label
sv-SE
Redigera markerad och alla framtida förekomster
en-US
Edit selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.copy.label
sv-SE
Kopiera denna och alla framtida förekomster
en-US
Copy this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.cut.label
sv-SE
Klipp ut denna och alla framtida förekomster
en-US
Cut this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.delete.label
sv-SE
Ta bort denna och alla framtida förekomster
en-US
Delete this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.edit.label
sv-SE
Redigera denna och alla framtida förekomster
en-US
Edit this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.events.filter.future.label
sv-SE
Alla framtida händelser
en-US
All Future Events
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
sv-SE
Ignorerar lokal tidszon '%1$S'.
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
sv-SE
Ignorerar operativsystemets tidszon '%1$S'.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sv-SE
Tidzon från ZoneInfo matchar nästan operativsystemets tidszon.\nVid nästa övergång mellan sommartid och standardtid kommer det att\nskilja upp till en vecka jämfört mot operativsystemets tidszon.\nDetta kan orsaka avvikelser i data såsom skillnader i startdatum,\navvikande regler eller approximering av regler för icke-gregoriansk kalender.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
sv-SE
Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och alfabetisk listning av tidszoner.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
sv-SE
Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och trolig tidszon för användning av amerikansk engelska.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
sv-SE
Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av följande ID i operativsystemets tidszon:\n"%1$S".
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
sv-SE
Tidszon i ZoneInfo verkar matcha operativsystemets tidszon detta år.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsAlertTitle
sv-SE
Fel i tidszon
en-US
Timezone Errors
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
sv-SE
Se felkonsol: Okända tidszoner behandlas som den "flytande" lokala tidszonen.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
sv-SE
OBS: Operativsystemets tidszon "%1$S"\nmatchar inte längre ZoneInfos tidszon "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
sv-SE
OBS: Använder estimerad tidszon\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
sv-SE
Om du ser det här meddelandet efter att du snoozat eller avvisat en påminnelse och det här gäller en kalender som du inte vill lägga till eller redigera händelser för kan du markera den här kalendern som skrivskyddad för att undvika sådan upplevelse i framtiden. För att göra det, gå till kalenderegenskaperna genom att högerklicka på den här kalendern i listan i kalender- eller uppgiftsvy.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
sv-SE
En okänd eller odefinierad tidszon upptäcktes vid läsning av %1$S.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
sv-SE
Okänd tidszon "%1$S" i "%2$S". Behandlas som "flytande" lokala tidszonen istället: %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
sv-SE
OBS: Använder "flytande" tidszon.\nIngen tidszon från ZoneInfo matchar operativsystemets tidszon.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
sv-SE
Lokal tid
en-US
Local Time
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCounterPreviousVersionText
sv-SE
Detta meddelande innehåller ett motförslag till en tidigare version av en inbjudan.
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
sv-SE
Om du vill använda denna kalender för att lagra inbjudningar till eller från andra personer ska du tilldela en e-postidentitet nedan.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
sv-SE
%S: Visar aktuell lokal tid på IRC-servern.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.timeOut
sv-SE
Tidsgränsen för anslutningen överskreds
en-US
Connection timed out
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.time
sv-SE
Tiden för %1$S är %2$S.
en-US
The time for %1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
sv-SE
%S är inte ett unikt användarnamn@värd eller kortnamn eller du har försökt ansluta till för många kanaler samtidigt.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.anyone
sv-SE
%S gjorde framtida rumshistorik synlig för alla.
en-US
%S made future room history visible to anyone.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.invited
sv-SE
%S gjorde framtida rumshistorik synlig för alla rumsmedlemmar, från den tidpunkt de blev inbjudna.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.joined
sv-SE
%S gjorde framtida rumshistorik synlig för alla rumsmedlemmar, från det att de gick med.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.shared
sv-SE
%S gjorde framtida rumshistorik synlig för alla rumsmedlemmar.
en-US
%S made future room history visible to all room members.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
sv-SE
Begär användarens tidslinjer
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
timeline
sv-SE
%S tidslinje
en-US
%S timeline
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.time_zone
sv-SE
Tidszon
en-US
Timezone
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
sv-SE
Detta konto är ansluten från alltför många ställen samtidigt.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.timedOut
sv-SE
Anslutningens tidsgräns överskreds
en-US
The connection timed out
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
sv-SE
Det är inte möjligt att skicka meddelande till %S vid denna tidpunkt.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationTimingFunctionLabel
sv-SE
Animeringstidsfunktion:
en-US
Animation timing function:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.timestamp
sv-SE
Tidsstämpel
en-US
Timestamp
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.periodofvalidity.label
sv-SE
giltighetstid
en-US
Period of Validity
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.nonBlockingTime
sv-SE
Tid som inte blockeras
en-US
Non blocking time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.time
sv-SE
Tid
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSeconds
sv-SE
Tid: #1 sekund;Tid: #1 sekunder
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSecondsNonBlocking
sv-SE
Icke-blockeringstid: #1 sekund;Icke-blockeringstid: #1 sekunder
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
sv-SE
Långsam servertid (%1$S). Den rekommenderade gränsen är %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.timings
sv-SE
Tider
en-US
Timings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.noTimings
sv-SE
Inga mättider för denna begäran
en-US
No timings for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
sv-SE
Sluttid
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.responseTime
sv-SE
Svarstid
en-US
Response Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
sv-SE
Starttid
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.timings
sv-SE
Mättider
en-US
Timings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.waterfall
sv-SE
Tidslinje
en-US
Timeline
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.time
sv-SE
Tid
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
sv-SE
Tidpunkt när “DOMContentLoad” händelsen inträffade
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.finish
sv-SE
Total tid för att ladda alla förfrågningar
en-US
Total time needed to load all requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
sv-SE
Tidpunkt när “load” händelsen inträffade
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
sv-SE
Totalt förfluten tid mellan de första och sist visade meddelandena
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
sv-SE
Behåll alla framtida meddelanden
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
sv-SE
Behåll alla framtida meddelanden eller fortsätt visa trunkerade meddelanden
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.bufferStatusTooltip
sv-SE
Profileraren lagrar prover i en cirkulär buffert. När bufferten når gränsen för en inspelning kommer nyare prover börja skriva över tidigare inspelningar.
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S
sv-SE
Aktivera multiprocess Firefox i inställningarna för att göra inspelning av data i realtid.
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.enableAllocations.tooltiptext
sv-SE
Spela in objektallokeringar samtidigt som profilering.
en-US
Record Object allocations while profiling.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.options.filter.tooltiptext
sv-SE
Välj vilken data som ska visas i tidslinjen
en-US
Select what data to display in the timeline
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration
sv-SE
Egen tid
en-US
Self Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
sv-SE
Mängden tid som används endast inom denna funktion.
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
sv-SE
Den procentuella andelen tid som används endast inom denna funktion.
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration
sv-SE
Total tid
en-US
Total Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration.tooltip
sv-SE
Den tid som används i denna funktion och funktioner den anropar.
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalPercentage.tooltip
sv-SE
Den procentuella andelen tid i denna funktion och funktioner den anropar.
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
sv-SE
Framhäver de JavaScript-funktioner där webbläsaren tillbringade mest tid under inspelningen.
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-reenable-old-panel
sv-SE
(Under en begränsad tid kan du komma åt den ursprungliga Prestanda-panelen via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
sv-SE
Tidsgränsen för anslutningen löpte ut. Kontrollera felkonsolen på bägge ändar för eventuella felmeddelanden. Återöppna webbkonsolen för att försöka igen.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
sv-SE
Det maximalt tillåtna antalet tidur i sidan överskreds.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label
sv-SE
Visa tidsstämplar
en-US
Show Timestamps
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip
sv-SE
Om du aktiverar detta alternativ kommer kommandon och utdata i webbkonsolen att visas med en tidsstämpel
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBTitle
sv-SE
Klientidentifiering
en-US
Client Identification
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
sv-SE
Tiden det tar (i sekunder) innan skärmdumpen tas
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
sv-SE
Klicka för att öppna tidsfunktionsredigeraren
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
sv-SE
Om du inte tidigare har bekräftat en prenumeration på ett Mozilla-relaterat nyhetsbrev måste du kanske göra det. Kontrollera din inkorg eller ditt spamfilter efter ett mejl från oss.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
sv-SE
För att visa sidan måste programmet skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AppCacheWarning
sv-SE
Applikations Cache API (AppCache) är föråldrat och kommer att tas bort vid en framtida tidpunkt. Vänligen överväg att använda ServiceWorker för support offline.
en-US
The Application Cache API (AppCache) is deprecated and will be removed at a future date. Please consider using ServiceWorker for offline support.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
sv-SE
Iframe med externt protokoll blockerades på grund av avsaknad av användaraktivering eller eftersom det inte har gått tillräckligt med tid sedan den senaste iframe laddades.
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormSubmissionUntrustedEventWarning
sv-SE
Formulärinlämning via opålitlig inlämningshändelse är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeUnderflow
sv-SE
Välj ett värde som inte är tidigare än %S.
en-US
Please select a value that is no earlier than %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LocChangeFloodingPrevented
sv-SE
För många anrop till plats- eller historik-API:er inom en kort tidsram.
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
sv-SE
MathML-attributen “align”, “numalign” och “denomalign” är föråldrade värden och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedBevelledAttribute
sv-SE
MathML-attributet “bevelled” är föråldrat och kommer att tas bort i framtiden.
en-US
MathML attribute “bevelled” is deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning
sv-SE
thin", "medium" och "thick" är föråldrade värden för attributet linethickness och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
“thin”, “medium” and “thick” are deprecated values for the linethickness attribute and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning
sv-SE
"small", "normal" och "big" är föråldrade värden för attributet mathsize och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
“small”, “normal” and “big” are deprecated values for the mathsize attribute and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning
sv-SE
"veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" och "veryverythickmathspace" är föråldrade värden för MathML-längder och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” are deprecated values for MathML lengths and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical
sv-SE
Värdet “radical” är föråldrat för attributet “notation” för elementet <menclose> och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
The “radical” value is deprecated for the “notation” attribute of the <menclose> element and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedMfencedElement
sv-SE
MathML-elementet “mfenced” är föråldrat och kommer att tas bort i framtiden.
en-US
MathML element mfenced is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes
sv-SE
MathML-attributen “subscriptshift” och “superscriptshift” är föråldrade och kan tas bort vid ett framtida datum.
en-US
MathML attributes “subscriptshift” and “superscriptshift” are deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning
sv-SE
MathML-attributet "scriptminsize" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning
sv-SE
MathML-attributet "scriptsizemultiplier" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
MathML attribute “scriptsizemultiplier” is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning
sv-SE
Stöd för återgivning av sträckta MathML-operatörer med STIXGeneral-typsnitt är föråldrade och kan tas bort vid ett framtida datum. Mer information om nyare teckensnitt som fortfarande stöds finns i %S
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning
sv-SE
MathML-attributen "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" och "fontweight" är föråldrade och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
MathML attributes “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” and “fontweight” are deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning
sv-SE
XLink-attributen “href”, “type”, “show” och “actuate” är föråldrade på MathML-element och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
en-US
XLink attributes “href”, “type”, “show” and “actuate” are deprecated on MathML elements and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning
sv-SE
Att begära meddelandetillstånd utanför en användargenererad händelseshanterare som har en kort körning är föråldrad och stöds inte i framtiden.
en-US
Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errPrematureEndOfComment
sv-SE
För tidigt slut på kommentar. Använd ”-->” för att rätt avsluta en kommentar.
en-US
Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
sv-SE
Citat i attributnamn. Trolig orsak: Ett matchande tidigare citat saknas.
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errTableSeenWhileTableOpen
sv-SE
Fann starttagg för ”table” men en tidigare ”table” är fortfarande öppen.
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
sv-SE
Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören när geometriska egenskaper är animerade på samma element samtidigt
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
sv-SE
Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören eftersom den ska synkroniseras med animationer av geometriska egenskaper som startade samtidigt
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
sv-SE
<ul> <li>Detta kan bero på ett problem med serverns konfiguration, eller så kanske någon annan felaktigt utger sig för att vara servern.</li> <li>Om du tidigare utan problem har anslutit till den här servern kanske felet är tillfälligt och du kan försöka igen senare.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
crInPCreatesNewP.label
sv-SE
Retur i ett stycke skapar alltid ett nytt stycke
en-US
Return in a paragraph always creates a new paragraph
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
sv-SE
Visa alltid publiceringsdialogen när sidor publiceras
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.find-again.help
sv-SE
Söker efter nästa förekomst av det tidigare sökta ordet.
en-US
Finds the next instance of your previously searched word.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
sv-SE
Ping har tagit sitt namn från tekniken att mäta avstånd med sonar. I IRC används det för att mäta den tid det tar att skicka ett meddelande till någon och så få ett svar. Specificera en kanal för att pinga alla i densamma. Några IRC-klienter visar pingförfrågningar för användaren. Det gör inte ChatZilla.
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sync-timestamp.help
sv-SE
Uppdaterar alla vyer till nu aktuella inställningar för visning av tidsangivelser.
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
sv-SE
Frågar <nickname> hur mycket klockan är på deras maskin. Deras IRC-klient kommer eller kommer inte att visa dem att du har efterfrågat denna information. ChatZilla gör det för närvarande inte. Om du inte anger <nickname>, kommer ChatZilla att fråga servern efter tiden på servern.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
sv-SE
Begär lokal tidsangivelse
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.timestamps.help
sv-SE
Välj om tidsangivelser ska visas i den aktuella vyn. Om <toggle> anges till |true|, |on|, |yes|, eller |1|, så visas tidsangivelser. Värdena |false|, |off|, |no| och |0| stänger av visning av tidsangivelser, och |toggle| byter nuvarande status. Utelämna <toggle> för att se nuvarande status.
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-timestamps.label
sv-SE
&Visa tidsangivelser
en-US
Show &Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
sv-SE
Visar information om användaren <nickname>, inklusive 'verkligt namn', vilken server personen är ansluten till, inaktiv tid och anslutningstid. Notera att vissa servrar ljuger om inaktiv tid. Den inaktiva tiden kan oftast fås genom att använda |wii| i stället för |whois|.
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
sv-SE
Visar samma information som |whois| men ber servern om att inkludera användarens reella inaktiva tid.
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.always
sv-SE
alltid
en-US
always

Displaying 200 results out of 412 for the string Tid in en-US:

Entity sv-SE en-US
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
sv-SE
Den utgående servern (SMTP) upptäckte ett fel i CLIENTID-kommandot. Meddelandet skickades inte. Servern svarade: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
sv-SE
Svaret från den utgående servern (SMTP) på CLIENTID-kommandot indikerar att enheten inte har rätt att skicka e-post. Servern svarade: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpClientid
sv-SE
Den utgående servern (SMTP) upptäckte ett fel i CLIENTID-kommandot. Meddelandet skickades inte. Servern svarade: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
sv-SE
Svaret från den utgående servern (SMTP) på CLIENTID-kommandot indikerar att enheten inte har rätt att skicka e-post. Servern svarade: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-thread-name
sv-SE
Tråd { $tid }: { $name }
en-US
Thread { $tid }: { $name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-tid
sv-SE
TID
en-US
TID
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.