BETA

Transvision

Displaying 32 results for the string Time in sk:

Entity sk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Platnosť certifikátu pre { $hostname } vypršala { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Certifikát pre { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
sk
K tomuto úniku došlo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
sk
Posledná úprava: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
sk
Dátum vytvorenia: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
sk
Naposledy použité: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
sk
{ $blockedCount -> [one] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovací prvok. [few] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovacie prvky. *[other] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovacích prvkov. }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
sk
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
sk
{ $count -> [one] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } bol zablokovaný <b>{ $count }</b> sledovací prvok [few] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } boli zablokované <b>{ $count }</b> sledovacie prvky *[other] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } bolo zablokovaných <b>{ $count }</b> sledovacích prvkov }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sk
<p>Dátum a čas vo vašom počítači sú nastavené na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Skontrolujte, prosím, nastavenia dátumu, času a časovej zóny v nastaveniach svojho systému a potom obnovte stránku <span class='hostname'/>.</p> <p>Ak máte čas nastavený správne, pravdepodobne je webová stránka zle nastavená a vy tento problém nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sk
Váš počítač si myslí, že je <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa spojiť so serverom. Ak chcete navštíviť <span class='hostname'></span>, upravte nastavenia dátumu a času vo vašom počítači na správne hodnoty a obnovte <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sk
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sk
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sk
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
sk
Pripojený prehliadač má starú verziu ({ $runtimeVersion }). Minimálna podporovaná verzia je ({ $minVersion }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť nefunkčnosť nástrojov pre vývojárov. Prosím, aktualizujte pripojený prehliadač. <a>Riešenie problémov</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
sk
Pripojený prehliadač je novší ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) ako váš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť, že ladenie prestane fungovať. Aktualizujte prosím svoj Firefox. <a>Riešenie problémov</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
sk
Ladenie - Runtime / { $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
sk
Použite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pre ladenie doplnkov a skriptov typu worker v tejto verzii prehliadača { -brand-shorter-name }.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
sk
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sk
Aktualizované <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
sk
Použitie atribútu timeout v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sk
Times
en-US
Times
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
sk
Čas pripojenia k %S (%S) vypršal. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
sk
TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
sk
Na nastavenie formátu sa používa funkcia strftime. Napríklad: "%A, %l:%M:%S" sa bude zobrazovať ako "Štvrtok, 1:37:42".
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sk
Times
en-US
Times
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sk
Times
en-US
Times
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
sk
Všetky informácie sú odosielané ako súčasť “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Teraz sa pozeráte na ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.

Displaying 200 results for the string Time in en-US:

Entity sk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Platnosť certifikátu pre { $hostname } vypršala { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Certifikát pre { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
sk
Čas pripojenia vypršal
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
sk
K tomuto úniku došlo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
sk
Posledná úprava: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
sk
Dátum vytvorenia: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
sk
Naposledy použité: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
sk
Stále sa nedarí reláciu obnoviť? Niekedy za to môže niektorá z kariet. Pozrite sa na predchádzajúce karty, zrušte označenie tých, ktoré nepotrebujete obnoviť a potom pokračujte v obnove.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-with-title
sk
Vyhľadať pomocou:
en-US
This time, search with:
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
sk
Používate synchronizáciu prvýkrát? Ak chcete synchronizovať svoje informácie, musíte sa prihlásiť v každej inštalácii prehliadača Firefox.
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
sk
Používate { -sync-brand-name } po prvý raz? Pre synchronizáciu svojich údajov sa budete musieť prihlásiť do každej inštalácie Firefoxu.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
sk
{ $blockedCount -> [one] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovací prvok. [few] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovacie prvky. *[other] Prehliadač { -brand-short-name } zablokoval od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } viac ako <b>{ $blockedCount }</b> sledovacích prvkov. }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
sk
Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
sk
Rýchle, bezpečné a súkromné prehliadanie pri každom použití webu.
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
sk
Rýchlosť, bezpečnosť a súkromie.
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
sk
Platnosť CRL vydavateľa certifikátu uplynula. Aktualizujte ho alebo skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
sk
Platnosť certifikátu vydavateľa certifikátov uplynula. Skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
sk
Nesprávne formátovaný časový reťazec.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
sk
Momentálne nie je k dispozícii žiadna nová zásuvka udalosti.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
sk
{ $visits -> [0] Nie [one] Áno, raz [few] Áno, { $visits }-krát *[other] Áno, { $visits }-krát }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
sk
Webové stránky sú niekedy ponúkané vo viac než jednom jazyku. Vyberte jazyky takýchto stránok v poradí podľa svojej priority
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-ask-option.label
sk
Vždy sa opýtať
en-US
Ask you every time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-desc-2
sk
Toto je váš predvolený vyhľadávací modul pre vyhľadávanie z panela s adresou a vyhľadávacieho panela. Kedykoľvek ho môžete zmeniť.
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
separate-profile-mode.label
sk
Umožniť, aby { -brand-short-name } a Firefox mohli byť spustené v rovnakom čase
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
sk
Formátovať dátumy, časy, čísla a jednotky podľa nastavenia jazyka „{ $localeName }“ z operačného systému.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
sk
{ $count -> [one] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } bol zablokovaný <b>{ $count }</b> sledovací prvok [few] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } boli zablokované <b>{ $count }</b> sledovacie prvky *[other] Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } bolo zablokovaných <b>{ $count }</b> sledovacích prvkov }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-prefix.value
sk
Obdobie, za ktoré vymazať údaje:{ " " }
en-US
Time range to clear:{ " " }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
sk
V tomto momente nie je možné odoslať overovací odkaz, skúste to znova neskôr.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
nv_timeout
sk
Čas vypršal
en-US
Timed Out
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
sk
Ukladajte si články a videá z Firefoxu a majte ich dostupné kdekoľvek a na akomkoľvek zariadení pomocou služby Pocket.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_two
sk
Tieto sú potom so službou Pocket dostupné kdekoľvek a na akomkoľvek zariadení.
en-US
View in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
sk
Túto chybu v súčasnosti nie je možné nahlásiť.
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
sk
Aplikácia &brandShortName; rozpoznala problém a stránku <span class='hostname'/> nenačítala. Webová stránka je buď zle nastavená alebo hodiny na vašom počítači nejdú správne.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sk
<p>Dátum a čas vo vašom počítači sú nastavené na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Skontrolujte, prosím, nastavenia dátumu, času a časovej zóny v nastaveniach svojho systému a potom obnovte stránku <span class='hostname'/>.</p> <p>Ak máte čas nastavený správne, pravdepodobne je webová stránka zle nastavená a vy tento problém nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sk
Váš počítač si myslí, že je <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa spojiť so serverom. Ak chcete navštíviť <span class='hostname'></span>, upravte nastavenia dátumu a času vo vašom počítači na správne hodnoty a obnovte <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
sk
<ul> <li>Tento problém môže nastať pri nepovolení, resp. odmietnutí cookies.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
sk
Úlohou Agenta Default Browser je kontrola, či nedošlo k zmene nastavení predvoleného prehliadača z aplikácie %MOZ_APP_DISPLAYNAME% na iný. Ak k tomu dôjde za podozrivých okolností, ponúkne opätovné nastavenie aplikácie %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ako predvoleného prehliadača, maximálne však dvakrát. Tento agent je automaticky nainštalovaný počas inštalácie alebo aktualizácie aplikácie %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Ak ho chcete vypnúť, zmeňte hodnotu predvoľby „default-browser-agent.enabled“ cez editor nastavení about:config, alebo pomocou podnikového pravidla „DisableDefaultBrowserAgent“ aplikácie %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
sk
Súkromie: zobraziť iba dátum a čas
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
sk
Čas upozornenia pred udalosťou:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
sk
Čas upozornenia pred úlohou:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-6-label.label
sk
Relatívna k aktuálnemu času
en-US
Relative to Current Time
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
timezone-label.value
sk
Časové pásmo:
en-US
Timezone:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-end-label.value
sk
hodín
en-US
hours at a time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.suggest.slot
sk
Navrhnutý vhodný čas:
en-US
Suggest time slot:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
sk
Zobraziť iba dátum a čas
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
sk
Zobraziť čas ako
en-US
Show Time as
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
sk
Zobraziť časové pásma
en-US
Show Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.statusbarpanel.freebusy.label
sk
Čas ako:
en-US
Time as:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.timezone.custom.label
sk
Ďalšie časové pásma
en-US
More Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.freebusy.tooltip
sk
Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný
en-US
Change Free/Busy time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
timezone.title.label
sk
Spresnite časové pásmo
en-US
Please Specify the Timezone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCount
sk
Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCountAllDay
sk
Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2
sk
Usporiadať podľa stĺpca Termín o
en-US
Sort by time until due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
sk
Vynecháva sa časové pásmo regiónu ('%1$S').
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
sk
=Vynecháva sa časové pásmo operačného systému ('%1$S').
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\nso známymi časovými pásmami v abecednom poradí podľa ID pásma.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\ns časovými pásmami, ktoré používajú používatelia internetu so slovenským nastavením systému.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe identifikátora časového pásma\noperačného systému ("%1$S").
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo zodpovedá tento rok časovému pásmu operačného systému.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsAlertTitle
sk
Chyby časových zón
en-US
Timezone Errors
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
sk
Viď Chybovú konzolu: Neznáme časové zóny sú spracované ako 'plávajúce' miestne časové zóny.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
sk
Upozornenie: časové pásmo operačného systému ("%1$S")\nnezodpovedá internému časovému pásmu ZoneInfo ("%2$S").
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
sk
Upozornenie: používa sa odhadnuté časové pásmo\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
sk
Čas začiatku
en-US
Starting time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
sk
Pri čítaní súboru %1$S bolo nájdené neznáme nedefinované časové pásmo.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
sk
Neznáma časová zóna "%1$S" v "%2$S". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
sk
Upozornenie: používa sa "plávajúce" časové pásmo.\nČasovému pásmu operačného systému nezodpovedá žiadne časové pásmo ZoneInfo.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
sk
Miestny čas
en-US
Local Time
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sk
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sk
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sk
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
sk
%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.timeOut
sk
Čas pripojenia vypršal
en-US
Connection timed out
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.time
sk
Čas používateľa %1$S je %2$S.
en-US
The time for %1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
sk
Žiadajú sa časové osi prispievateľa
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
timeline
sk
Časová os prispievateľa %S
en-US
%S timeline
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.time_zone
sk
Časová zóna
en-US
Timezone
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
sk
Tento účet je pripojený na veľa miest súčasne.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.timedOut
sk
Čas pripojenia vypršal
en-US
The connection timed out
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
sk
Teraz nie je možné odosielať správy pre %S.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
sk
Pripojený prehliadač má starú verziu ({ $runtimeVersion }). Minimálna podporovaná verzia je ({ $minVersion }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť nefunkčnosť nástrojov pre vývojárov. Prosím, aktualizujte pripojený prehliadač. <a>Riešenie problémov</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
sk
Pripojený prehliadač je novší ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) ako váš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť, že ladenie prestane fungovať. Aktualizujte prosím svoj Firefox. <a>Riešenie problémov</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
sk
Ladenie - Runtime / { $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
sk
Použite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pre ladenie doplnkov a skriptov typu worker v tejto verzii prehliadača { -brand-shorter-name }.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout
sk
Čas pripojenia vypršal
en-US
Connection timed out
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
sk
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sk
Aktualizované <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
sk
Názov časovača:
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.timestamp
sk
Časová známka
en-US
Timestamp
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.nonBlockingTime
sk
Neblokovaný čas
en-US
Non blocking time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.time
sk
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSeconds
sk
Čas: #1 sek;Čas: #1 sek;Čas: #1 sek
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSecondsNonBlocking
sk
Neblokovaný čas: #1 sekunda;Neblokovaný čas: #1 sekundy;Neblokovaný čas: #1 sekúnd
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip
sk
Ak povolíte túto možnosť, zoznam požiadaviek nebude vymazaný vždy, keď sa rozhodnete navštíviť novú stránku
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
sk
Čas ukončenia
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.responseTime
sk
Čas odozvy
en-US
Response Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
sk
Čas spustenia
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.waterfall
sk
Časová os
en-US
Timeline
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.time
sk
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
sk
Čas, kedy došlo k udalosti “DOMContentLoad”
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.finish
sk
Celkový čas potrebný pre načítanie všetkých požiadaviek
en-US
Total time needed to load all requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
sk
Čas, kedy došlo k udalosti “load”
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
sk
Celkový uplynutý čas medzi prvou a poslednou zobrazenou správou
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S
sk
Povoľte multiprocesový Firefox v jeho nastaveniach, ak chcete vykresľovanie zaznamenaných údajov v reálnom čase.
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.options.filter.tooltiptext
sk
Zvoľte údaje, ktoré chcete zobraziť na časovej osi
en-US
Select what data to display in the timeline
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
sk
Počet výskytov tejto funkcie v zásobníku v čase, keď nástroj profilovania zaznamenával vzorku
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration
sk
Čas vo funkcii
en-US
Self Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
sk
Množstvo času stráveného v tejto funkcii
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
sk
Percento času stráveného v tejto funkcii
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration
sk
Celkový čas
en-US
Total Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration.tooltip
sk
Množstvo času stráveného v tejto funkcii a vo funkciách, ktoré volá
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalPercentage.tooltip
sk
Percento času stráveného v tejto funkcii a vo funkciách, ktoré volá
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
sk
Zvýrazní funkcie JavaScriptu, v ktorých prehliadač strávil počas záznamu najviac času
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-reenable-old-panel
sk
Warning: Source string is missing
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
sk
Čas pripojenia vypršal. Chybová konzola môže obsahovať potencionálne chybové hlásenia. Akciu zopakujete opätovným otvorením Webovej konzoly.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
sk
%1$S: %2$S ms - časovač bol ukončený
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
sk
Maximálne povolené množstvo časovačov pre túto stránku bolo prekročené.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerAlreadyExists
sk
Časovač “%S” už existuje.
en-US
Timer “%S” already exists.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerDoesntExist
sk
Časovač “%S” neexistuje.
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
sk
Spracovanie názvu časovača zlyhalo.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip
sk
Ak povolíte túto možnosť, výstup nebude vymazávaný pri každej návšteve novej stránky
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label
sk
Zobraziť časové známky
en-US
Show Timestamps
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip
sk
Ak povolíte túto možnosť, príkazy a výstup vo Webovej konzole budú zobrazované aj s ich časovými známkami
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
sk
Čas (v sekundách), o ktorý sa oneskorí zhotovenie snímky
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
sk
Časový limit požiadavky o prihlásenie sa na odber vypršal.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
timer
sk
časovač
en-US
timer
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
sk
Server %S má príliš dlhú odozvu.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InterceptedUsedResponseWithURL
sk
Načítanie '%S' zlyhalo. Skript typu worker poslal odpoveď Response pre FetchEvent.respondWith(), ktorá už bola predtým použitá. Telo odpovede Response je možné prečítať len raz. Ak chcete k Response pristúpiť viackrát, použite Response.clone().
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LocChangeFloodingPrevented
sk
Príliš veľa volaní na Location API alebo History API v krátkom časovom slede.
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaRecorderMultiTracksNotSupported
sk
MediaRecorder momentálne nepodporuje záznam viacerých stôp rovnakého typu.
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination
sk
Ukončuje sa skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ s čakajúcim waitUntil/respondWith kvôli vypršaniu časového limitu.
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
sk
Použitie atribútu timeout v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
sk
Animácie 'transform' nie je možné spúšťať na kompozitore, ak sú v rovnakom momente a na rovnakom prvku animované geometrické vlastnosti
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
sk
Animácie ‘transform’ nie je možné spúšťať na kompozitore, pretože by mali byť synchronizované s animáciami geometrických vlastností, ktoré sa spúšťajú v rovnakom čase
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.title
sk
Čas pre sieťovú operáciu vypršal
en-US
Network Timeout
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
sk
<p>Adresa (URL) sa začína protokolom, ktorý prehliadač nepozná. Protokol je reťazec na začiatku adresy, ako napríklad http: alebo ftp:, ktorý hovorí prehliadaču, ako sa má pripojiť ku serveru. V tomto prípade je protokol neznámy, takže pripojenie nie je možné. Skontrolujte, či je URL v poriadku a skúste to znovu.</p>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sk
Times
en-US
Times
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size.help
sk
Nastaví alebo zobrazí veľkosť písma použitého na aktuálnej karte. Nezadávajte <font-size>, pokiaľ chcete zobraziť aktuálnu veľkosť písma. Hodnota veľkosti sa zadáva v bodoch (pt). Hodnota |default| použije veľkosť z globálneho nastavenia, |bigger| a |smaller| zväčší, resp. zmenší veľkosť písma o fixnú hodnotu vždy, keď sú použité.
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hide-view.help
sk
Skryje ikonu aktuálnej karty, ale zachová jej obsah. Ikona sa znovu objaví v momente, keď sa na tejto karte objaví niečo nové.
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
sk
Zapne alebo vypne záznam udalostí pre aktuálny kanál. Ak zadáte <state> ako |true|, |on|, |yes| alebo |1|, zaznamenávanie sa zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnú. Vynechajte <state>, aby sa zobrazil aktuálny stav. Stav sa ukladá do nastavení. To znamená, že ak je pri ukončení ChatZilly záznam zapnutý, bude zapnutý aj prinasledujúcom spustení ChatZilly a navštívení príslušného kanála.
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
sk
Ping berie názov z techniky merajúcej vzdialenosť s odpočúvaním. V IRC je to používané na meranie času odoslania správy niekomu, a prijatia odozvy. Ak zadáte názov kanála, odošle sa ping každému používateľovi v kanáli. Niektoré klienty IRC budú zobrazovať žiadosti ping smerom k používateľovi. ChatZilla to nerobí.
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
sk
Načíta modul z rovnakej URL, odkiaľ bol načítaný naposledy. Tento modul bude aktivovaný, len ak je zavedená aktuálna verzia, inak môže byť deaktivovaný.
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sync-timestamp.help
sk
Synchronizuje všetky karty s aktuálnym nastavením formátu času.
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
sk
Opýta sa používateľa <nickname>, aký je čas na jeho počítači. Klient používateľa môže a nemusí zobraziť informáciu o tom, čo ste sa pýtali. ChatZilla to v súčasnosti nerobí. Ak nezadáte <nickname>, ChatZilla sa opýta servera, aký je čas na ňom.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
sk
Zistiť miestny čas
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.timestamps.help
sk
Nastaví zobrazovanie časových značiek na aktuálnej karte. Ak je <toggle> jedna z hodnôt |true|, |on|, |yes| alebo |1|, značky budú zobrazované. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| spôsobia ich nezobrazovanie a |toggle| zmení stav na opačný. Aktuálny stav sa dozviete, ak ako <toggle> nezadáte nič.
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-timestamps.label
sk
Zobraziť č&as
en-US
Show &Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
sk
Nastaví vaše používateľské meno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používaniu príkazov |name| a |desc|. Nové meno a popis budú použité pri nasledujúcom pripojení k sieti. Ak použijete príkaz bez parametrov, zobrazí sa aktuálne meno používateľa a popis.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
sk
Zobrazí informácie o používateľovi <nickname>, vrátane 'real name', servera, na ktorý je pripojený a doby nečinnosti. Nie každý server však informuje pravdivo o dobe nečinnosti. Správnu dobu nečinnosti obvykle získate použitím príkazu |wii| namiesto |whois|.
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
sk
Zobrazí rovnaké informácie ako [whois], ale požiada server o zaslanie skutočného času nečinnosti daného používateľa.
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
sk
ChatZilla zistila vážnu abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. MUSÍTE reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby bola chyba opravená.
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
sk
ChatZilla zistila možnú abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Odporúča sa reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby ste predišli ďalším problémom.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
sk
Čas pripojenia k %S (%S) vypršal. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
sk
TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
sk
Tento server obsahuje %S kanálov. Zobrazenie všetkých môže trvať príliš dlho a môže viesť k tomu, že ChatZilla prestane odpovedať alebo bude odpojená od servera. [[Zobraziť kanály][Zobraziť všetky kanály][%S]]
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.label
sk
Doba nečinnosti pred automatickým prechodom na stav Neprítomný
en-US
Auto-away timeout
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
sk
Počet pokusov, ktoré ChatZilla uskutoční na pripojenie k serveru alebo sieti. Hodnota -1 znamená neobmedzený počet.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
sk
Zoznam portov, na ktoré sa vzdialene môžu pripojiť ďalší používatelia. Každá položka môže byť buď jedno číslo alebo rozsah uvedený ako "dolný-horný". Ak necháte prázdne, použije sa náhodný port vybraný operačným systémom. Vždy, keď niekomu ponúknete DCC spojenie, bude vybraný nasledujúci port v zozname.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
sk
Na nastavenie formátu sa používa funkcia strftime. Napríklad: "%A, %l:%M:%S" sa bude zobrazovať ako "Štvrtok, 1:37:42".
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.label
sk
Časové známky
en-US
Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFileName.help
sk
Ide o súbor, do ktorého ChatZilla zaznamenáva obsah tejto karty. Ak je karta otvorená a prebieha záznam, zmena tejto voľby sa prejaví až pri nasledujúcom zázname.
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
sk
Doba, počas ktorej rovnaká udalosť nespustí znova rovnaký zvuk. Napr. predvolená hodnota, ktorá je 2000ms (2 sekundy) znamená, že ak počas 2 sekúnd nastanú dve rovnaké udalosti, zvukový signál spustí iba prvá z nich.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
sk
Vaše používateľské meno je použité na vytvorenie vašej "hostmasky", čo je reťazec, ktorý vás reprezentuje. Jeho súčasťou je názov hostiteľského počítača a toto používateľské meno. Tento údaj sa používa na automatické prideľovanie operátorských práv, zamedzenie prístupu a nastavenie ďalších vecí súvisiacich s danou osobou.
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
sk
Indexový súbor priečinka (.msf) sa môže poškodiť, čo spôsobí, že niektoré správy sa nezobrazujú alebo už odstránené správy sú stále zobrazované. Opravením indexu priečinka tieto problémy odstránite.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.results.message.timeline.label
sk
Prepnúť časovú os
en-US
Toggle timeline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountPasswordManager.label
sk
Heslo bude uložené v Správcovi hesiel. Ak chcete heslo zadávať pri každom pripojení, nechajte pole prázdne.
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNetTimeoutError
sk
Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S.
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
sk
Odkaz, na ktorý ste klikli vedie na inú stránku, ako sa javí z textu. Toto sa často používa na rozpoznanie toho, či ste na daný odkaz klikli, no môže ísť aj o podvod.\n\nZ textu odkazu je možné predpokladať, že vedie na %1$S, no namiesto toho vedie na %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
netTimeoutError
sk
Čas na pripojenie k serveru %S vypršal.
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
sk
Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
sk
Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
sk
Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
sk
Times
en-US
Times
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
sk
Správa bola odstránená. Nie je isté, či bola prečítaná. Je však možné, že adresát ju neskôr obnoví a prečíta.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
sk
Správa bola buď vytlačená, odfaxovaná alebo odoslaná ďalej bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
sk
Správa bola automaticky spracovaná e-mailovým klientom adresáta bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.label
sk
Obdobie, za ktoré vymazať údaje:
en-US
Time range to clear:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
sk
Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
3
sk
Časový limit bol prekročený
en-US
Timelimit exceeded
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
85
sk
Vypršal čas na spojenie s LDAP serverom
en-US
The LDAP server timed out
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netTimeout.title
sk
Čas pripojenia vypršal
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
sk
<ul> <li>Tento problém môže nastať pri nepovolení, resp. odmietnutí cookies.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
sk
{ -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
sk
Ak chcete tento kľúč používať dlhšiu dobu, zmeňte jeho dátum vypršania platnosti a potom znova zdieľajte verejný kľúč so svojimi partnermi pre konverzáciu.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
sk
Zadajte dobu vypršania platnosti vášho nového kľúča. Neskôr môžete túto dobu predĺžiť.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
repeat-suffix-plural
sk
krát.
en-US
more times.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
repeat-suffix-singular
sk
krát.
en-US
more time.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_for_other_instance
sk
Kontakt { $name } odoslal správu určenú pre inú reláciu. Ak ste prihlásení viackrát, správu mohla dostať iná relácia.
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
column-heading-times-used.label
sk
Počet použití
en-US
Times Used
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-ask.label
sk
Vždy sa opýtať
en-US
Ask me every time
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
datetime-formatting-legend
sk
Formát dátumu a času
en-US
Date and Time Formatting
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
keep-ask.label
sk
vždy sa opýtať
en-US
ask me every time
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.