BETA

Transvision

Displaying 34 results for the string Time in vi:

Entity vi en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
vi
Các trang web chứng minh danh tính của họ thông qua các chứng nhận, có giá trị trong một khoảng thời gian đã đặt. Chứng nhận cho { $hostname } đã hết hạn vào { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
vi
Các trang web chứng minh danh tính của họ thông qua các chứng nhận, có giá trị trong một khoảng thời gian đã đặt. Chứng nhận cho { $hostname } sẽ không có giá trị cho đến { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
vi
Vi phạm này xảy ra vào { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
vi
Sửa đổi lần cuối: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
vi
Được tạo: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
vi
Lần sử dụng cuối: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
vi
Đồng bộ hóa lần cuối { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
vi
Đồng bộ hóa lần cuối { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
vi
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } đã chặn hơn <b>{ $blockedCount }</b> trình theo dõi kể từ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
vi
Từ { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
vi
{ $count -> *[other] <b>{ $count }</b> trình theo dõi bị chặn kể từ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
vi
<p>Đồng hồ máy tính của bạn được đặt thành <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Đảm bảo máy tính của bạn được đặt đúng ngày, giờ và múi giờ trong cài đặt hệ thống của bạn, sau đó làm mới <span class='hostname'/>.</p> <p>Nếu đồng hồ của bạn đã được đặt đúng thời điểm, trang web có thể bị định cấu hình sai và bạn không thể làm gì để giải quyết vấn đề. Bạn có thể thông báo cho quản trị viên của trang web về sự cố.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
vi
Đồng hồ máy tính của bạn hiện tại là <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, việc này ngăn chặn &brandShortName; từ kết nối an toàn. Để truy cập <span class='hostname'></span>, hãy cập nhật đồng hồ máy tính trong cài đặt hệ thống của bạn thành ngày, giờ và múi giờ hiện tại, sau đó làm mới <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
vi
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
vi
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
vi
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
vi
%sender% - %time%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
vi
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
vi
Trình duyệt được kết nối có phiên bản cũ ({ $runtimeVersion }). Phiên bản được hỗ trợ tối thiểu là ({ $minVersion }). Đây là một thiết lập không được hỗ trợ và có thể khiến DevTools bị lỗi. Vui lòng cập nhật trình duyệt được kết nối. <a>Khắc phục sự cố</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
vi
Trình được kết nối gần đây ({ $runtimeVersion }, ID bản dựng { $runtimeID }) so với { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID bản dựng { $localID }). Đây là một thiết lập không được hỗ trợ và có thể khiến DevTools bị lỗi. Vui lòng cập nhật Firefox. <a>Khắc phục sự cố</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
vi
Trình gỡ lỗi - Runtime / { $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
vi
Sử dụng <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> để sửa lỗi các phần mở rộng và các trình làm việc dịch vụ trên phiên bản của { -brand-shorter-name }.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
vi
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
vi
Đã cập nhật <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerAlreadyExists
vi
Timer “%S” đã tồn tại.
en-US
Timer “%S” already exists.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerDoesntExist
vi
Timer “%S” không tồn tại.
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
vi
Không thể xử lý tên timer.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
vi
Việc dùng thuộc tính timeout của XMLHttpRequest không còn được hỗ trợ ở chế độ đồng bộ trong phạm vi cửa sổ.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
vi
Times
en-US
Times
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
vi
Times
en-US
Times
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
vi
Mỗi thông tin được gửi kèm theo vào “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Bạn đang xem ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
vi
Đặt SDP nội bộ tại timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote
vi
Đặt SDP từ xa tại timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
en-US
Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-timestamp
vi
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)

Displaying 200 results for the string Time in en-US:

Entity vi en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
vi
Các trang web chứng minh danh tính của họ thông qua các chứng nhận, có giá trị trong một khoảng thời gian đã đặt. Chứng nhận cho { $hostname } đã hết hạn vào { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
vi
Các trang web chứng minh danh tính của họ thông qua các chứng nhận, có giá trị trong một khoảng thời gian đã đặt. Chứng nhận cho { $hostname } sẽ không có giá trị cho đến { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
vi
Kết nối đã mất quá nhiều thời gian
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-breach-alert-date
vi
Vi phạm này xảy ra vào { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-changed
vi
Sửa đổi lần cuối: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-created
vi
Được tạo: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-time-used
vi
Lần sử dụng cuối: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
vi
Vẫn không thể phục hồi phiên làm việc của bạn? Đôi khi một thẻ đang gây ra sự cố. Xem các thẻ trước đó, bỏ chọn các thẻ mà bạn không cần khôi phục, và sau đó khôi phục lại.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
vi
Đồng bộ hóa lần cuối { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
vi
Đồng bộ hóa lần cuối { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-with-title
vi
Lần này, tìm kiếm với:
en-US
This time, search with:
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
vi
Lần đầu tiên sử dụng đồng bộ hóa? Bạn sẽ cần đăng nhập vào toàn bộ Firefox của bạn để đồng bộ hóa thông tin của mình.
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
vi
Lần đầu tiên sử dụng { -sync-brand-name }? Bạn sẽ cần đăng nhập vào mọi cài đặt Firefox để đồng bộ hóa thông tin của bạn.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
vi
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } đã chặn hơn <b>{ $blockedCount }</b> trình theo dõi kể từ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
vi
Từ { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
vi
Duyệt web nhanh chóng, an toàn và riêng tư mỗi khi bạn sử dụng web.
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
vi
Tốc độ, an toàn và quyền riêng tư mỗi khi bạn duyệt.
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
vi
CRL của nhà cung cấp chứng nhận đã quá hạn. Vui lòng cập nhật hoặc kiểm tra ngày giờ hệ thống của bạn.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
vi
Chúng nhận của nhà cung cấp đã quá thời hạn. Vui lòng kiểm tra lại ngày giờ hệ thống của bạn.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
vi
Chuỗi thời gian thiết lập không đúng.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
vi
Không có sự kiện khe mới nào hiện hữu lúc này.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
vi
{ $visits -> [0] Không *[other] Có, { $visits } lần }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
vi
Thỉnh thoảng các trang web cung cấp nhiều hơn một ngôn ngữ. Chọn ngôn ngữ để hiển thị các trang web này, theo thứ tự ưu tiên
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-ask-option.label
vi
Luôn hỏi bạn
en-US
Ask you every time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-desc-2
vi
Đây là công cụ tìm kiếm mặc định của bạn trong thanh địa chỉ và thanh tìm kiếm. Bạn có thể chuyển đổi bất cứ lúc nào.
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
separate-profile-mode.label
vi
Cho phép { -brand-short-name } và Firefox cùng chạy song song
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
vi
Sử dụng các cài đặt hệ điều hành của bạn cho nhóm “{ $localeName }” để định dạng ngày, giờ, số và số đo.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
vi
{ $count -> *[other] <b>{ $count }</b> trình theo dõi bị chặn kể từ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-prefix.value
vi
Khoảng thời gian để xóa:{ " " }
en-US
Time range to clear:{ " " }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
vi
Chúng tôi không thể gửi thư xác thực vào thời điểm này, xin thử lại sau.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
nv_timeout
vi
Hết thời gian chờ
en-US
Timed Out
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
vi
Lưu bài viết và video từ Firefox để xem trên Pocket trên bất kỳ thiết bị nào, bất cứ lúc nào.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_two
vi
Xem trên Pocket ở bất cứ thiết bị và thời gian nào.
en-US
View in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
vi
Không thể báo cáo lỗi tại thời điểm này.
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
vi
&brandShortName; đã phát hiện sự cố và không tiếp tục đến <span class='hostname'/>. Trang web định cấu hình sai hoặc đồng hồ máy tính của bạn không đúng.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
vi
<p>Đồng hồ máy tính của bạn được đặt thành <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Đảm bảo máy tính của bạn được đặt đúng ngày, giờ và múi giờ trong cài đặt hệ thống của bạn, sau đó làm mới <span class='hostname'/>.</p> <p>Nếu đồng hồ của bạn đã được đặt đúng thời điểm, trang web có thể bị định cấu hình sai và bạn không thể làm gì để giải quyết vấn đề. Bạn có thể thông báo cho quản trị viên của trang web về sự cố.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
vi
Đồng hồ máy tính của bạn hiện tại là <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, việc này ngăn chặn &brandShortName; từ kết nối an toàn. Để truy cập <span class='hostname'></span>, hãy cập nhật đồng hồ máy tính trong cài đặt hệ thống của bạn thành ngày, giờ và múi giờ hiện tại, sau đó làm mới <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
vi
<ul> <li>Vấn đề này thỉnh thoảng có thể xảy ra do bạn vô hiệu hóa hoặc từ chối cookie.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
vi
Tác vụ Default Browser Agent kiểm tra khi thay đổi mặc định từ %MOZ_APP_DISPLAYNAME% sang trình duyệt khác. Nếu xảy ra thay đổi trong các trường hợp đáng ngờ, nó sẽ nhắc người dùng thay đổi trở lại với %MOZ_APP_DISPLAYNAME% không quá 2 lần. Tác vụ này được cài đặt tự động bởi %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, và được cài đặt lại khi %MOZ_APP_DISPLAYNAME% cập nhật. Để tắt tác vụ này, hãy cập nhật tùy chỉnh “default-browser-agent.enabled” trong trang about:config hoặc “DisableDefaultBrowserAgent” trong thiết lập chính sách doanh nghiệp %MOZ_APP_DISPLAYNAME% .
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
vi
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
vi
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
vi
Quyền riêng tư: Chỉ hiển thị ngày và giờ
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
vi
Thời gian mặc định một lời nhắc được đặt trước một sự kiện:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
vi
Thời gian mặc định một lời nhắc được đặt trước một tác vụ:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-6-label.label
vi
Liên quan đến thời gian hiện tại
en-US
Relative to Current Time
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
timezone-label.value
vi
Múi giờ:
en-US
Timezone:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-end-label.value
vi
giờ cùng một lúc
en-US
hours at a time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.suggest.slot
vi
Đề xuất khung thời gian:
en-US
Suggest time slot:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
vi
Chỉ hiện Ngày và Giờ
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
vi
Hiện tình trạng lịch trình là
en-US
Show Time as
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
vi
Hiển thị múi giờ
en-US
Show Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.statusbarpanel.freebusy.label
vi
Tình trạng lịch trình:
en-US
Time as:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.timezone.custom.label
vi
Hiện thêm múi giờ
en-US
More Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.freebusy.tooltip
vi
Thay đổi thời gian rảnh/bận
en-US
Change Free/Busy time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
timezone.title.label
vi
Vui lòng Xác định Múi giờ
en-US
Please Specify the Timezone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCount
vi
Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCountAllDay
vi
Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2
vi
Sắp xếp theo thời gian cho đến khi đến hạn
en-US
Sort by time until due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
vi
Bỏ qua múi giờ bản địa '%1$S'.
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
vi
Bỏ qua Múi giờ Hệ điều hành '%1$S'.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
vi
Múi giờ ZoneInfo này khá phù hợp với múi giờ hệ điều hành.\nĐối với quy luật này, các lần đổi giờ tiếp theo từ giờ mùa hè sang giờ chuẩn\nsẽ lệch ít nhất một tuần so với lần đổi giờ của hệ điều hành.\nCó thể dữ liệu sẽ không nhất quán, ví dụ sẽ khác ngày bắt đầu,\nhoặc khác về quy luật, hoặc mức xấp xỉ cho các quy luật của những bộ lịch không thuộc hệ thống lịch Gregory.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
vi
Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới các múi giờ theo thứ tự bảng chữ cái của id múi giờ.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
vi
Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới múi giờ cho người dùng internet sử dụng tiếng Việt.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
vi
Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên múi giờ hệ điều hành\nxác định "%1$S".
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
vi
Múi giờ ZoneInfo này có vẻ phù hợp với múi giờ hệ điều hành trong năm nay.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsAlertTitle
vi
Lỗi Múi Giờ
en-US
Timezone Errors
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
vi
Hãy xem Bảng kiểm soát Lỗi: Các múi giờ không được biết tới sẽ được coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi'.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
vi
Cảnh báo: Múi giờ hệ điều hành "%1$S"\nkhông còn phù hợp với múi giờ ZoneInfo nội bộ "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
vi
Cảnh báo: Đang dùng múi giờ đoán tạm\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
vi
Thời gian bắt đầu
en-US
Starting time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
vi
Nhận thấy một múi giờ chưa rõ và chưa được định nghĩa khi đang đọc %1$S.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
vi
Không biết múi giờ "%1$S" trong "%2$S". Sẽ coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi': %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
vi
Cảnh báo: Đang dùng múi giờ 'trôi nổi'.\nKhông có dữ liệu múi giờ ZoneInfo phù hợp với dữ liệu múi giờ hệ điều hành.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
vi
Giờ địa phương
en-US
Local Time
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
vi
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
vi
%sender% - %time%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
vi
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
vi
%S: Hiển thị giờ địa phương thời điểm hiện tại của máy chủ IRC.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.timeOut
vi
Đã hết thời gian kết nối
en-US
Connection timed out
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.time
vi
Thời gian cho %1$S là %2$S.
en-US
The time for %1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
vi
Yêu cầu mốc thời gian của người dùng
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
timeline
vi
Dòng thời gian %S
en-US
%S timeline
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.time_zone
vi
Múi giờ
en-US
Timezone
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
vi
Tài khoản này được kết nối từ quá nhiều nơi cùng một lúc.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.timedOut
vi
Đã hết thời gian kết nối
en-US
The connection timed out
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
vi
Không thể gửi tin nhắn cho %S vào lúc này.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
vi
Trình duyệt được kết nối có phiên bản cũ ({ $runtimeVersion }). Phiên bản được hỗ trợ tối thiểu là ({ $minVersion }). Đây là một thiết lập không được hỗ trợ và có thể khiến DevTools bị lỗi. Vui lòng cập nhật trình duyệt được kết nối. <a>Khắc phục sự cố</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
vi
Trình được kết nối gần đây ({ $runtimeVersion }, ID bản dựng { $runtimeID }) so với { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID bản dựng { $localID }). Đây là một thiết lập không được hỗ trợ và có thể khiến DevTools bị lỗi. Vui lòng cập nhật Firefox. <a>Khắc phục sự cố</a>
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-page-title-runtime-page
vi
Trình gỡ lỗi - Runtime / { $selectedRuntimeId }
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
vi
Sử dụng <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> để sửa lỗi các phần mở rộng và các trình làm việc dịch vụ trên phiên bản của { -brand-shorter-name }.
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout
vi
Đã hết thời gian kết nối
en-US
Connection timed out
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-this-firefox.name
vi
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
vi
Đã cập nhật <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
vi
Tên hẹn giờ:
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.timestamp
vi
Nhãn thời gian
en-US
Timestamp
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.nonBlockingTime
vi
Thời gian không bị chặn
en-US
Non blocking time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.time
vi
Thời gian
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSeconds
vi
Thời gian: #1 giây
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSecondsNonBlocking
vi
Thời gian không bị chặn: #1 giây
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
vi
Thời gian phản hồi máy chủ chậm (%1$S). Thời gian tối đa được đề xuất là %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip
vi
Nếu bạn bật tùy chọn này, danh sách yêu cầu sẽ không bị xóa mỗi lần bạn điều hướng đến một trang mới
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
vi
Thời gian kết thúc
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.responseTime
vi
Thời gian đáp ứng
en-US
Response Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
vi
Thời gian bắt đầu
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.waterfall
vi
Dòng thời gian
en-US
Timeline
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.time
vi
Thời gian
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
vi
Thời gian khi xảy ra sự kiện “DOMContentLoad”
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.finish
vi
Tổng thời gian cần thiết để tải tất cả các yêu cầu
en-US
Total time needed to load all requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
vi
Thời gian khi xảy ra sự kiện “load”
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
vi
Tổng thời gian từ tin nhắn đầu tiên đến tin nhắn cuối cùng được hiển thị
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S
vi
Cho phép xử lý đa tiến trình Firefox trong tùy chọn để hiển thị dữ liệu ghi trong thời gian thực.
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.options.filter.tooltiptext
vi
Chọn kiểu dữ liệu sẽ hiển thị trong dòng thời gian
en-US
Select what data to display in the timeline
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
vi
Số lần hàm này nằm trên ngăn xếp khi trình lược tả lấy mẫu.
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration
vi
Thời gian bản thân
en-US
Self Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
vi
Lượng thời gian chỉ dành cho chức năng này.
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
vi
Tỷ lệ phần trăm thời gian chỉ dành cho chức năng này.
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration
vi
Tổng thời gian
en-US
Total Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration.tooltip
vi
Lượng thời gian dành cho chức năng này và chức năng mà nó gọi.
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalPercentage.tooltip
vi
Tỷ lệ phần trăm thời gian dành cho chức năng này và chức năng mà nó gọi.
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
vi
Làm nổi bật các chức năng JavaScript mà khi đó trình duyệt dành nhiều thời gian nhất trong quá trình ghi.
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-reenable-old-panel
vi
(Trong thời gian giới hạn, bạn có thể truy cập bảng hiệu suất ban đầu qua <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
vi
Hết thời gian kết nối. Kiểm tra bảng điều khiển lỗi ở cả hai đầu để biết thông báo lỗi tiềm ẩn. Mở lại bảng điều khiển web để thử lại.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
vi
%1$S: %2$Sms - đã hết giờ
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
vi
Vượt quá thời gian tối đa cho phép.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerAlreadyExists
vi
Timer “%S” đã tồn tại.
en-US
Timer “%S” already exists.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerDoesntExist
vi
Timer “%S” không tồn tại.
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
vi
Không thể xử lý tên timer.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip
vi
Nếu bạn bật tùy chọn này, danh sách thông tin ra sẽ không bị xóa mỗi lần bạn điều hướng đến một trang mới
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label
vi
Hiển thị dấu thời gian
en-US
Show Timestamps
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip
vi
Nếu bạn bật lệnh tùy chọn này và đầu ra trong bảng điều khiển Web sẽ hiển thị dấu thời gian
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
vi
Thời gian chờ (giây) trước khi chụp ảnh màn hình
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
vi
Yêu cầu đăng ký đã mất quá nhiều thời gian.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
timer
vi
hẹn giờ
en-US
timer
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
vi
Kết nối tới %S đã đứt do chờ quá lâu.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InterceptedUsedResponseWithURL
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LocChangeFloodingPrevented
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaRecorderMultiTracksNotSupported
vi
MediaRecorder không hỗ trợ ghi nhiều bài cùng loại lúc này.
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
vi
Việc dùng thuộc tính timeout của XMLHttpRequest không còn được hỗ trợ ở chế độ đồng bộ trong phạm vi cửa sổ.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
vi
Hoạt ảnh của ‘transform’ không thể chạy trên bộ tổng hợp khi các thuộc tính hình học được tạo thành trên cùng một phần tử
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
vi
Hoạt ảnh của ‘transform’ không thể chạy trên bộ tổng hợp vì nó phải được đồng bộ hóa với hoạt ảnh của các thuộc tính hình học bắt đầu cùng một lúc
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.title
vi
Hết thời gian chờ kết nối
en-US
Network Timeout
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
vi
<p>Địa chỉ có sử dụng một giao thức (vd. <q>wxyz://</q>) mà trình duyệt không nhận ra nên không thể kết nối được.</p><ul><li>Có phải bạn đang muốn truy cập thông tin đa phương tiện hoặc các dịch vụ phi văn bản không? Hãy kiểm tra xem trang web này có yêu cầu tải thêm gì không.</li><li>Một số giao thức có thể yêu cầu phần mềm hay phần bổ trợ của hãng thứ ba trước khi trình duyệt có thể nhận dạng chúng.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
vi
Times
en-US
Times
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hide-view.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sync-timestamp.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.timestamps.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-timestamps.label
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Show &Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
vi
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
vi
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
vi
Warning: Source string is missing
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
vi
Warning: Source string is missing
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.label
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Auto-away timeout
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.label
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Timestamps
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFileName.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
vi
Warning: Source string is missing
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
vi
Đôi khi tập tin chỉ mục của thư mục (.msf) bị hư và thư tin trông có thể như bị biến mất hoặc các thư tin đã xóa lại hiện ra; sửa thư mục có thể khắc phục các vấn đề này.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.results.message.timeline.label
vi
Chuyển đổi dòng thời gian
en-US
Toggle timeline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountPasswordManager.label
vi
Mật khẩu được nhập vào đây sẽ được lưu trong trình quản lý mật khẩu. Để trống ô này nếu bạn muốn được nhắc nhập mật khẩu mỗi khi tài khoản này được kết nối.
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNetTimeoutError
vi
Đã hết thời gian kết nối tới máy chủ %S.
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
vi
Liên kết bạn vừa nhấp dường như dẫn đến một trang web khác với những gì văn bản liên kết đã chỉ ra. Điều này đôi khi được sử dụng để theo dõi xem bạn có nhấp vào liên kết hay không, nhưng nó cũng có thể là một trò lừa đảo.\n\nVăn bản liên kết chỉ ra rằng liên kết sẽ dẫn đến %1$S, nhưng nó dẫn đến %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
netTimeoutError
vi
Đã hết thời gian kết nối tới máy chủ %S.
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
vi
Warning: Source string is missing
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
vi
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
vi
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontTimes.label
vi
Times
en-US
Times
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
vi
Thư đã bị xóa. Người mà bạn gửi thư có thể thấy hoặc không thấy nó. Có thể họ sẽ khôi phục nó và đọc sau.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
vi
Thư đã được in, fax, hoặc chuyển tiếp mà không được hiển thị tới người nhận. Không có gì đảm bảo rằng người nhận sẽ đọc nó sau này cả.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
vi
Thư đã được xử lí bởi chương trình gửi thư của người dùng và không được hiển thị. hông có gì đảm bảo rằng người nhận sẽ đọc nó sau này cả.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.label
vi
Khoảng thời gian để xóa:
en-US
Time range to clear:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
vi
Tìm kiếm trực tuyến (Cung cấp kết quả cập nhật cho các thư mục IMAP và tin tức nhưng tăng thời gian mở thư mục)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
3
vi
Vượt quá định mức thời gian
en-US
Timelimit exceeded
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
85
vi
Máy chủ LDAP bị quá thời gian kết nối
en-US
The LDAP server timed out
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netTimeout.title
vi
Đã hết thời gian kết nối
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
vi
<ul> <li>Vấn đề này thỉnh thoảng có thể xảy ra do vô hiệu hóa hoặc từ chối cookie.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
vi
{ -vendor-short-name } đôi khi có thể cập nhật các điều khoản này khi cần thiết. Các điều khoản này không được sửa đổi hoặc hủy bỏ nếu không có thỏa thuận viết tay của { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
vi
Để sử dụng khóa này trong thời gian dài hơn, hãy thay đổi ngày hết hạn của nó, sau đó chia sẻ lại khóa công khai với các đối tác trò chuyện của bạn.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
vi
Xác định thời gian hết hạn của khóa mới tạo của bạn. Sau đó, bạn có thể kiểm soát ngày để gia hạn nếu cần.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
repeat-suffix-plural
vi
Warning: Source string is missing
en-US
more times.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
repeat-suffix-singular
vi
Warning: Source string is missing
en-US
more time.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_for_other_instance
vi
Warning: Source string is missing
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
column-heading-times-used.label
vi
Số lần sử dụng
en-US
Times Used
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-ask.label
vi
Hỏi tôi mọi lúc
en-US
Ask me every time
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
datetime-formatting-legend
vi
Định dạng ngày và giờ
en-US
Date and Time Formatting
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
keep-ask.label
vi
hỏi tôi mọi lúc
en-US
ask me every time
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.