Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat devtools dom editor mail suite toolkit calendar extensionsDisplaying 32 results for the string Time in zh-CN:
Entity | zh-CN | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
zh-CN
各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书已于 { $not-after-local-time } 过期。
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
zh-CN
各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书将生效于 { $not-before-local-time }。
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-date |
zh-CN
此外泄事件发生于:{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-changed |
zh-CN
最后修改:{ DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-created |
zh-CN
创建时间:{ DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-used |
zh-CN
上次使用:{ DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
zh-CN
上次同步:{ $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
zh-CN
上次同步:{ $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading2 |
zh-CN
{ $blockedCount ->
*[other] 自 { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } 起,{ -brand-short-name } 已拦截超过 <b>{ $blockedCount }</b> 个跟踪器!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle |
zh-CN
自{ DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }起
|
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-total-tracker-summary |
zh-CN
{ $count ->
*[other] 自{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }起,已拦截 <b>{ $count }</b> 个跟踪器
}
|
en-US
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
zh-CN
<p>您的计算机时钟目前设置为 <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>。请确保您的计算机在系统设置中已设置了正确的日期、时间和时区,然后刷新 <span class='hostname'/>。</p>
<p>如果您的时钟已设置正确的时间,则此网站可能存在配置错误,您无法解决此问题。您可以向网站管理员反馈该问题。</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd clockSkewError.longDesc |
zh-CN
您电脑上的时间是 <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>,&brandShortName; 无法在这个设定的时间下进行安全连接。要访问 <span class='hostname'></span>,请在您的系统设置中确认当前的日期、时间、时区设置是否正确,然后重新载入 <span class='hostname'></span>。
|
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
zh-CN
{{date}},{{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
zh-CN
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
zh-CN
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
zh-CN
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
zh-CN
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
zh-CN
已连接的浏览器为旧版本({ $runtimeVersion })。支持的最低版本为({ $minVersion })。不支持的版本可能致使开发者工具运行失败。请更新连接的浏览器。<a>故障排查</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
zh-CN
已连接的浏览器(版本 { $runtimeVersion }、buildID { $runtimeID })比您的 { -brand-shorter-name }({ $localVersion }、buildID { $localID })还新。这个不受支持的设置可能导致开发者工具故障。请更新 Firefox。
<a>故障排除</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-page-title-runtime-page |
zh-CN
调试 - 运行时 / { $selectedRuntimeId }
|
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
zh-CN
使用<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> 调试此版本 { -brand-shorter-name } 上的扩展和 Service Worker。
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
zh-CN
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
zh-CN
更新于 <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TimeoutSyncXHRWarning |
zh-CN
窗口上下文的同步模式中不支持使用 XMLHttpRequest 的 timeout 属性。
|
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
zh-CN
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
zh-CN
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
zh-CN
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-ping-details |
zh-CN
每组信息都将打包成“<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”上传。您正在查看 { $name } 于 { $timestamp } 的 Ping。
|
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
zh-CN
已将 本地 SDP 时间戳设为 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote |
zh-CN
已将 远程 SDP 时间戳设为 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-timestamp |
zh-CN
时间戳 { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }(+ { $relative-timestamp } 毫秒)
|
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
|
Displaying 200 results for the string Time in en-US:
Entity | zh-CN | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
zh-CN
各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书已于 { $not-after-local-time } 过期。
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
zh-CN
各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书将生效于 { $not-before-local-time }。
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl netTimeout-title |
zh-CN
连接超时
|
en-US
The connection has timed out
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-date |
zh-CN
此外泄事件发生于:{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
This breach occurred on { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-changed |
zh-CN
最后修改:{ DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-created |
zh-CN
创建时间:{ DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Created: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-time-used |
zh-CN
上次使用:{ DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
en-US
Last used: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
zh-CN
还是无法恢复浏览状态吗?可能某个标签页造成了问题。请看看下列先前打开的标签页中有哪些不必要恢复,取消勾选后再试一次。
|
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
zh-CN
上次同步:{ $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
zh-CN
上次同步:{ $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl search-one-offs-with-title |
zh-CN
本次搜索使用:
|
en-US
This time, search with:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl new-install-sync-first |
zh-CN
初次使用同步?您需要在所有安装的 Firefox 中登录才能同步您的信息。
|
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-first |
zh-CN
初次使用 { -sync-brand-name }?您需要在每套安装的 Firefox 中登录才能同步您的信息。
|
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading2 |
zh-CN
{ $blockedCount ->
*[other] 自 { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } 起,{ -brand-short-name } 已拦截超过 <b>{ $blockedCount }</b> 个跟踪器!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle |
zh-CN
自{ DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }起
|
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-subtitle |
zh-CN
时刻拥有快速、安全又私密的上网体验。
|
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-subtitle |
zh-CN
每一次浏览,都有最快速度、安全与隐私保护。
|
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-expired |
zh-CN
证书签发者的证书吊销列表(CRL)已过期。请更新吊销列表,或者检查您的系统日期和时间。
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-issuer-certificate |
zh-CN
证书签发者的证书已过期。请检查您的系统日期和时间。
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-time |
zh-CN
不正确的时间字符串格式。
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-event |
zh-CN
目前没有新插槽事件。
|
en-US
No new slot event is available at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-visits-number |
zh-CN
{ $visits ->
[0] 否
[one] 是,1 次
*[other] 是,{ $visits } 次
}
|
en-US
{ $visits ->
[0] No
[one] Yes, once
*[other] Yes, { $visits } times
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-description |
zh-CN
某些网页有多种语言可供选择。请选择此类网页应显示的语言,按偏好从上到下排列:
|
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-select-ask-option.label |
zh-CN
每次均询问我
|
en-US
Ask you every time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
zh-CN
这是地址栏和搜索栏中的默认搜索引擎,您可以随时切换。
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl separate-profile-mode.label |
zh-CN
允许 { -brand-short-name } 和 Firefox 同时运行
|
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl use-system-locale.label |
zh-CN
根据您操作系统的“{ $localeName }”首选项设置日期、时间、数字格式和单位制。
|
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-total-tracker-summary |
zh-CN
{ $count ->
*[other] 自{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }起,已拦截 <b>{ $count }</b> 个跟踪器
}
|
en-US
{ $count ->
[one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
*[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl clear-time-duration-prefix.value |
zh-CN
要清除的时间范围:
|
en-US
Time range to clear:{ " " }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
zh-CN
我们目前无法发送验证邮件,请稍后再试。
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties nv_timeout |
zh-CN
已超时
|
en-US
Timed Out
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tagline |
zh-CN
在 Firefox 上保存文章和视频,以供在任何时间、任何设备上用 Pocket 访问。
|
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties taglinestory_two |
zh-CN
在任何时间、任何设备上的 Pocket 中查看。
|
en-US
View in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties errorReportFalseDeceptiveMessage |
zh-CN
发生错误,目前无法报告。
|
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.introPara |
zh-CN
&brandShortName; 检测到问题而没有继续连接 <span class='hostname'/>。可能是该网站配置有误,或者您的计算机时钟设置有误。
|
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
zh-CN
<p>您的计算机时钟目前设置为 <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>。请确保您的计算机在系统设置中已设置了正确的日期、时间和时区,然后刷新 <span class='hostname'/>。</p>
<p>如果您的时钟已设置正确的时间,则此网站可能存在配置错误,您无法解决此问题。您可以向网站管理员反馈该问题。</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd clockSkewError.longDesc |
zh-CN
您电脑上的时间是 <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>,&brandShortName; 无法在这个设定的时间下进行安全连接。要访问 <span class='hostname'></span>,请在您的系统设置中确认当前的日期、时间、时区设置是否正确,然后重新载入 <span class='hostname'></span>。
|
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
zh-CN
<ul><li>有时候禁用或拒绝接受 Cookie 会导致此问题。</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
zh-CN
“默认浏览器代理”计划任务会检查系统的默认浏览器,是否已从 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 被更改为其他浏览器。若有可疑的更改行为,将提示用户是否要将默认浏览器改回 %MOZ_APP_DISPLAYNAME%,最多提示两次。此任务由 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 自动安装,并在 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 更新时再次安装。若要禁用此任务,请到 about:config 页面调整“default-browser-agent.enabled”首选项,或调整 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 的企业策略“DisableDefaultBrowserAgent”。
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
zh-CN
{{date}},{{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
zh-CN
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt |
zh-CN
隐私:只显示时间和日期
|
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-time-label.value |
zh-CN
在事件触发前默认的提醒时间:
|
en-US
Default time a reminder is set before an event:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-time-label.value |
zh-CN
在任务触发前默认的提醒时间:
|
en-US
Default time a reminder is set before a task:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-6-label.label |
zh-CN
相对当前时间的关系
|
en-US
Relative to Current Time
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl timezone-label.value |
zh-CN
时区:
|
en-US
Timezone:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl visible-hours-end-label.value |
zh-CN
小时
|
en-US
hours at a time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.freebusy.suggest.slot |
zh-CN
建议时间间距:
|
en-US
Suggest time slot:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.privacy.confidential.label |
zh-CN
只显示时间和日期
|
en-US
Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.show.time.label |
zh-CN
把时间段显示为
|
en-US
Show Time as
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.timezone2.label |
zh-CN
显示时区
|
en-US
Show Timezones
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.statusbarpanel.freebusy.label |
zh-CN
标记时间为:
|
en-US
Time as:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.timezone.custom.label |
zh-CN
更多时区…
|
en-US
More Timezones…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.freebusy.tooltip |
zh-CN
更改忙/闲时间
|
en-US
Change Free/Busy time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd timezone.title.label |
zh-CN
请指定时区
|
en-US
Please Specify the Timezone
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCount |
zh-CN
发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段;发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段。
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCountAllDay |
zh-CN
发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。;发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 |
zh-CN
按剩余时限排序
|
en-US
Sort by time until due
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties SkippingLocaleTimezone |
zh-CN
忽略本地时区 '%1$S'。
|
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties SkippingOSTimezone |
zh-CN
忽略操作系统时区 '%1$S'。
|
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
zh-CN
这个时区信息比较匹配操作系统时区。 \n按此规则, 下一次白天与标准时间的转换从操作系统时区转换过来相差最多一周。 \n这可能会存在数据上的矛盾, 如不同的开始时间, \n或不同的规则, 或非标准公历估算规则。
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromKnownTimezones |
zh-CN
这个时区信息中的时区是基于匹配\n操作系统时区和按字母排序的时区代码中的已知时区而选择的。
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
zh-CN
这个时区信息中的时区是基于匹配\n操作系统时区和简体中文网络用户可能位于的时区而选择的。
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromOS |
zh-CN
这个时区信息中的时区已根据操作系统时区决定\n识别码 "%1$S"。
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZSeemsToMatchOS |
zh-CN
这个时区信息似乎匹配操作系统中当前年的时区。
|
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsAlertTitle |
zh-CN
时区错误
|
en-US
Timezone Errors
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
zh-CN
参见错误控制台:未知时区按‘浮动’本地时区处理。
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties WarningOSTZNoMatch |
zh-CN
警告: 操作系统时区 "%1$S" \n与内置时区信息 "%2$S" 不匹配。
|
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties WarningUsingGuessedTZ |
zh-CN
警告: 使用猜测的时区\n %1$S (UTC%2$S)。\n%3$S\n%4$S
|
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dragLabelTasksWithOnlyEntryDate |
zh-CN
开始时间
|
en-US
Starting time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties timezoneError |
zh-CN
在读取 %1$S 过程中发现未知且未定义的时区。
|
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
zh-CN
未知 "%2$S" 中的时区 "%1$S"。按‘浮动’本地时区处理:%3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUsingFloatingTZNoMatch |
zh-CN
警告: 使用“动态”时区。 \n没有和操作系统中的时区数据相匹配的时区信息。
|
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
zh-CN
本地时间
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
zh-CN
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
zh-CN
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
zh-CN
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
zh-CN
%S:显示当前 IRC 服务器的当地时间。
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.timeOut |
zh-CN
连接超时
|
en-US
Connection timed out
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties ctcp.time |
zh-CN
%1$S 的时间为 %2$S 。
|
en-US
The time for %1$S is %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.requestTimelines |
zh-CN
请求用户时间轴
|
en-US
Requesting user timelines
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties timeline |
zh-CN
%S 时间轴
|
en-US
%S timeline
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.time_zone |
zh-CN
时区
|
en-US
Timezone
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
zh-CN
此账号在短时间内在太多地方连接。
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.timedOut |
zh-CN
连接超时
|
en-US
The connection timed out
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
zh-CN
目前无法发送消息至 %S。
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
zh-CN
已连接的浏览器为旧版本({ $runtimeVersion })。支持的最低版本为({ $minVersion })。不支持的版本可能致使开发者工具运行失败。请更新连接的浏览器。<a>故障排查</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
zh-CN
已连接的浏览器(版本 { $runtimeVersion }、buildID { $runtimeID })比您的 { -brand-shorter-name }({ $localVersion }、buildID { $localID })还新。这个不受支持的设置可能导致开发者工具故障。请更新 Firefox。
<a>故障排除</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-page-title-runtime-page |
zh-CN
调试 - 运行时 / { $selectedRuntimeId }
|
en-US
Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
zh-CN
使用<a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> 调试此版本 { -brand-shorter-name } 上的扩展和 Service Worker。
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout |
zh-CN
连接超时
|
en-US
Connection timed out
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
zh-CN
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
zh-CN
更新于 <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.field.consoleTimerName |
zh-CN
定时器名称:
|
en-US
Timer Name:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.label.timestamp |
zh-CN
时间戳
|
en-US
Timestamp
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.nonBlockingTime |
zh-CN
无阻塞时间
|
en-US
Non blocking time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.time |
zh-CN
时间
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSeconds |
zh-CN
耗时: #1 秒
|
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSecondsNonBlocking |
zh-CN
无阻塞时间:#1 秒
|
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.audits.slowIconTooltip |
zh-CN
服务器响应慢(%1$S)。建议的时限为 %2$S。
|
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
zh-CN
启用此选项后,请求列表将不会在每次导航到新页面时被清除
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.endTime |
zh-CN
结束时间
|
en-US
End Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.responseTime |
zh-CN
响应时间
|
en-US
Response Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.startTime |
zh-CN
开始时间
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.waterfall |
zh-CN
时间线
|
en-US
Timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.time |
zh-CN
时间
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded |
zh-CN
“DOMContentLoad”事件发生时的时间
|
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.finish |
zh-CN
载入所有请求所需的总时间
|
en-US
Total time needed to load all requests
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.load |
zh-CN
“load”事件发生时的时间
|
en-US
Time when “load” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
zh-CN
显示第一条直至最后一条消息的总耗时
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S |
zh-CN
在首选项中启用多进程 Firefox 以实时呈现数据记录。
|
en-US
Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.options.filter.tooltiptext |
zh-CN
选择在时间线中要显示哪些数据
|
en-US
Select what data to display in the timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.samples.tooltip |
zh-CN
在分析器采集样本时,此函数在堆栈中的次数。
|
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration |
zh-CN
自身耗时
|
en-US
Self Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration.tooltip |
zh-CN
仅限在此函数中花费的时间。
|
en-US
The amount of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfPercentage.tooltip |
zh-CN
仅限在此函数中花费的时间占比。
|
en-US
The percentage of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration |
zh-CN
总耗时
|
en-US
Total Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration.tooltip |
zh-CN
在此函数及其调用的函数中所花费的总计时间。
|
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalPercentage.tooltip |
zh-CN
在此函数及其调用的函数中所花费的时间占比。
|
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext |
zh-CN
在记录中高亮显示浏览器花最多时间处理的 JavaScript 函数。
|
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-reenable-old-panel |
zh-CN
(在短时间内,您仍可以通过<a>{ options-context-advanced-settings }</a>访问旧的“性能”面板)
|
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
zh-CN
连接超时。请检查两端的错误控制台中可能存在的错误消息。重新打开 Web 控制台重试。
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties console.timeEnd |
zh-CN
%1$S:%2$S 毫秒 - 倒计时结束
|
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties maxTimersExceeded |
zh-CN
此页中的定时器数量已经超过最大允许数值。
|
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerAlreadyExists |
zh-CN
定时器“%S”已存在。
|
en-US
Timer “%S” already exists.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerDoesntExist |
zh-CN
定时器“%S”不存在。
|
en-US
Timer “%S” doesn’t exist.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties timerJSError |
zh-CN
定时器名称处理出错。
|
en-US
Failed to process the timer name.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip |
zh-CN
启用此选项后,已输出的内容将不会在每次导航到新页面时被清除
|
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label |
zh-CN
显示时间戳
|
en-US
Show Timestamps
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip |
zh-CN
如果启用此选项,Web 控制台中的命令和输出将显示时间戳
|
en-US
If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotDelayManual |
zh-CN
截图前要延迟的时间(单位:秒)
|
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-timeout |
zh-CN
订阅请求超时。
|
en-US
Subscription request timed out.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties timer |
zh-CN
计时器
|
en-US
timer
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
zh-CN
当试图与 %S 联系时,操作超时。
|
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation |
zh-CN
由于用户并未触发,或此 iframe 上次加载以来的时间不足,已屏蔽使用外部协议的 iframe。
|
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedUsedResponseWithURL |
zh-CN
无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了已使用的响应给 FetchEvent.respondWith()。响应的内容仅能读取一次,若需要多次读取,请使用 Response.clone()。
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties LocChangeFloodingPrevented |
zh-CN
短时间内对 Location 或 History API 的调用过于频繁。
|
en-US
Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaRecorderMultiTracksNotSupported |
zh-CN
MediaRecorder 目前不支持记录同一格式的多个轨道。
|
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGraceTimeoutTermination |
zh-CN
终止具有待定 waitUntil/respondWith promise 的范围为‘%1$S’的 ServiceWorker,因为宽限期超时。
|
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TimeoutSyncXHRWarning |
zh-CN
窗口上下文的同步模式中不支持使用 XMLHttpRequest 的 timeout 属性。
|
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties |
zh-CN
当几何属性在相同元素上执行时,变换动画(transform)无法同时在合成器上运行
|
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
zh-CN
由于应该与同时开始的几何属性的动画同步,变换动画(transform)无法在合成器上执行
|
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.title |
zh-CN
网络超时
|
en-US
Network Timeout
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownProtocolFound.longDesc |
zh-CN
<p>浏览器无法识别该网址的协议。(例如 <q>wxyz://</q>),因此浏览器无法连接至该站点。</p><ul><li>您是否在尝试访问多媒体或其他非文字服务?请检查该站点是否有其他要求。</li><li>某些协议可能需要安装第三方软件或插件后浏览器才能识别。</li></ul>
|
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
zh-CN
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.hide-view.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.log.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reload-plugin.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sync-timestamp.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Synchronizes all views with their current timestamp display settings.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.timestamps.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-timestamps.label |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show &Timestamps
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.warning |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleTime.label |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Auto-away timeout
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.label |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Timestamps
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFileName.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.username.help |
zh-CN
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
zh-CN
有时候文件夹索引文件(.msf)被损坏并且出现邮件丢失或者已删除的邮件又重新出现的现象,修复此文件夹可以修复这类问题。
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.results.message.timeline.label |
zh-CN
切换时间轴
|
en-US
Toggle timeline
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountPasswordManager.label |
zh-CN
这里输入的密码将被保存在账户管理器中。如果您想每次连接此账户时都提示输入密码,请留空此框。
|
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNetTimeoutError |
zh-CN
连接服务器 %S 超时。
|
en-US
Connection to server %S timed out.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingUrlAlternate |
zh-CN
您刚刚点击的链接似乎指向另一个站点,而不是链接文本所指示的站点。这有时用于跟踪您是否点击了链接,但也可能是一个骗局。\n\n链接文本显示该链接指向 %1$S,但实际却指向了 %2$S。
|
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties netTimeoutError |
zh-CN
连接到服务器 %S 超时。
|
en-US
Connection to server %S timed out.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties nntpNoCrossPosting |
zh-CN
您一次只能向新闻服务器发送一条消息。
|
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendTimeout |
zh-CN
消息未发送,因为与发送服务器(SMTP)%S 的连接超时。请重试。
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
zh-CN
您尝试发送的消息过大,超过了服务器的临时文件大小限制。消息未发送。请尝试缩小消息或者稍后再试。服务器返回:%s。
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd fontTimes.label |
zh-CN
Times
|
en-US
Times
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
zh-CN
此消息已经被删除。接收者可能阅读了该消息也可能没有阅读。他可能在将来恢复该消息然后阅读。
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
zh-CN
消息被打印、传真或者转发了,但是没有显示给收件人。不能保证收件人将来会阅读此消息。
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
zh-CN
收件人的邮件客户端已处理了此消息,但没有在收件人的计算机上显示出来。不能保证收件人将来会阅读此消息。
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.label |
zh-CN
要清除的时间范围:
|
en-US
Time range to clear:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
zh-CN
在线搜索(可获取最新的 IMAP 和新闻文件夹的结果,但是会增加打开文件夹所需的时间)
|
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 3 |
zh-CN
超出时间限制
|
en-US
Timelimit exceeded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 85 |
zh-CN
LDAP服务器超时
|
en-US
The LDAP server timed out
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.title |
zh-CN
连接超时
|
en-US
The connection has timed out
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
zh-CN
<ul><li>此问题有时可能是因为禁用或拒绝接受 Cookie 导致的。</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
zh-CN
{ -vendor-short-name } 可在必要时更新这些条款。不得在未得到 { -vendor-short-name } 书面协议的前提下修改或取消这些条款。
|
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to
time. These terms may not be modified or canceled without
{ -vendor-short-name }’s written agreement.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
zh-CN
要长时间使用此密钥,请更改到期日,然后再次将公钥与您的通信伙伴共享。
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-description |
zh-CN
设定您新生成的密钥的到期时间,之后可根据需要进行延期。
|
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl repeat-suffix-plural |
zh-CN
次。
|
en-US
more times.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl repeat-suffix-singular |
zh-CN
次。
|
en-US
more time.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_for_other_instance |
zh-CN
{ $name } 在另一会话发送了消息。若您同时在多个设备登录,那么其他会话可能已收到该消息。
|
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl column-heading-times-used.label |
zh-CN
使用次数
|
en-US
Times Used
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl certificate-ask.label |
zh-CN
每次均询问
|
en-US
Ask me every time
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl datetime-formatting-legend |
zh-CN
日期和时间格式
|
en-US
Date and Time Formatting
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl keep-ask.label |
zh-CN
每次均询问
|
en-US
ask me every time
|
APIThese results are also available as an API request to search in
zh-CN or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.