Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 818 for the string agus in ga-IE:
Entity | ga-IE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • branding • official • brand.ftl trademarkInfo |
ga-IE
Is trádmharcanna de chuid Fondúireacht Mozilla iad Firefox agus suaitheantais Firefox.
|
en-US
Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
ga-IE
Bhí { -brand-short-name } cruthaithe ag <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">comhphobal domhanda</label> atá ag obair ar son Gréasáin atá oscailte, poiblí, agus ar fáil do chách.
|
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
ga-IE
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> - <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comhphobal domhanda</label> atá ag obair ar son Gréasáin atá oscailte, poiblí, agus ar fáil do chách.
|
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl warningDesc-version |
ga-IE
Is táirge turgnamhach é { -brand-short-name } agus seans nach mbeidh sé cobhsaí.
|
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-error-message-default |
ga-IE
Tharla earráid agus an focal faire seo á shábháil.
|
en-US
An error occurred while trying to save this password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-item-subtitle-new-login |
ga-IE
Cuir isteach d'ainm úsáideora agus focal faire
|
en-US
Enter your login credentials
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl menu-menuitem-iphone-app |
ga-IE
{ -lockwise-brand-short-name } ar iPhone agus ar iPad
|
en-US
{ -lockwise-brand-short-name } for iPhone and iPad
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-description |
ga-IE
Glanann { -brand-short-name } do stair bhrabhála agus do stair chuardaigh nuair a dhúnann tú an aip nó gach cluaisín agus fuinneog phríobháideach. Sa chaoi seo, beidh sé níos éasca na rudaí a dhéanann tú ar líne a choinneáil i bhfolach ar dhaoine eile a úsáideann an ríomhaire seo. Tabhair faoi deara gurbh fhéidir go mbeadh suímh Ghréasáin nó do sholáthraí idirlín in ann tusa a aithint mar sin féin.
|
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRestartRequired.ftl restart-required-description |
ga-IE
Cuirfear do leathanaigh, fuinneoga agus cluaisíní ar ais ina dhiaidh, agus ar an gcaoi sin, beidh tú in ann leanúint ar aghaidh gan mhoill.
|
en-US
We will restore all your pages, windows and tabs afterwards, so you can be on your way quickly.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-list-header.label |
ga-IE
Fuinneoga agus Cluaisíní
|
en-US
Windows and Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
ga-IE
Baineadh do chuid breiseán agus gnéithe saincheaptha, agus cuireadh réamhshocruithe an bhrabhsálaí i bhfeidhm arís. Má tá fadhb agat fós, <a data-l10n-name="link-more">is féidir leat tuilleadh eolais a fháil anseo.</a>
|
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-restore-all-label |
ga-IE
Athchóirigh na fuinneoga agus na cluaisíní go léir
|
en-US
Restore all windows & tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-request-help-message |
ga-IE
Cuidíonn tuairiscí tuairteála linn fadhbanna a aithint agus { -brand-short-name } a fheabhsú.
|
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-manual-message |
ga-IE
Íoslódáil cóip nua de { -brand-shorter-name } agus cabhróimid leat é a shuiteáil.
|
en-US
Download a fresh copy of { -brand-shorter-name } and we’ll help you to install it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-restart.buttonlabel |
ga-IE
Atosaigh agus Athoscail
|
en-US
Restart and Restore
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-clear-site-data.label |
ga-IE
Glan na Fianáin agus Sonraí Suímh...
|
en-US
Clear Cookies and Site Data…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded |
ga-IE
Tá ábhar neamhshlán ar an suíomh seo (leithéidí scripteanna) agus níl do cheangal leis príobháideach.
|
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure-login-forms |
ga-IE
Níl an fhaisnéis chuntais a chuireann tú isteach ar an leathanach seo seolta thar ceangal slán, agus seans go mbeadh bradaí in ann teacht air.
|
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-weak-cipher-risk |
ga-IE
Is féidir le daoine eile do chuid sonraí a fheiceáil agus iompar an tsuímh a athrú.
|
en-US
Other people can view your information or modify the website’s behavior.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor.tooltiptext |
ga-IE
Bainistigh comhroinnt do cheamara agus/nó do mhicreafón leis an suíomh
|
en-US
Manage sharing your camera and/or microphone with the site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-clear-downloads-button.tooltiptext |
ga-IE
Bánaíonn sé seo íoslódálacha críochnaithe, cealaithe, agus teipthe
|
en-US
Clears completed, canceled and failed downloads
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl browser-data-session-checkbox.label |
ga-IE
Fuinneoga agus Cluaisíní
|
en-US
Windows and Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl browser-data-session-label.value |
ga-IE
Fuinneoga agus Cluaisíní
|
en-US
Windows and Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-from |
ga-IE
{ PLATFORM() ->
[windows] Iompórtáil Roghanna, Leabharmharcanna, Stair, Focail Fhaire agus sonraí eile ó:
*[other] Iompórtáil Sainroghanna, Leabharmharcanna, Stair, Focail Fhaire agus sonraí eile ó:
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Import Options, Bookmarks, History, Passwords and other data from:
*[other] Import Preferences, Bookmarks, History, Passwords and other data from:
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-source-page-title |
ga-IE
Iompórtáil Socruithe agus Sonraí
|
en-US
Import Settings and Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
ga-IE
Ní ionann an t-algartam sínithe i réimse sínithe an teastais agus an t-algartam ina réimse signatureAlgorithm.
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
ga-IE
Tá teastas neamhbhailí faighte agat. Téigh i dteagmháil le riarthóir an fhreastalaí nó do chomhfhreagraí ríomhphoist agus tabhair dó/di an t-eolas seo:
Tá an tsraithuimhir chéanna ag do theastas agus atá ag teastas eile eisithe ag an údarás deimhniúcháin. Faigh teastas nua le sraithuimhir uathúil le do thoil.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-adding-cert |
ga-IE
Earráid agus an teastas á chur sa bhunachar sonraí.
|
en-US
Error adding certificate to database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-baggage-not-created |
ga-IE
earráid agus réad bagáiste á chruthú
|
en-US
error while creating baggage object
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ckl-conflict |
ga-IE
Tá eisitheoirí éagsúla ag an Liosta Eochracha Amhrasacha reatha agus an LEA nua. Scrios an LEA reatha.
|
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-expired |
ga-IE
Tá LTC eisitheoir an teastais as feidhm. Nuashonraigh é nó seiceáil dáta agus am do chórais.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-issuer-certificate |
ga-IE
Tá teastas eisitheoir an teastais as feidhm. Seiceáil dáta agus am do chórais.
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-exporting-certificates |
ga-IE
Earráid agus iarracht á déanamh teastais a easpórtáil.
|
en-US
Error attempting to export certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-importing-certificates |
ga-IE
Earráid agus iarracht á déanamh teastais a iompórtáil.
|
en-US
Error attempting to import certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
ga-IE
Gan criptiú agus gan síniú: níl teastas ríomhphoist agat fós.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-a-recipient |
ga-IE
Ní féidir díchriptiú a dhéanamh: ní faighteoir tú, nó níor aimsíodh teastas agus eochair phríobháideach a oireann dá chéile.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-importing-cert-chain |
ga-IE
Ní féidir iompórtáil. Earráid agus slabhra teastas á iompórtáil.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-import-key |
ga-IE
Ní féidir iompórtáil. Earráid agus eochair phríobháideach á hiompórtáil.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode |
ga-IE
Ní féidir iompórtáil. Ní thacaítear ach le modhanna sláine focail fhaire agus príobháideachais.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-safe-not-created |
ga-IE
earráid agus réad slán á chrúthú
|
en-US
error while creating safe object
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-ciphers-supported |
ga-IE
Níl sraith shifir ar bith le fáil agus cumasaithe sa chlár seo.
|
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-cache-not-configured |
ga-IE
Níl taisce an fhreastalaí SSL cumraithe agus díchumasaithe don soicéad seo.
|
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unknown-ca-alert |
ga-IE
Ní aithníonn an comhghleacaí an t-údáras deimhniúcháin a d'eisigh do theastas agus níl muinín aige as.
|
en-US
Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-signature-algorithm |
ga-IE
Bhain an comhghleacaí úsáid as teaglaim de shíniú agus algartam haiseála nach dtacaítear leo.
|
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-bad-card |
ga-IE
Níl an cárta Fortezza túsaithe i gceart. Bain é agus cuir ar ais chuig an eisitheoir é le do thoil.
|
en-US
Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-site-data-cookies |
ga-IE
Tá, fianáin agus { $value }{ $unit } de shonraí suímh
|
en-US
Yes, cookies and { $value } { $unit } of site data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-view-privacy-clearsitedata.label |
ga-IE
Glan na Fianáin agus Sonraí Suímh
|
en-US
Clear Cookies and Site Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-view-privacy.value |
ga-IE
Príobháideachas agus Stair
|
en-US
Privacy & History
|
Entity
#
all locales
browser • browser • panicButton.ftl panic-button-delete-tabs-and-windows |
ga-IE
Dúnfar gach <strong>Cluaisín</strong> agus <strong>Fuinneog</strong>
|
en-US
Close all <strong>Tabs</strong> and <strong>Windows</strong>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-by-day-and-site.label |
ga-IE
De réir Dáta agus Suímh
|
en-US
By Date and Site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl clear-site-data-cookies-empty.label |
ga-IE
Fianáin agus Sonraí Suímh
|
en-US
Cookies and Site Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-text-and-background |
ga-IE
Téacs agus Cúlra
|
en-US
Text and Background
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-socks-remote-dns.label |
ga-IE
DNS an tseachfhreastalaí agus SOCKS v5 á úsáid
|
en-US
Proxy DNS when using SOCKS v5
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-addons-desc |
ga-IE
Is féidir na suímh a bhfuil cead acu breiseáin a shuiteáil a shonrú. Clóscríobh seoladh cruinn an tsuímh a theastaíonn uait a cheadú agus ansin cliceáil Ceadaigh.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-popup-desc |
ga-IE
Is féidir na suímh a bhfuil cead acu preabfhuinneoga a oscailt a shonrú. Clóscríobh seoladh cruinn an tsuímh a theastaíonn uait a cheadú agus ansin cliceáil Ceadaigh.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addons-button-label |
ga-IE
Eisínteachtaí agus Téamaí
|
en-US
Extensions & Themes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addressbar-suggest |
ga-IE
Agus an barra suímh in úsáid, mol
|
en-US
When using the address bar, suggest
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-description |
ga-IE
Déanaimid ár ndícheall roghanna a thabhairt duit agus an méid is lú sonraí a bhailiú chun feabhas a chur ar { -brand-short-name } ar son an phobail. Iarraimid cead ort i gcónaí sula mbailímid sonraí pearsanta uait.
|
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-header |
ga-IE
Bailiúchán agus Úsáid Sonraí { -brand-short-name }
|
en-US
{ -brand-short-name } Data Collection and Use
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl confirm-browser-language-change-button |
ga-IE
Cuir i bhfeidhm agus atosaigh
|
en-US
Apply and Restart
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl files-and-applications-title |
ga-IE
Comhaid agus Feidhmchláir
|
en-US
Files and Applications
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl fonts-and-colors-header |
ga-IE
Clófhoirne agus Dathanna
|
en-US
Fonts and Colors
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-clear-on-close-option.label |
ga-IE
Glan an stair agus { -brand-short-name } á dhúnadh
|
en-US
Clear history when { -brand-short-name } closes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-dontremember-description |
ga-IE
Úsáidfidh { -brand-short-name } na socruithe céanna mar a úsáidtear sa bhrabhsáil phríobháideach, agus ní mheabhróidh sé stair ar bith agus tú ag brabhsáil an Ghréasáin.
|
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-remember-search-option.label |
ga-IE
Meabhraigh an stair chuardaigh agus fhoirme
|
en-US
Remember search and form history
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl language-and-appearance-header |
ga-IE
Teanga agus Cuma
|
en-US
Language and Appearance
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl pane-privacy-title |
ga-IE
Príobháideachas agus Slándáil
|
en-US
Privacy & Security
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-enabled-desc |
ga-IE
Beidh an brabhsálaí níos freagraí agus tuilleadh próiseas ábhair ar siúl má úsáidtear cluaisíní iomadúla, cé go n-úsáideann sé níos mó cuimhne.
|
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-use-recommended-settings-desc |
ga-IE
Cuireadh na socruithe seo in oiriúint do chrua-earraí agus do chóras oibriúcháin do ríomhaire.
|
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
ga-IE
Roghnaigh innill chuardaigh mhalartacha le taispeáint faoin bharra suímh agus faoin bharra cuardaigh nuair a thosaíonn tú ag clóscríobh.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl separate-profile-mode.label |
ga-IE
Lig do { -brand-short-name } agus Firefox a bheith ar siúl san am céanna
|
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-header |
ga-IE
Fianáin agus Sonraí Suímh
|
en-US
Cookies and Site Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-creditcards.tooltiptext |
ga-IE
Ainmneacha, uimhreacha, agus dátaí éaga (deasc amháin)
|
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedout-description |
ga-IE
Siocrónaigh do chuid leabharmharcanna, stair, cluaisíní, focail fhaire, breiseáin, agus sainroghanna ar do ghléasanna go léir.
|
en-US
Synchronize your bookmarks, history, tabs, passwords, add-ons, and preferences across all your devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-description |
ga-IE
Coinnigh { -brand-short-name } cothrom le dáta chun an fheidhmíocht, an chobhsaíocht, agus an tslándáil is fearr a dheimhniú.
|
en-US
Keep { -brand-short-name } up to date for the best performance, stability, and security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl warn-on-close-multiple-tabs.label |
ga-IE
Tabhair rabhadh dom agus níos mó ná cluaisín amháin á ndúnadh
|
en-US
Warn you when closing multiple tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-settings-window.title |
ga-IE
Bainistigh Fianáin agus Sonraí Suímh
|
en-US
Manage Cookies and Site Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sendreportview-error |
ga-IE
Tharla earráid fad agus a bhí an tuairisc á seoladh. Déan arís ar ball é.
|
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl item-form-search-history.label |
ga-IE
Stair Fhoirmeacha agus Chuardaigh
|
en-US
Form & Search History
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl item-history-and-downloads.label |
ga-IE
Stair Bhrabhsála agus Íoslódála
|
en-US
Browsing & Download History
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties PluginVulnerableUpdatable |
ga-IE
Tá an forlíontán seo contúirteach agus ba chóir duit é a nuashonrú.
|
en-US
This plugin is vulnerable and should be updated.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonDownloadingAndVerifying |
ga-IE
Breiseán á íoslódáil agus á dheimhniú…;#1 bhreiseán á n-íoslódáil agus á ndeimhniú…;#1 bhreiseán á n-íoslódáil agus á ndeimhniú…;#1 mbreiseán á n-íoslódáil agus á ndeimhniú…;#1 breiseán á n-íoslódáil agus á ndeimhniú…
|
en-US
Downloading and verifying add-on…;Downloading and verifying #1 add-ons…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallErrorBlocklisted |
ga-IE
Tá baol mór ann go mbeidh an breiseán %S ina údar le fadhbanna slándála agus cobhsaíochta, agus ní féidir é a shuiteáil.
|
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.decodeError.message |
ga-IE
Tharla earráid agus an meán á dhíchódú.
|
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.decodeWarning.message |
ga-IE
Tharla earráid incheartaithe agus meán á dhíchódú.
|
en-US
A recoverable error occurred while decoding a media resource.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.unsupportedLibavcodec.message |
ga-IE
Tá libavcodec so-ionsaithe, nó nach dtacaítear leis, agus ba chóir duit é a nuashonrú chun físeáin a sheinm.
|
en-US
libavcodec may be vulnerable or is not supported, and should be updated to play video.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message |
ga-IE
An bhfuil cead ag %S do cheamara a úsáid agus éisteacht leis an bhfuaim sa chluaisín seo?
|
en-US
Will you allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message |
ga-IE
An bhfuil cead ag %S do cheamara agus do mhicreafón a úsáid?
|
en-US
Will you allow %S to use your camera and microphone?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message |
ga-IE
An bhfuil cead ag %S éisteacht leis an gcluaisín seo agus do scáileán a fheiceáil?
|
en-US
Will you allow %S to listen to this tab’s audio and see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message |
ga-IE
An bhfuil cead ag %S do mhicreafón a úsáid agus do scáileán a fheiceáil?
|
en-US
Will you allow %S to use your microphone and see your screen?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication |
ga-IE
%S (fuaim chluaisín agus feidhmchlár)
|
en-US
%S (tab audio and application)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser |
ga-IE
%S (fuaim chluaisín agus cluaisín)
|
en-US
%S (tab audio and tab)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen |
ga-IE
%S (fuaim chluaisín agus scáileán)
|
en-US
%S (tab audio and screen)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow |
ga-IE
%S (fuaim chluaisín agus fuinneog)
|
en-US
%S (tab audio and window)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraApplication |
ga-IE
%S (ceamara agus feidhmchlár)
|
en-US
%S (camera and application)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture |
ga-IE
%S (ceamara agus fuaim chluaisín)
|
en-US
%S (camera and tab audio)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication |
ga-IE
%S (ceamara, fuaim chluaisín agus feidhmchlár)
|
en-US
%S (camera, tab audio and application)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser |
ga-IE
%S (ceamara, fuaim chluaisín agus cluaisín)
|
en-US
%S (camera, tab audio and tab)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen |
ga-IE
%S (ceamara, fuaim chluaisín agus scáileán)
|
en-US
%S (camera, tab audio and screen)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow |
ga-IE
%S (ceamara, fuaim chluaisín agus fuinneog)
|
en-US
%S (camera, tab audio and window)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser |
ga-IE
%S (ceamara agus cluaisín)
|
en-US
%S (camera and tab)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone |
ga-IE
%S (ceamara agus micreafón)
|
en-US
%S (camera and microphone)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication |
ga-IE
%S (ceamara, micreafón agus feidhmchlár)
|
en-US
%S (camera, microphone and application)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser |
ga-IE
%S (ceamara, micreafón agus cluaisín)
|
en-US
%S (camera, microphone and tab)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen |
ga-IE
%S (ceamara, micreafón agus scáileán)
|
en-US
%S (camera, microphone and screen)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow |
ga-IE
%S (ceamara, micreafón agus fuinneog)
|
en-US
%S (camera, microphone and window)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraScreen |
ga-IE
%S (ceamara agus scáileán)
|
en-US
%S (camera and screen)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuCameraWindow |
ga-IE
%S (ceamara agus fuinneog)
|
en-US
%S (camera and window)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication |
ga-IE
%S (micreafón agus feidhmchlár)
|
en-US
%S (microphone and application)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser |
ga-IE
%S (micreafón agus cluaisín)
|
en-US
%S (microphone and tab)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen |
ga-IE
%S (micreafón agus scáileán)
|
en-US
%S (microphone and screen)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow |
ga-IE
%S (micreafón agus fuinneog)
|
en-US
%S (microphone and window)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties menuUndoCloseWindowLabel |
ga-IE
#1 (agus #2 chluaisín eile);#1 (agus #2 chluaisín eile);#1 (agus #2 chluaisín eile);#1 (agus #2 gcluaisín eile);#1 (agus #2 cluaisín eile)
|
en-US
#1 (and #2 other tab);#1 (and #2 other tabs)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pasteAndGo.label |
ga-IE
Greamaigh agus Lean Ort
|
en-US
Paste and Go
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties permissions.remove.tooltip |
ga-IE
Glan an cead seo agus fiafraigh arís
|
en-US
Clear this permission and ask again
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties safeModeRestartPromptMessage |
ga-IE
An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach breiseán a dhíchumasú agus an brabhsálaí a atosú?
|
en-US
Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties unsignedAddonsDisabled.message |
ga-IE
Ní féidir breiseán nó breiseáin a fhíorú agus díchumasaíodh iad dá bharr sin.
|
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.bookmarks |
ga-IE
Leabharmharcanna a léamh agus a athrú
|
en-US
Read and modify bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.browserSettings |
ga-IE
Socruithe brabhsálaí a léamh agus a athrú
|
en-US
Read and modify browser settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.browsingData |
ga-IE
Stair bhrabhsála, fianáin, agus sonraí gaolmhara a ghlanadh
|
en-US
Clear recent browsing history, cookies, and related data
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.downloads |
ga-IE
Comhaid a íoslódáil, agus stair na n-íoslódálacha a léamh agus a athrú
|
en-US
Download files and read and modify the browser’s download history
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.management |
ga-IE
Monatóireacht a dhéanamh ar úsáid eisínteachtaí agus téamaí a bhainistiú
|
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.privacy |
ga-IE
Socruithe príobháideachais a léamh agus a athrú
|
en-US
Read and modify privacy settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.sideloadText2 |
ga-IE
Shuiteáil ríomhchlár eile ar do ríomhaire breiseán a d'fhéadfadh tionchar a imirt ar an mbrabhsálaí. Athbhreithnigh iarratais ceadanna an bhreiseáin seo agus roghnaigh Cumasaigh nó Cealaigh.
|
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessage |
ga-IE
Tá suiteáil bhogearraí díchumasaithe faoi láthair. Cliceáil Cumasaigh agus déan iarracht eile.
|
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
ga-IE
Tuilleadh eolais faoi bhreiseáin agus conas is féidir iad a shuiteáil go sábháilte
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTypeUncommon2 |
ga-IE
Ní íoslódáiltear an comhad seo go minic agus seans go mbeadh sé contúirteach é a oscailt, mar shampla dá mbeadh víreas ann, nó dá ndéanfadh sé athrú ar do ríomhaire nach mbeifeá ag súil leis.
|
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importFrom.label |
ga-IE
Iompórtáil Roghanna, Leabharmharcanna, Stair, Focail Fhaire agus sonraí eile ó:
|
en-US
Import Options, Bookmarks, History, Passwords and other data from:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importFromUnix.label |
ga-IE
Iompórtáil Sainroghanna, Leabharmharcanna, Stair, Focail Fhaire agus sonraí eile ó:
|
en-US
Import Preferences, Bookmarks, History, Passwords and other data from:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importSource.title |
ga-IE
Iompórtáil Socruithe agus Sonraí
|
en-US
Import Settings and Data
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties 128_firefox |
ga-IE
Fuinneoga agus Cluaisíní
|
en-US
Windows and Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties 4_firefox_history_and_bookmarks |
ga-IE
Stair Bhrabhsála agus Leabharmharcanna
|
en-US
Browsing History and Bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd detailsPane.selectAnItemText.description |
ga-IE
Roghnaigh mír le taispeáint agus cuir a hairíonna in eagar
|
en-US
Select an item to view and edit its properties
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd maintenance.label |
ga-IE
Iompórtáil agus Cúltaca
|
en-US
Import and Backup
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd maintenance.tooltip |
ga-IE
Iompórtáil agus déan cúltaca ar leabharmharcanna
|
en-US
Import and backup your bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tagline |
ga-IE
Sábháil ailt agus físeáin ó Firefox chun breathnú orthu i bPocket ar aon ghléas, am ar bith.
|
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tos |
ga-IE
Má théann tú ar aghaidh, is deimhniú é sin go nglacann tú le <a href="%1$S" target="_blank">Téarmaí Seirbhíse</a> agus <a href="%2$S" target="_blank">Polasaí Príobháideachais</a> Pocket
|
en-US
By continuing, you agree to Pocket’s <a href="%1$S" target="_blank">Terms of Service</a> and <a href="%2$S" target="_blank">Privacy Policy</a>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • search.properties cmd_pasteAndSearch |
ga-IE
Greamaigh agus Cuardaigh
|
en-US
Paste & Search
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserDontAsk |
ga-IE
Seiceáil mar seo i gcónaí agus %S á thosú.
|
en-US
Always perform this check when starting %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • siteData.properties clearSiteDataPromptTitle |
ga-IE
Glan gach fianán agus na sonraí suímh go léir
|
en-US
Clear all cookies and site data
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties relinkVerify.description |
ga-IE
Bhí úsáideoir eile logáilte isteach in Sync ar an ríomhaire seo. Má logálann tú isteach anois, cumascfar na leabharmharcanna, focail fhaire agus socruithe eile sa bhrabhsálaí seo le %S
|
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.errorTranslating.label |
ga-IE
Tharla earráid agus an leathanach seo á aistriú.
|
en-US
There has been an error translating this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip |
ga-IE
Tá do cheamara agus do mhicreafón á gcomhroinnt. Cliceáil chun comhroinnt a bhainistiú.
|
en-US
Your camera and microphone are being shared. Click to control sharing.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties corruptedContentErrorv2 |
ga-IE
Sáraíodh prótacal gréasáin ar an suíomh ag %S agus níorbh fhéidir é a dheisiú.
|
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deceptiveBlocked |
ga-IE
Tuairiscíodh gur suíomh cealgach an suíomh %S agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála.
|
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties malwareBlocked |
ga-IE
Tuairiscíodh gur suíomh ionsaithe é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
|
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netInterrupt |
ga-IE
Idirbhriseadh an ceangal le %S agus an leathanach á lódáil.
|
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netOffline |
ga-IE
Tá Firefox sa mhód as líne faoi láthair agus ní féidir an Gréasán a bhrabhsáil.
|
en-US
Firefox is currently in offline mode and can’t browse the Web.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
ga-IE
Athshocraíodh an ceangal leis an bhfreastalaí agus an leathanach á lódáil.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unwantedBlocked |
ga-IE
Tuairiscíodh go bhfuil bogearraí gan iarraidh ar an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
|
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
ga-IE
<p>An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint toisc gur tharla earráid agus na sonraí á seoladh.</p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd errorReporting.automatic2 |
ga-IE
Tuairiscigh earráidí cosúil leis seo chun cuidiú le Mozilla suíomhanna mailíseacha a aithint agus a chosc
|
en-US
Report errors like this to help Mozilla identify and block malicious sites
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
ga-IE
<p>Úsáideann <span class='hostname'></span> teicneolaíocht slándála atá as dáta agus leochaileach ar ionsaithe. D'fhéadfadh ionsaitheoir eolas a nochtadh áit ar shíl tú go raibh sé slán. Beidh ar riarthóir an tsuímh gréasáin an freastalaí a dheisiú sula mbeidh tú ábalta cuairt a thabhairt ar an suíomh. </p><p> Cód Earráide: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netOffline.longDesc2 |
ga-IE
<ul> <li>Brúigh "Déan Iarracht Arís" chun dul ar líne agus an leathanach a lódáil arís.</li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>Press "Try Again" to switch to online mode and reload the page.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
ga-IE
<p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.</li></ul></p>
|
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
browser • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterDescriptionText2 |
ga-IE
Tharla fadhb nach rabhthas ag súil leis i bhFirefox agus chlis air. Déanfar iarracht do chuid cluaisíní agus fuinneoga a chur ar ais nuair a atosóidh sé.\n\nChun cabhrú linn an fhadhb seo a aithint agus a dheisiú, is féidir leat tuairisc tuairteála a sheoladh chugainn.
|
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
|
Entity
#
all locales
browser • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterProductErrorText2 |
ga-IE
Tharla fadhb nach rabhthas ag súil leis i bhFirefox agus chlis air. Déanfar iarracht do chuid cluaisíní agus fuinneoga a chur ar ais nuair a atosóidh sé.\n\nAr an drochuair, ní féidir leis an tuairisceoir tuairteála tuairisc a sheoladh.\n\nMionsonraí: %s
|
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX |
ga-IE
Earráid agus comhadlann á cruthú:
|
en-US
Error creating directory:
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties OPTIONS_SUMMARY |
ga-IE
Roghnaigh an cineál suiteála is fearr leat, agus cliceáil "Ar Aghaidh" ina dhiaidh sin.
|
en-US
Choose the type of setup you prefer, then click Next.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
ga-IE
Soláthraíonn $BrandShortName bealach brabhsála atá sábháilte agus éasca. Cabhraíonn comhéadan aitheanta, áiseanna breise slándála, díonadh in aghaidh sonraí ID a ghoid agus cuardach comhtháite leat an leas is fearr a bhaint as an nGréasán.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
ga-IE
Ní féidir $BrandShortName a shuiteáil. Teastaíonn ó $BrandShortName ${MinSupportedVer} nó níos nuaí agus próiseálaí a thacaíonn le ${MinSupportedCPU}. Cliceáil OK chun tuilleadh eolais a fháil.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
ga-IE
Ní féidir $BrandShortName a shuiteáil. Teastaíonn ó $BrandShortName ${MinSupportedVer} nó níos nuaí agus próiseálaí a thacaíonn le ${MinSupportedCPU}. Cliceáil OK chun tuilleadh eolais a fháil.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ComponentsText |
ga-IE
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
|
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don’t want to install. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirText |
ga-IE
Suiteálfar $BrandFullNameDA san fhillteán seo a leanas. Chun é a shuiteáil i bhfillteán eile, cliceáil Brabhsáil agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ErrorCreatingShortcut |
ga-IE
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
|
en-US
"Error creating shortcut: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ErrorDecompressing |
ga-IE
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
|
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ErrorRegistering |
ga-IE
Earráid agus DLL á chlárú
|
en-US
Error registering DLL
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError |
ga-IE
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
ga-IE
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties loading_error |
ga-IE
Tharla earráid agus an cháipéis PDF á lódáil.
|
en-US
An error occurred while loading the PDF.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties rendering_error |
ga-IE
Tharla earráid agus an leathanach á leagan amach.
|
en-US
An error occurred while rendering the page.
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc firefox_help |
ga-IE
Cabhair agus Cúrsaí Teagaisc
|
en-US
Help and Tutorials
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini InfoText |
ga-IE
Nuashonruithe á suiteáil ag %MOZ_APP_DISPLAYNAME% agus tosóidh sé go luath…
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini MozillaMaintenanceDescription |
ga-IE
Deimhníonn Seirbhís Chothabhála Mhozilla go mbíonn an leagan is déanaí is sábháilte de Firefox ar do ríomhaire i gcónaí. Caithfidh tú Firefox a choinneáil cothrom le dáta chun do shlándáil ar líne a chosaint, agus molann Mozilla go láidir go gcoinníonn tú an tseirbhís seo ar siúl.
|
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl dayweek-legend |
ga-IE
Amhairc Lae agus Seachtaine
|
en-US
Day and Week Views
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl edit-intab-label.label |
ga-IE
Cuir imeachtaí agus tascanna in eagar i gcluaisín seachas i bhfuinneog.
|
en-US
Edit events and tasks in a tab instead of in a dialog window.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-task-legend |
ga-IE
Imeachtaí agus Tascanna
|
en-US
Events and Tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl show-weeknumber-label.label |
ga-IE
Taispeáin uimhir na seachtaine in amhairc agus sa mionmhí
|
en-US
Show week number in views and minimonth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.dialog.keepDurationButton.tooltip |
ga-IE
Coimeád an fad agus an dáta deiridh á athrú
|
en-US
Keep the duration when changing the end date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.saveandclose.label |
ga-IE
Sábháil agus Dún
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.privacy.confidential.label |
ga-IE
Taispeáin Am agus Dáta Amháin
|
en-US
Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.saveandclose.label |
ga-IE
Sábháil agus Dún
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.saveandclose.tooltip |
ga-IE
Sábháil agus Dún
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryNeedsAction |
ga-IE
Tá %1$S idir dhá chomhairle maidir le páirt a ghlacadh fós, agus rinne sé/sí fritogra:
|
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryTentative |
ga-IE
Ghlac %1$S leis an gcuireadh go sealadach, agus rinne sé/sí fritogra:
|
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsAnd |
ga-IE
agus
|
en-US
and
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties end.prefix |
ga-IE
go dtí | go | - | agus | sprioc: | sprioc | sprioc-am | spriocdháta | spriocdháta: | dlite | dlite:
|
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties start.suffix |
ga-IE
go dtí | go | - | agus
|
en-US
by | until | to | - | till | til | and
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.event.button.tooltip |
ga-IE
Bain faisnéis faoin imeacht as an teachtaireacht agus cuir le d'fhéilire é
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.task.button.tooltip |
ga-IE
Bain faisnéis faoi thasc as an teachtaireacht agus cuir le d'fhéilire é
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.close.tooltip |
ga-IE
Dún cuardach na n-imeachtaí agus liosta na n-imeachtaí
|
en-US
Close event search and event list
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
ga-IE
Tá an crios ama ZoneInfo seo beagnach comhoiriúnach le crios ama an chórais.\nNíl difríocht níos mó ná seachtain idir athruithe an chórais agus na chéad athruithe\neile idir am coigilte sholas an lae agus am caighdeánach don riail seo.\nB'fhéidir go bhfuil difríochtaí sna sonraí, cosúil le dátaí tosaithe éagsúla,\nrialacha éagsúla, nó meastachán do riail le haghaidh fhéilire neamh-Ghréagórach.
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestError |
ga-IE
Tharla earráid agus an cuireadh á sheoladh.
|
en-US
An error occurred when sending the invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString400 |
ga-IE
Tá droch-chomhréir san iarratas agus ní féidir é a phróiseáil.
|
en-US
The request contains bad syntax and cannot be processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavResponseError |
ga-IE
Tharla earráid agus an freagra á sheoladh.
|
en-US
An error occurred when sending the response.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
ga-IE
Tharla earráid agus sonraí á léamh don fhéilire %1$S. Tá sé díchumasaithe go dtí go mbeidh a úsáid slán.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties duplicateError |
ga-IE
Tugadh neamhaird ar %1$S mír toisc go bhfuil siad sa spriocfhéilire agus i %2$S araon.
|
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventsandtasks |
ga-IE
Imeachtaí agus Tascanna
|
en-US
Events and Tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemDeleteError |
ga-IE
Tharla earráid agus an mhír á baint den bhfreastalaí.
|
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemPutError |
ga-IE
Tharla earráid agus an mhír a stóráil ar an bhfreastalaí.
|
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
Displaying 200 results out of 818 for the string agus in en-US:
Entity | ga-IE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Famagusta |
ga-IE
An Áise/Famagusta
|
en-US
Asia/Famagusta
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ga-IE or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.